Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ROBOT KUCHENNY
PL
GB
FOOD PROCESSOR
KÜCHENMASCHINE
D
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
RUS
КУХОННИЙ КОМБАЙН
UA
MAISTO PROCESORIUS
LT
PĀRTIKAS PĀRSTRĀDĀTĀJS
LV
CZ
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KUCHYNSKÝ ROBOT
SK
ROBOTGÉP
H
ROBOT DE BUCATARIE
RO
PROCESADOR DE ALIMENTOS
E
F
ROBOT DE CUISINE
ROBOT DA CUCINA
I
KEUKENROBOT
NL
ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝΗ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
67950
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LUND 67950

  • Pagina 1 67950 ROBOT KUCHENNY FOOD PROCESSOR KÜCHENMASCHINE КУХОННЫЙ КОМБАЙН КУХОННИЙ КОМБАЙН MAISTO PROCESORIUS PĀRTIKAS PĀRSTRĀDĀTĀJS KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT ROBOTGÉP ROBOT DE BUCATARIE PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DE CUISINE ROBOT DA CUCINA KEUKENROBOT ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝΗ I N S T R U K C J A...
  • Pagina 2: Pl Gb D Rus Ua Lt Lv Cz Sk H Ro E F I Nl Gr

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 1. корпус привода 2. włącznik 2. ON/OFF switch 2. Ein-/Ausschalter 2. включатель 3. przyciski wyboru prędkości 3.
  • Pagina 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. boîtier d’entraînement 1. corpo del motore 1. aandrijfbehuizing 1. περίβλημα κινητήριου μηχανισμού 2. interrupteur 2. pulsante di accensione 2. schakelaar 2. διακόπτης 3. boutons de sélection de vitesse 3.
  • Pagina 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Pagina 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Robot kuchenny służy do przygotowywania potraw. Dzięki bogatemu wyposażeniu możliwe jest przygotowanie wielu, rozmaitych potraw. Stabilna podstawa z przyssawkami oraz uniwersalność sprawia, że robot będzie pomocny w każdym gospodarstwie do- mowym. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać...
  • Pagina 8 się do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wlewać wody do misy produktu w trakcie pracy. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami.
  • Pagina 9 Montaż i demontaż malaksera Obudowę napędu postawić na równym i stabilnym podłożu. Upewnić się, że wszystkie przyssawki w podstawie chwyciły podłoże. Postawić misę malaksera na górnej ścianie obudowy napędu tak, aby misa dolną krawędzią przylegała do ściany obudowy napę- du na całym obwodzie, a znacznik przy dolnej krawędzi misy wskazywał na symbol otwartej kłódki (II), a następnie obrócić misę tak, aby znacznik wskazał...
  • Pagina 10 mić maksymalną prędkość obrotową. Zwolnienie nacisku na przycisk zatrzymuję pracę urządzenia. Po zakończeniu pracy, zawsze należy wyłączyć zasilanie produktu włącznikiem, odczekać do całkowitego zatrzymania się poru- szających się części, a następnie odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka. Dopiero wtedy można przejść do demontażu akcesoriów.
  • Pagina 11 Produkt zaleca się przechowywać w opakowaniach jednostkowych dostarczonych wraz z produktem. Obudowa napędu posiada szufl adę, która można wykorzystać do przechowywania niewielkich akcesoriów robota. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67950 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Moc znamionowa Klasa ochronności elektrycznej...
  • Pagina 12: Safety Instructions

    APPLIANCE CHARACTERISTICS The food processor is used to prepare food. Thanks to the wide range of equipment it is possible to prepare many diff erent dishes. The stable suction cup base and versatility make the appliance a helpful addition to every household. The correct, reliable, and safe operation of the appliance depends on its proper use, therefore: Read and keep the entire manual before the fi...
  • Pagina 13 the plug from the power socket. Avoid any contact between the power cord and heat sourc- es, oil, sharp edges, and moving parts. Damage to the power cord increases the risk of an electric shock. If the power cord is damaged (e.g. it is cut or its insulation is melted), imme- diately unplug it from the wall socket and return it to an authorised service facility.
  • Pagina 14 upper surface of the grater is aligned with the upper surface of the holder. Due to the sharp edges of the grater, special care must be taken when installing and removing the grater in the holder. It is recommended to use protective gloves during assembly. Close the mixer bowl with the lid.
  • Pagina 15: Technical Parameters

    The drive housing has a drawer which can be used to store small accessories of the food processor. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Units Value Catalogue No. 67950 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
  • Pagina 16: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Küchenroboter dient der Zubereitung von Speisen. Dank der umfangreichen Ausstattung ist es möglich, viele verschiedene Gerichte zuzubereiten. Der stabile Basis mit Saugnäpfen und die Vielseitigkeit machen den Roboter in jedem Haushalt einsetz- bar. Der korrekte, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der bestimmungsgemäßen Verwendung ab, deshalb: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie.
  • Pagina 17: Bedienung Des Gerätes

    Netzkabel nicht überlasten. Stecker nicht durch das Ziehen am Netzkabel aus der Steck- dose ausziehen, oder zum Tragen benutzen. Netzkabel vor Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen schützen. Ein beschädigtes Netzkabel erhöht die Gefahr eines Strom- schlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist (z.B. wegen durchgeschnittener bzw. ver- schmolzener Isolierung), sofort aus der Steckdose ziehen und zu einer autorisierten Service- stelle abgeben.
  • Pagina 18 Die Antriebswelle auf die Spindel (IV) im Inneren der Schüssel setzen. Eines der folgenden Zubehörteile kann bei Bedarf an der Spindel angebracht werden: Reibehalter mit montierter Reibe, Hack- messer, Knetrührwerk oder Stampfscheibe (V). Die Reibe in der Halterung muss so montiert werden, dass der Haken an der abgerundeten Kante der Reibe auf den Spalt in der Halterung triff...
  • Pagina 19 Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Nur dann können Sie mit dem Entfernen des Zubehörs fortfahren. Empfehlungen und Tipps für die Arbeit mit dem Küchenroboter Schließen Sie das Gerät nach der Montage und Befüllung mit Lebensmitteln an die Stromversorgung an. Wenn Sie den Zerklei- nerer verwenden, geben Sie nur Lebensmittel durch die Eingabeöff...
  • Pagina 20: Technische Daten

    Sie das Produkt in der mit dem Produkt gelieferten Verpackung. Das Antriebsgehäuse verfügt über eine Schublade, in der kleines Roboterzubehör untergebracht werden kann. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 67950 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung Schutzklasse Fassungsvermögen der Zerkleinererschale...
  • Pagina 21 ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Кухонный комбайн используется для приготовления пищи. Благодаря широкому спектру аксессуаров можно приготовить множество разнообразных блюд. Стабильное основание с присосками и универсальность делают комбайна полезным в любом домашнем хозяйстве. Правильная, надежная и безопасная работа устройства зависит от правильной эксплуата- ции, поэтому: Перед...
  • Pagina 22 ство воздействию дождя или влаги. Вода и влага, попадающие внутрь устройства, по- вышают риск поражения электрическим током. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Не вливайте воду в чашу устройства во время работы. Не перегружайте кабель питания. Не используйте кабель питания для переноски, под- соединения...
  • Pagina 23 Подготовка к работе Извлеките продукт из упаковки, выньте все его элементы, а затем промойте все элементы, находящиеся в контакте с пищевыми продуктами, в соответствии с инструкциями раздела «Техническое обслуживание продукта». Сборка и разборка кухонного комбайна Поместите корпус привода на ровную и устойчивую поверхность. Убедитесь, что все присоски в основании прикрепились к...
  • Pagina 24 Устройство имеет панель управления с кнопками, которые позволяют включать и выключать устройство, устанавливать две скорости и запускать импульсный режим. Кнопка ON/OFF используется для включения и выключения устройства. Если устройство включено, красная подсветка включателя будет указывать на то, что устройство включено. Кнопки...
  • Pagina 25: Технические Параметры

    особенно детей. Рекомендуется хранить продукт в потребительских упаковках, поставляемых вместе с продуктом. Корпус привода имеет выдвижной ящик, который может использоваться для хранения мелких принадлежностей комбайна. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 67950 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная...
  • Pagina 26: Інструкції З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Кухонний комбайн використовується для приготування їжі. Завдяки широкому спектру аксесуарів можна приготувати без- ліч різноманітних страв. Стабільна підставка з присосками і універсальність роблять комбайн корисним в будь-якому до- машньому господарстві. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед...
  • Pagina 27 вливайте воду в чашу пристрою під час роботи. Не перевантажувати кабель живлення. Не використовувати кабель живлення до носіння, підключення і відключення штекера від мережевої розетки. Уникати кон- такту кабелю живлення з теплом, маслами, гострими краями і рухомими елемен- тами. Пошкодження кабелю живлення збільшує ризик ураження електричним стру- мом.
  • Pagina 28 Помістіть чашу комбайна на верхню частину корпусу приводу таким чином, щоб нижній край чаші прилягав по всьому колу до стінки корпусу приводу, а відмітка на нижньому краю чаші вказувала на символ відкритого замка (II), а потім поверніть чашу так, щоб відмітка вказувала на символ закритого замка (III). Правильно змонтована чаша прилягає по всьому колу нижнього...
  • Pagina 29 максимальну швидкість. При відпуску кнопки пристрій зупиняється. Після закінчення роботи завжди вимкніть живлення пристрою за допомогою вимикача живлення, дочекайтеся повної зу- пинки рухомих частин, а потім від›єднайте шнур живлення від розетки електромережі. Тільки після цього можна присту- пати до демонтажу аксесуарів. Рекомендації...
  • Pagina 30 них осіб, особливо дітей. Рекомендується зберігати продукт в споживчих упаковках, що поставляються разом з продуктом. Корпус приводу має висувну шухляду, яка може використовуватися для зберігання дрібних речей комбайна. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67950 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна...
  • Pagina 31: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Virtuvinis kombainas naudojamas patiekalams ruošti. Dėl turtingos įrangos galima paruošti daug įvairių patiekalų. Stabili bazė su siurbtukais ir universalumas leidžia naudoti kombainą kiekviename namų ūkyje. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite visą instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Tiekėjas neatsako už...
  • Pagina 32 Jei elektros laidas sugadintas (pvz. supjaustytas, išsileidusi izoliacija), nedelsiant atjungti ka- belio kištuką nuo lizdo, o tada perduoti produktą į autorizuotą remontų centrą. Draudžiama naudoti produktą su pažeistu maitinimo kabeliu. Draudžiama taisyti maitinimo kabelį, jį reikia pakeisti nauju autorizuotame techninės priežiūros centre. Jei naudojami prailgintuvai, jie tu- rėtų...
  • Pagina 33 Saugiklis neleis paleisti pavaros, jei dangtis yra nuimtas arba neteisingai sumontuotas. Į dangčio įmetimo angą įstumkite stūmiklį (IX). Stūmiklį sudaro du elementai, išorinis ir vidinis. Jei į dubenį dedami maži maisto produktai, galite naudoti skylę išoriniame stūmiklyje. Smulkintuvo indo montavimas ir išmontavimas Pastatykite pavaros korpusą...
  • Pagina 34 Apsaugokite laikymo vietą nuo neteisėtos prieigos, ypač nuo vaikų. Rekomenduojama laikyti produktą kartu su gaminiu pateiktoje pakuotėje. Pavaros korpuse yra stalčius, kuriame galima laikyti mažus kombaino priedus. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67950 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia Energinės apsaugos klasė...
  • Pagina 35: Aprīkojums

    IERĪCES APRAKSTS Virtuves kombains ir paredzēts ēdienu pagatavošanai. Bagātīgs aprīkojums ļauj pagatavot daudzus dažādus ēdienus. Pateicoties stabilai pamatnei ar piesūcekņiem un universālumam, kombains noderēs katrā mājsaimniecībā. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus.
  • Pagina 36 Nepārslogojiet barošanas kabeli. Neizmantojiet barošanas kabeli ierīces pārnešanai, kon- taktdakšas pieslēgšanai kontaktligzdai un atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas ka- beļa saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Barošanas kabeļa bojājums paaugstina elektrošoka risku. Barošanas kabeļa bojājuma (piemēram, izolācijas pārgriezuma, izkausējuma) gadījumā...
  • Pagina 37 Multimiksera bļoda ir jāaizver ar vāku. Novietojiet vāku uz bļodas tā, lai tas visā perimetrā piegulētu multimiksera bļodai un aiz- sargierīces izcilnis atrastos blakus multimiksera bļodas rokturim (VII). Pēc tam pagrieziet vāku virzienā, kas norādīts ar aizvērtās slēdzenes simbolu (VIII). Aizsargierīce neļauj iedarbināt piedziņu, ja vāks ir demontēts vai nepareizi uzstādīts.
  • Pagina 38 Aizsargājiet uzglabāšanas vietu no nepilnvarotu cilvēku, it īpaši bērnu, piekļuves. Ierīci ieteicams uzglabāt in- dividuālajos iepakojumos, kas piegādāti kopā ar produktu. Piedziņas korpuss ir aprīkots ar atvilktni, kuru var izmantot nelielu kombaina piederumu uzglabāšanai. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67950 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda Elektriskās aizsardzības klase...
  • Pagina 39: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE Kuchyňský robot slouží k přípravě pokrmů. S rozmanitou výbavou lze připravit mnoho různorodých pokrmů. Má stabilní podstavec s přísavkami a je univerzálním pomocníkem v každé domácnosti. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz spotřebiče závisí na jeho náležitém používání, a proto: Než...
  • Pagina 40 teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými součástmi. Poškození přívodního kabelu zvyšu- je nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V případě poškození napájecího kabelu (například přeříznutí, roztavení izolace) okamžitě vytáhněte zástrčku kabelu ze zásuvky a spotřebič předejte do autorizovaného servisu. Je zakázáno používat spotřebič s poškozeným napá- jecím kabelem.
  • Pagina 41 Na mísu robota umístěte víko. Víko přiložte na mísu tak, aby po celém obvodu přiléhala na mísu robota a výběžek pojistky se nacházel vedle rukojeti robota (VII). Víkem poté otočte ve směru obrázku zavřeného visacího zámku (VIII). Pojistka znemožní spuštění pohonu v případě demontovaného nebo nesprávně připevněného víka. Do podávacího otvoru víka vsuňte nacpávátko (IX).
  • Pagina 42 Místo uložení spotřebiče zabezpečte proti přístupu nepovolaných osob, zejména dětí. Doporučujeme skladovat spotřebič v originálním obalu. Kryt pohonu je vybaven šuplíkem pro uložení menšího příslušenství robota. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67950 Nominální napětí [V~] 220 - 240 Nominální frekvence [Hz] 50/60 Nominální...
  • Pagina 43: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Kuchynský robot je určený na prípravu jedál. Vďaka bohatému vybaveniu môžete pripraviť veľmi veľa rôznorodých jedál. Robot je vďaka stabilnému podstavcu s prísavkami a svojou univerzálnosťou nenahraditeľným pomocníkom každej domácnosti. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisia od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
  • Pagina 44 z el. zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrý- mi hranami a pohyblivými časťami. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zásahu el. prúdom. V prípade, ak sa napájací kábel poškodí (napr. prereže, staví sa izolácia), okamžite vytiahnite zástrčku kábla z el.
  • Pagina 45 neumožní spustiť otáčky (motor) zariadenia. Na hnací hriadeľ vo vnútri misky založte vreteno (IV). Na vreteno, podľa potreby, môžete založiť jedno z nasledujúcich častí: držiak strúhadla s namontovaným strúhadlom, ostrie na sekanie, miešadlo na miesenie alebo kotúč na šľahanie (V). Strúhadlo v držiaku upevnite tak, aby háčik pri zaoblenej hrane strúhadla zapadol do škáry držiaka, a aby os držiaka prešla cez otvor v strúhadle (VI).
  • Pagina 46 Nepresahujte maximálny objem misiek, džbánov a nádob. Ak je na nádobe vyznačená mierke, nenapĺňajte ju viac než po maxi- málne označenie objemu. V prípade tekutého obsahu nádoby sa pri spustení pohonu hladina následkom rotácie zvýši. Ak bude nádoba preplnená, obsah nádoby sa môže vyliať. Ostrie na sekanie nie je určené...
  • Pagina 47 TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67950 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Menovitý príkon Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom Objem misy sekáča Objem džbánu Objem nádoby mlynčeka Vonkajšie rozmery zariadenia, ktoré je pripravené na použitie ako sekáč (šír. x hĺb. x výš.) [mm] 210 ×...
  • Pagina 48 A GÉP JELLEMZŐI A robotgép ételek elkészítésére szolgál. A gazdag felszereltségnek köszönhetően számos ízes étel elkészíthető. A stabil, ta- padókorongokkal ellátott alapnak és az univerzális működésnek köszönhetően a robot minden háztartásban jól jön. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
  • Pagina 49 vagy mozgó alkatrésszel érintkezzen. A tápkábel károsodása növeli az elektromos áramütés kockázatát. Sérült tápkábel esetén (pl. átvágott kábel, megolvadt szigetelés) azonnal húzza ki a dugót az aljzatból, majd adja le a terméket hivatalos szervizben. Tilos a terméket sérült tápkábellel használni. Tilos a tápkábel javítása, azt minden esetben hivatalos szerviznek kell egy újra cserélnie.
  • Pagina 50 rögzítésekor. Ajánlott a rögzítéskor védőkesztyűt viselni. Zárja le a robotgép kelyhét a fedéllel. Helyezze a fedelet a kehelyre úgy, hogy az teljesen felfeküdjön a robotgép kelyhére, a biztonsági pöcök pedig a robotgép kehely fogantyúja mellé kerüljön (VII). Ezt követően fordítsa el a fedelet a zárt lakattal jelölt irányba (VIII).
  • Pagina 51: Karbantartás És Tárolás

    árnyékos helyen tárolja. A termék tárolási helye legyen jogosulatlan személyektől, különösen gyermekektől védett. Ajánlott a terméket az eredeti csomagolásában tárolni. A gépház egy fi ókkal van ellátva, melyben a robot kisebb alkatrészei tárolhatók. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67950 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény...
  • Pagina 52: Instrucțiuni De Siguranță

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Robotul de bucătărie este folosit pentru prepararea alimentelor. Datorită varietății mari de accesorii, este posibil să preparați numeroase feluri diferite. Baza stabilă cu ventuze și versatilitatea sa fac ca acest aparat să fi e un ajutor foarte util în orice gospo- dărie.
  • Pagina 53 alimentare cu căldura, uleiurile, muchii ascuțite și piese în mișcare. Deteriorarea cablului de alimentare crește riscul de electrocutare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat (de ex. este tăiat, are izolația topită), scoateți imediat ștecherul din priză și re- turnați-l unei unități de service autorizate.
  • Pagina 54 să treacă prin deschierea răzătoarei (VI). Apoi presați răzătoarea în suport astfel încât suprafața superioară a răzătoarei să fi e aliniată cu suprafața superioară a suportului. Din cauza muchiilor ascuțite a răzătoarei, trebuie să aveți deosebită grijă la instalare și scoaterea răzătoarei din suport. Se recomandă utilizarea mănușilor de protecție în timpul asamblării. Acoperiți bolul mixerului cu capacul.
  • Pagina 55 Pornirea motorului la turație joasă duce la reducerea riscului de vărsare sau împrăștiere a alimentelor când robotul de bucătărie este în funcțiune. Dacă este necesar, viteza se poate modifi ca în timpul funcționării apăsând butonul corespunzător. Nu prelungiți excesiv timpul de lucru la mărunțirea brânzeturilor tari sau a ciocolatei. Dacă timpul de lucru este prea lung, brânza sau ciocolata încep să...
  • Pagina 56 PARAMETRI TEHNICI Parametru Unități Valoare Nr. Catalog 67950 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală Clasa de protecție electrică Capacitatea bolului mixerului Capacitatea cănii Capacitatea containerului râșniței Dimensiunile externe ale aparatului montat pentru funcționarea ca mixer (l x a x h)
  • Pagina 57: Instrucciones De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD El robot de cocina se utiliza para preparar los alimentos. Gracias a la amplia gama de accesorios es posible preparar muchos platos diferentes. La base estable con ventosas y su versatilidad hacen que el robot sea útil en todos los hogares. Un trabajo correcto, fi...
  • Pagina 58 No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para trasladar, conectar y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes agudos y elementos en movimiento. Los daños del cable de alimentación aumentan el riesgo de choques eléctricos.
  • Pagina 59 beta se apoye en toda la circunferencia en la pared de la carcasa del accionamiento y la marca en el borde inferior de la cubeta muestre el símbolo del candado abierto (II), y luego gire la cubeta de forma que la marca muestre el símbolo del candado cerrado (III).
  • Pagina 60 Cuando termine, desconecte siempre la alimentación del producto con el interruptor, espere a que las piezas móviles se detengan completamente y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Solo entonces podrá proceder a la retirada de los accesorios. Recomendaciones y consejos para trabajar con el robot de cocina Conecte el aparato a la fuente de alimentación una vez montado y llenado de alimentos.
  • Pagina 61: Parámetros Técnicos

    Es recomendable almacenar el producto en envases unitarios suministrados con el mismo. La carcasa del accionamiento dispone de un cajón que permite guardar pequeños accesorios del robot. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67950 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Potencia nominal Clase de resistencia eléctrica...
  • Pagina 62: Consignes De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le robot culinaire est utilisé pour préparer les aliments. Grâce à la vaste gamme d’équipements, il est possible de préparer de nombreux plats diff érents. La base stable à ventouses et la polyvalence rendent le robot utile dans chaque foyer. Pour que l’ap- pareil fonctionne bien, de manière fi...
  • Pagina 63 Ne pas surcharger mécaniquement le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon d’ali- mentation pour transporter, brancher ou débrancher la prise de courant. Éviter le contact du cordon d’alimentation avec la chaleur, l’huile, les arêtes vives et les pièces mobiles. Les dommages au cordon d’alimentation augmentent le risque de choc électrique.
  • Pagina 64 (II), puis tourner le bol de sorte que l’indicateur pointe vers le symbole du cadenas fermé (III). Le bol correctement monté est affl eurant sur toute la circonférence du bord inférieur jusqu’à la paroi supérieure du boîtier d’entraînement. Un bol correctement monté...
  • Pagina 65 Une fois terminé, toujours mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation, attendre que les pièces mobiles s’arrêtent complètement, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Ce n’est qu’ensuite qu’il est possible de procéder au démontage des accessoires. Recommandations et conseils pour travailler avec le robot culinaire Brancher l’appareil à...
  • Pagina 66: Paramètres Techniques

    Il est recommandé de conserver le produit dans l’emballage unique fourni avec le produit. Le boîtier d’entraînement dispose d’un tiroir qui peut être utilisé pour ranger les petits accessoires du robot. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67950 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale Classe de protection électrique...
  • Pagina 67: Istruzioni Di Sicurezza

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Il robot da cucina viene utilizzato per preparare i cibi. Grazie all’ampia gamma di accessori permette di preparare molti piatti diversi. La base a ventosa stabile e la versatilità rendono il robot utile in ogni casa. Il funzionamento corretto, affi dabile e sicuro di questo apparecchio dipende dal suo buon utilizzo, perciò: Prima dell’utilizzo della macchina leggere il presente manuale d’uso per intero e conservarlo.
  • Pagina 68: Utilizzo Dell'apparecchio

    Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per tra- sportare, collegare o scollegare la spina dalla presa. Evitare il contatto del cavo di alimen- tazione con calore, olio, spigoli vivi e parti in mobili. Il danneggiamento del cavo di alimen- tazione aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Pagina 69 del corpo del motore. La ciotola correttamente montata non può essere smontata se non ruotandola in modo che il contrassegno si trovi a livello del simbolo del lucchetto aperto, e poi sollevandola. Il corpo del motore è dotato di un dispositivo di sicurezza che in caso di installazione impropria non permette di avviare la rotazione dell’apparecchio.
  • Pagina 70 Al termine delle operazioni, spegnere sempre l’apparecchio utilizzando il pulsante di accensione, attendere che le parti in movi- mento si fermino completamente, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Solo così si può procedere alla rimozione degli accessori. Raccomandazioni e consigli per lavorare con il robot da cucina Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica dopo averlo montato e riempito di cibo.
  • Pagina 71 Si consiglia di conservare il prodotto nell’imballaggio in cui viene fornito. Il corpo del motore è dotato di un cassetto che può essere utilizzato per riporre piccoli accessori del robot. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67950 Tensione nominale [V~] 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] 50/60...
  • Pagina 72: Uitrusting

    KENMERKEN VAN HET APPARAAT De keukenrobot wordt gebruikt om voedsel te bereiden. Dankzij het brede scala aan apparatuur is het mogelijk om veel verschil- lende gerechten te bereiden. De stabiele zuignapvoet en de veelzijdigheid maken de robot behulpzaam in elk huishouden. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het apparaat is afhankelijk van de juiste exploitatie, daarom: Lees voordat u het apparaat gebruikt de volledige handleiding en bewaar deze.
  • Pagina 73 een elektrische schok. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Giet geen water in de productkom terwijl u aan het werk bent. Overbelast de stroomkabel niet. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te halen, aan te sluiten of los te maken.
  • Pagina 74 Plaats de keukenrobot-kom op de aandrijfbehuizing zodat de onderkant van de kom op de gehele omtrek van de wand van de aandrijfbehuizing rust en de markering aan de onderkant van de kom wijst naar het open hangslotsymbool (II), en draai de kom vervolgens zodanig dat de markering naar het gesloten hangslotsymbool (III) wijst.
  • Pagina 75 snelheid worden ingeschakeld en met de toets „II” kan een hogere snelheid worden gestart. De geselecteerde snelheidsmodus wordt aangegeven door de blauwe achtergrondverlichting van de ingedrukte knop. De knop „PULSE” wordt gebruikt om de pulsmodus te starten. Houd deze toets ingedrukt om de maximumsnelheid te activeren. Als u de knop loslaat, stopt het apparaat.
  • Pagina 76: Technische Parameters

    De aandrijfbehuizing heeft een lade die gebruikt kan worden voor het opbergen van kleine robotaccessoires. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67950 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50/60...
  • Pagina 77 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η κουζινομηχανή προορίζεται για την προετοιμασία γευμάτων. Χάρη στον εκτεταμένο εξοπλισμό, είναι δυνατόν να ετοιμάσετε πολλά διαφορετικά πιάτα. Η σταθερή βάση με βεντούζες και η καθολικότητα κάνει το ρομπότ να είναι χρήσιμο σε κάθε νοικοκυριό. Η κατάλληλη, αξιόπιστη αλλά και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την κατάλληλη χρήση της, γι’ αυτό: Πριν...
  • Pagina 78 μέσα στη συσκευή αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μη χύνετε νερό στο μπολ όταν η συσκευή λειτουργεί. Μην υπερφορτώνετε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μεταφορά, σύνδεση και αποσύνδεση του φις από την πρίζα. Αποφεύγετε επαφή του καλωδίου...
  • Pagina 79 Ετοιμασία για λειτουργία Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία, αφαιρέστε όλα τα στοιχεία και στη συνέχεια πλύνετε όλα τα μέρη που έχουν επαφή με τα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες στην ενότητα «Συντήρηση του προϊόντος». Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του αναμείκτη Τοποθετήστε...
  • Pagina 80 Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να πλύνετε και στεγνώσετε προσεκτικά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. Θα πρέπει πρώτα να εξοικειωθείτε με τη μέθοδο συντήρησης της συσκευής. Η συσκευή διαθέτει πίνακα ελέγχου με πλήκτρα που ενεργοποιούν και απενεργοποιούν τη συσκευή, ρυθμίζουν δύο ταχύτητες και εκκινούν...
  • Pagina 81 Η φύλαξη του προϊόντος συνιστάται να γίνεται σε γνήσιες συσκευασίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν. Το περίβλημα του κινη- τήριου μηχανισμού διαθέτει συρτάρι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση μικρών εξαρτημάτων της κουζινομηχανής. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67950 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική...
  • Pagina 82 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 83 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 84 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhoudsopgave