Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
AR
‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
WLG9400

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller WLG9400

  • Pagina 1 Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original WLG9400 Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi ‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬...
  • Pagina 2 W335CH 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz °C °F 12sec 48sec...
  • Pagina 3 3/32“ °C °F °C °F...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen | Nederlands onderhouden | Garantie | Technische Gegevens | Symbolen Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Tekniske Data | Symboler Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | aseman hoito ja huolto |...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WARNUNG Verbrennungsgefahr Technische Daten WLG9400 Leistung 140 / 100 W Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei Netzspannung 230V~ Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. 50Hz Nach dem Lötprozess ist das Lötwerkzeug und der Aufheizzeit 6 Sekunden Werkstückträger noch heiß.
  • Pagina 6: Garantie

    Bleifreies Lot informieren Sie sich unter www.weller-tools.com Britisches Konformitätszeichen Garantie Weller gibt Ihnen für dieses Gerät eine Garantiefrist von zwei CE-Konformitätszeichen (2) Jahren nach Ankauf. Die Garantie bezieht sich auf Mate- Entsorgung rial- und Fabrikationsfehler und umfasst sowohl Ersatzteile Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- aus auch Arbeitslohn.
  • Pagina 7: English

    ENGLISH WARNING Risk of burns Technical Data WLG9400 Power consumption 140 / 100 W The soldering tip becomes very hot during soldering Mains supply 230V~ work. There is a risk of burns from touching the tips. 50Hz After the soldering process, the soldering tool and the...
  • Pagina 8 Warning! Before servicing the product, disconnect from the electrical power source. Follow the instructions on soldering tip replacement. Use original replacement parts only. Always have your soldering Warning! Risk of burns tool repaired by a qualified electrician. For more information please visit www.weller-tools.com Read the operating instructions! Warranty Before performing work of any kind on the unit, always disconnect the power plug from the Weller supplies this device with a warranty valid for two (2) socket. years from the date of purchase. The warranty relates to material and manufacturing defects and covers both replace- Safety class II ment parts and labour.
  • Pagina 9: Español

    ESPAÑOL Datos Técnicos WLG9400 ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Consumo de potencia 140 / 100 W Tensión de red 230V~ La punta de soldar se calienta mucho durante los traba- 50Hz jos de soldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Tras el proceso...
  • Pagina 10: Solución De Problemas

    Seguir las instrucciones para realizar el cambio de punta de corriente eléctrica. soldar. Use sólo piezas de recambio originales. Encargue la reparación del soldador a un especialista. Para más Clase de protección II información visite nuestra web: www.weller-tools.com Soldadura libre de plomo Garantía Weller le concede un plazo de garantía de dos (2) años tras Marcado de conformidad británico la compra del aparato. Esta garantía se refiere a errores en el material y la fabricación e incluye tanto las piezas de Marcado CE repuesto como los costes de reparación.
  • Pagina 11: Français

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque de brûlures Caractéristiques Techniques WLG9400 Puissance absorbée 140 / 100 W La panne à souder devient très chaude pour les opéra- Tension de réseau 230V~ tions de soudage. En touchant les pannes de soudage 50Hz / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Après Temps de montée en température...
  • Pagina 12 Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil, Veuillez suivre les consignes relatives au changement de débrancher toujours la prise. panne à souder. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Faites réparer votre outil de soudage par un Classe de protection II électricien spécialisé. Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com Soudure sans plomb Garantie Weller garantit cet appareil deux (2) années après son Marque de conformité britannique achat. La garantie porte sur les vices de matériaux et de fabrication ; elle comprend les pièces de rechange ainsi que le salaire horaire.
  • Pagina 13: Italiano

    ITALIANO Dati Tecnici WLG9400 AVVISO Rischio di ustioni Potenza assorbita 140 / 100 W Tensione di rete 230V~ La punta saldante si riscalda durante le operazioni di 50Hz saldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte saldanti/dissaldanti Dopo il pro-...
  • Pagina 14 Garanzia Classe di protezione II Per il presente apparecchio, Weller offre un termine di ga- ranzia pari a due (2) anni dalla data di acquisto. La garanzia Saldatura senza piombo copre eventuali errori di materiale o di fabbricazione e com- prende sia le parti di ricambio, sia i costi di lavorazione.
  • Pagina 15: Portugues

    PORTUGUES AVISO Risco de queimaduras Características Técnicas WLG9400 Consumo de potência 140 / 100 W Durante os processos de solda a ponta de solda fica Tensão de rede 230V~ muito quente. Há risco de queimadura se tocar nas 50Hz pontas de soldar/dessoldar. Após o processo de solda,...
  • Pagina 16: Resolução De Problemas

    Siga as instruções acerca da mudança da ponta de solda. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. Mande reparar a Classe de protecção II sua ferramenta de soldar por um electricista especializado. Informe-se em www.weller-tools.com Solda sem chumbo Garantia Marca de Conformidade Britânica Para este aparelho, a Weller dá-lhe um período de garantia de dois (2) anos após a aquisição. A garantia diz respeito a defeitos do material e de fabrico e cobre tanto peças sobres-...
  • Pagina 17: Nederlands

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar Technische Gegevens WLG9400 Opgenomen vermogen 140 / 100 W De soldeerpunt wordt bij soldeerbewerkingen erg heet. Netspanning 230V~ Bij contact met de punten bestaat verbrandingsgevaar. 50Hz Na het soldeerproces zijn het soldeergereedschap en de Opwarmingstijd 6 seconden werkstukdrager nog heet.
  • Pagina 18: Fouten Oplossen

    Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com Loodvrije soldeer Garantie Brits symbool van overeenstemming Weller geeft u voor dit toestel een garantietermijn van twee (2) jaar na aankoop. De garantie heeft betrekking op materi- CE-teken aal- en fabricagefouten en omvat zowel reserveonderdelen alsook arbeidsloon.
  • Pagina 19: Svenska

    SVENSKA säkerhetshållaren. Försäkra dig om att säkerhetshållaren Tekniska Data WLG9400 står stadigt. Upptagen effekt 140 / 100 W Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från • Nätspänning 230V~ lättantändliga föremål. 50Hz Lödspetsen får endast bytas när den är kall. • Uppvärmningstid 6 sekunder Risk för brännskador genom flytande lödtenn. Skydda (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) dig mot tennstänk. Temperatur max. 900 °F / 480 °C Bär lämpliga skyddskläder som skydd mot brännskador.
  • Pagina 20 Varning! Innan underhåll utförs på produkten ska elsladden dras ut. Följ anvisningarna vid byte av lödspetsar. Använd endast originalreservdelar. Låt en elektriker reparera lödverktyget. Mer information hittar du på Varning! Risk för brännskador www.weller-tools.com Garanti Läs bruksanvisningen! För detta verktyg ger Weller två (2) års garanti räknat från Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete inköpsdatum. Garantin gäller för material- och tillverknings- utförs på verktyget.
  • Pagina 21: Dansk

    DANSK ADVARSEL Forbrændingsfare Tekniske Data WLG9400 Effektoptagelse 140 / 100 W Loddespidsen bliver meget varm ved lodning. Ved Netspænding 230V~ berøring af spidserne er der fare for forbrændinger. 50Hz Efter loddearbejdet er loddeværktøjet og emneholderen Opvarmningstid 6 sekunder stadig varme .
  • Pagina 22 Advarsel! Inden du vedligeholder produktet, skal du afbryde den fra den elektriske strømkilde. Følg anvisningerne for skift af loddespidser. Anvend kun originale reservedele. Reparation af loddeværktøjet må kun Advarsel! Forbrændingsfare udføres af en elektrofagmand. Mere information fås på www.weller-tools.com Læs betjeningsvejledningen! Garanti Før gennemførelse af arbejder på apparat skal Weller yder to (2) års garanti fra købsdatoen på dette stikket altid trækkes ud af stikkontakten. apparat. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl og omfatter både reservedele og bearbejdningsomkostninger. Beskyttelsesklasse II Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffen-...
  • Pagina 23: Suomi

    SUOMI Älä kosketa kuumia juotoskärkiä ja pidä herkästi syttyvät Tekniset Arvot WLG9400 • esineet etäällä. Tehonotto 140 / 100 W Juotoskärjen vaihto vain kylmänä • Verkkojännite 230V~ Nestemäinen juottotina aiheuttaa palovammojen vaaran. 50Hz Suojaa itsesi tinanroiskeilta. Kuumenemisaika 6 sekuntia Käytä asiaankuuluvaa suojavaatetusta palovammojen • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) välttämiseksi. Suojaa silmiäsi ja käytä suojalaseja. Lämpötila max. 900 °F / 480 °C Liimojen käsittelyssä on huomioitava erityisesti liiman...
  • Pagina 24: Huolto Ja Korjaus

    Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltotöiden tekemistä. Noudata juotoskärjen vaihtoa koskevia ohjeita. Käyttäkää ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Juottimen korjaus on sallittu ainoastaan sähköalan ammattilaisille. Lisätietoja saat Varoitus! Palovammavaara osoitteesta www.weller-tools.com Lue käyttöopas! Takuu Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin Weller myöntää tälle laitteelle kaksi (2) vuoden takuun osto- alat tekemään laitteeseen liittyviä töitä. hetkestä lähtien. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirhei- tä ja kattaa varaosat ja niihin liittyvät työkustannukset.
  • Pagina 25: Ελληνικα Υποδείξεις Ασφαλείας | Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού | Ομάδες Χρηστών | Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία WLG9400 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Κατανάλωση ισχύος 140 / 100 W Τάση δικτύου 230V~ Η ακίδα συγκόλλησης κατά τις διαδικασίες συγκόλλησης 50Hz θερμαίνεται πάρα πολύ. Σε περίπτωση επαφής με τις ακίδες, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Μετά Χρόνος θέρμανσης 6 δευτερόλεπτα τη διαδικασία της συγκόλλησης η θερμοκρασία...
  • Pagina 26: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ξανασφίξιμο, πατήστε τη σκανδάλη και αφήστε το εργαλείο να θερμανθεί για 15 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη σκανδάλη Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! ελεύθερη και σφίξτε ξανά Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη Συντήρηση και επισκευή συσκευή τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο Κατηγορία προστασίας II σέρβις ή από παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, για να αποφευχθεί ένας κίνδυνος. Πριν τη συντήρηση του προϊόντος, αποσυνδέστε το από την Συγκολλητικό χωρίς μόλυβδο παροχή ρεύματος. Ακολουθείτε τις υποδείξεις για την αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Βρετανικό σήμα πιστότητας WELLER. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου συγκόλλησης σε έναν ειδικευμένος ηλεκτρολόγο. Σήμα CE Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com Απόσυρση Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο Εγγύηση οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών Η εταιρεία Weller σας δίνει για αυτή τη συσκευή μια και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή εγγύηση δύο (2) έτους μετά την αγορά. Η εγγύηση αφορά της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία τα σφάλματα υλικού και τα κατασκευαστικά σφάλματα και πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να περιλαμβάνει τα ανταλλακτικά μαζί με τα έξοδα επισκευής. επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν...
  • Pagina 27: Türkçe

    TÜRKÇE Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze Teknik Veriler WLG9400 • yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda Güç tüketimi 140 / 100 W olmasını sağlayınız. Şebeke gerilimi 230V~ Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir nesneleri • 50Hz bunlardan uzak tutunuz. Isıtma süresi 6 saniye Lehim ucu değişimi sadece soğuk durumda yapılmalıdır • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Sıvı lehim malzemesi sebebiyle yanma tehlikesi. Lehim Sıcaklık max. 900 °F / 480 °C malzemesi sıçramasına karşı...
  • Pagina 28: Semboller

    TÜRKÇE Bakım ve onarım Semboller Besleme kablosu zarar görmüşse, tehlikeden kaçınmak için üretici, servis personeli veya benzeri bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir. Uyari! Ürünün bakımını yapmadan önce elektrikli güç kaynağı ile bağlantısını kesin. Lehimleme ucu değişimine yönelik uyarılara uyunuz. Sadece orijinal WELLER yedek parçaları kullanılmalıdır. Lehimleme Uyari! Yanma tehlikesi aletinizin onarımını elektronik konusunda uzman kişilere yaptırınız. Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! Garanti Alette herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden önce mutlaka aletin fişini prizden çekin. Weller, bu cihazı satın aldıktan sonra size (2) yıllık bir garanti süresi verir. Garanti, malzeme ve üretim hatalarına yöneliktir Koruma sınıfı II ve nakliye masrafları dahil yedek parçaları da kapsar. Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak belirtilmişse Kurşunsuz lehim geçerlidir. Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Britanya uyumluluk işareti Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com. CE işareti İmha etme Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik...
  • Pagina 29 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣوز‬ ‫تحذير‬ ‫تحذير خطر اإلصابة بحروق‬ !‫يرجى قراءة دليل االستعمال‬ ‫احرص دائما على نزع القابس من المقبس قبل إجراء أية أعمال‬ .‫على الجهاز‬ II ‫فئة السالمة‬ ‫لحام خالية من الرصاص‬ ‫عالمة التوافق البريطانية‬ CE ‫عالمة المطابقة‬ ‫ﺍﻟﺗكهﻳن‬ ‫ال تتخلص من األجهزة الكهربية ضمن النفايات المنزلية!وفقا‬ ‫ المتعلقة باألجهزة‬EU/19/2012 ‫للمواصفة األوروبية‬ ‫الكهربائية واإللكترونية القديمة وما يعادلها في القانون المحلي‬ ‫وتطبيقها وفقا للقانون الوطني، فإنه يجب تجميع األجهزة‬ ‫الكهربية المستهلكة كل على حدة وإعادتها إلى منشأة إعادة‬ .‫تدوير صديقة للبيئة‬...
  • Pagina 30 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫عند التعامل مع المواد الالصقة، يرجى بصفة خاصة مراعاة اإلرشادات التحذيرية‬ • WLG9400 ‫ﺍﻟﻣوﺍﺻفﺎﺕ ﺍﻟفنﻳﺔ‬ .‫الصادرة عن الجهة الصانعة للمواد الالصقة‬ W 100 / 140 ‫قدرة‬ ~230V ‫جهد الشبكة‬ ‫ﺗحذﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺻﻌق ﺍﻟكهﺭبﺎئي‬ 50Hz .‫ال تستعمل أداة اللحام في محيط رطب أو مبلل‬ ‫6 ثواني‬ ‫زمن التسخين‬ • .‫ال تقم بإجراء أعمال على األجزاء الواقعة تحت جهد‬ (120°F - 660°F) (50°C - 350°C) • F / 480 °C° 900 .max ‫درجة الحرارة‬ ‫ارتد مالبس الحماية المناسبة، لكي تحمي نفسك من التعرض لحروق. حافظ على عينيك‬ .‫وارتد نظارة واقية‬ ‫إﺭشﺎدﺍﺕ ﺍﻟسالﻣﺔ‬...
  • Pagina 31: Český

    ČESKÝ Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej Technické údaje WLG9400 • ke snadno zápalným předmětům. Příkon 140 / 100 W Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Síťové napětí 230V~ Nebezpečí popálení kapalným pájecím cínem. Chraňte 50Hz se před cínovým rozstřikem. Doba zahřátí 6 sekundy Noste odpovídající ochranný oděv, který Vám zajistí • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) ochranu před popáleninami. Chraňte svůj zrak a noste Teplotní max.
  • Pagina 32 ČESKÝ Údržba a opravy Symboly Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. Varování! Před prováděním servisních úkonů na tomto produktu jej odpojte od zdroje elektrického napájení. Dodržujte pokyny k výměně pájecí špičky. Používejte pouze originální náhradní díly WELLER. Nechte svou páječku Varování! Nebezpečí popálení opravit u odborníka elektrikáře. Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com Přečtěte si návod k používání! Záruka Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Weller poskytuje záruku na tento přístroj po dobu dvou (2) let od zakoupení.Záruka se vztahuje na materiál a výrobní vady, Třída ochrany II jakož i na náhradní díly. Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Bezolovnatá pájka Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob. Značka shody v Británii Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com. Značka CE Likvidace Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektro- nickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá...
  • Pagina 33: Polski

    POLSKI OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Dane Techniczne WLG9400 Pobór mocy 140 / 100 W Podczas lutowania grot lutowniczy nagrzewa się do Napięcie sieciowe 230V~ bardzo wysokiej temperatury. Dotknięcie grotu grozi 50Hz poparzeniem. Po zakończeniu procesu lutowania, lutow- Czas nagrzewania 6 sekundy nica i lutowany przedmiot są ciągle gorące.
  • Pagina 34: Rozwiązywanie Problemów

    Przeczytać instrukcję obsługi! producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy odłączyć urządzenie od zasilania. urządzeniu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przestrzegać wskazówek dot. wymiany grota lutowniczego. Klasa bezpieczeństwa II Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne WELLER. Naprawę lutownicy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie Lut bezołowiowy www.weller-tools.com Gwarancja Brytyjski Certyfikat Zgodności Firma Weller udziela dwuletni (2 rok) gwarancji na zakupione narzędzie. Gwarancja obejmuje roszczenia z tytułu wad Znak CE materiałowych i wad produktu. Obejmuje również części Utylizacja zamienne i koszty robocizny. Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z Na podstawie wydanej przez nas gwarancji odpowiadamy gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską tylko wówczas, jeśli wydana została przez nas pisemna gwa- Dyrektywą 2012/19/EU dotyczącą zużytego rancja jakości lub trwałości z użyciem pojęcia „Gwarancja“. sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego, Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego zużyte elektronarzędzia należy segregować i z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek modyfikacji utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Pagina 35: Magyar

    MAGYAR Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt Műszaki Adatok WLG9400 • mindig a biztonsági tárolóba. Zaistite, aby bol Teljesítményfelvétel 140 / 100 W bezpečnostný stojan bezpečne postavený. Hálózati feszültség 230V~ Ne érintse meg a forró pákahegyet és tartsa távol a • 50Hz gyúlékony tárgyaktól. Felfűtési idő 6 másodpercig A forrasztócsúcs cseréjét csak hideg állapotban végezze. • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) A folyékony forrasztóón égési sérüléseket okozhat. Hőmérséklet max. 900 °F / 480 °C Védje magát az ónfröccsenésektől.
  • Pagina 36 MAGYAR Karbantartás és javítás Szimbólumok Ha a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a szerviznek vagy más, szakképzett szerelőnek kell a cserét elvégeznie. Vigyázat! A termék javítása előtt húzza ki azt az áramforrásból. Kövesse a forrasztócsúcsok cseréjéről szóló utasításokat. Csak eredeti WELLER alkatrészeket használjon. A forrasztószerszámot villamos szakemberrel javíttassa. Vigyázat! Égésveszély További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com Olvassa el a kezelési útmutatót! Garancia A készüléken való munkavégzés előtt mindig Erre a készülékre a Weller Önnek a vételtől számított (2) húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó év garanciát biztosít. A garancia anyag- és gyártási hibára aljzatból. vonatkozik és magában foglalja az alkatrészeket is. Az általunk rendelkezésre bocsátott garancia értelmében Érintésvédelmi osztály II csak akkor állunk jót, ha a készülék tulajdonságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Ga- rancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. Ólommentes forrasztás A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosí- Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés tásokat. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com. CE-jelölés Ártalmatlanítás...
  • Pagina 37: Slovensky

    SLOVENSKY popálenia. Po ukončení spájkovania sú spájkovačka a Technické údaje WLG9400 držiak obrobku ešte horúce. Príkon Príkon 140 / 100 W Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do • Sieťové napätie 230V~ bezpečnostného stojana. Zagotovite, da bo v varnostnem 50Hz odlagališču varno odložen. Doba nahrievania 6 sekúnd Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
  • Pagina 38 SLOVENSKY a nechajte hrot zahrievať 15 sekúnd. Potom spúšť uvoľnite Symboly a spoje znova dotiahnite. Údržba a oprava Výstraha! Ak je sieťová šnúra poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby nedošlo k ohrozeniu. Pred začiatkom servisných úkonov na tomto produkte ho Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia odpojte od zdroja elektrického napájania. Dodržiavajte pokyny týkajce sa výmeny spájkovacích hrotov. Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER. Prečítajte si návod na obsluhu! Opravu spájkovačky zabezpečte u špecializovaného odborníka. Informujte sa prosím na internetovej stránke Pred výkonom akýchkoľvek prác na prístroji vždy www.weller-tools.com vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Záruka Trieda ochrany II Weller vám na tento prístroj poskytuje záručnú dobu dva roky (2) od zakúpenia. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a Bezolovnatá spájka výroby, ako aj náhradné diely. Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili Značka zhody v Británii a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykona- Značka CE né zásahy nekvalifikovanými osobami. Likvidácia Informujte sa prosím na internetovej stránke Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho...
  • Pagina 39: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v Tehnični Podatki WLG9400 • varovalni odlagalnik. Veenduge, et turvahoidik seisaks Poraba moči 140 / 100 W stabiilselt. Omrežna napetost 230V~ Ne dotikajte se vročih spajkalnih konic in odstranite • 50Hz vnetljive predmete. Čas segrevanja 6 sekund Menjavajte samo hladne spajkalne konice • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Tekoči cin za spajkanje vas lahko opeče. Zaščitite se Temperaturno max.
  • Pagina 40 SLOVENŠČINA Vzdrževanje in popravila Simboli Weller vam za to orodje nudi garancijo za obdobje dveh (2) let po nakupu. V garancijo so vključene materialne in tovarniške napake ter nadomestni deli. Opozorilo! Izdelek pred servisiranjem odklopite iz električnega omrežja. Upoštevajte navodila za menjavo spajkalne konice. Uporabljajte samo originalne rezervne dele WELLER. Spajkalnik naj popravi strokovnjak elektrikar. Podrobnejše Opozorilo! Nevarnost opeklin informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com...
  • Pagina 41: Eesti

    EESTI objektid eemal. Tehnilised Andmed WLG9400 Vahetage jooteotsikuid ainult siis, kui need on külmad Võimsustarve Võimsustarve 140 / 100 W • Vedel jootetina võib tekitada põletusohtu. Hoiduge tinap- Võrgupinge 230V~ ritsmete eest. 50Hz Põletuste vältimiseks kandke alati vastavat kaitseriietust. Soojendusaeg 6 sekundit • Kaitske oma silmi, kandes kaitseprille. (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Liimide töötlemisel tuleb järgida ka liimitootja hoiatusi. • Temperatuuri max.
  • Pagina 42 EESTI Garantii Sümbol Weller annab teile selle seadme kohta ostmisest alates kahe- aastase garantii. Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade puhul ning hõlmab ka varuosi. Hoiatus! Meie antud garantii osas vastutame me ainult siis, kui oleme andnud kirjalikus vormis omaduste ja säilivuse garantii ning garantii on antud, kasutades mõistet „Garantii“.
  • Pagina 43: Latviski

    LATVISKI BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks Tehniskie dati WLG9400 Jauda Barošanas patēriņš 140 / 100 W Lodēšanas darbu veikšanas laikā lodgalva stipri sakarst. Tīkla spriegums 230V~ Pieskaroties lodgalvām, iespējams apdedzināties. Pēc 50Hz lodēšanas lodāmurs un detaļas paliktnis vēl ir karsti. Uzsildes laiks 6 sekundes Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet •...
  • Pagina 44: Tehniskā Apkope Un Remonts

    LATVISKI Tehniskā apkope un remonts Simboli Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, ražotāja apkopes pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no iespējami bīstamām situācijām. Brīdinājums! Pirms izstrādājuma apkopes veikšanas atvienojiet to no strāvas avota. Ievērojiet norādījumus par lodēšanas uzgaļa nomaiņu. Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves daļas. Brīdinājums! Apdegumu risks Lodāmura remontu uzticiet kvalificētam elektriķim. Informāciju skatiet vietnē www.weller-tools.com Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Garantija Pirms jebkādām darbībām ar ierīci vienmēr izvelciet spraudni no kontaktligzdas. „Weller“ nodrošinātais garantijas laiks ierīcei ir divi (2) gadi kopš iegādes brīža. Garantija attiecas uz materiālu un Aizsargklase II ražošanas defektiem, kā arī rezerves daļām. Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai tad, ja lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta rakstiski un Svins bez lodēšanas tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas veic ierīces Lielbritānijas atbilstības zīme izmaiņas. Informāciju skatiet vietnē CE marķējums www.weller-tools.com.
  • Pagina 45: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Litavimo įrankio antgalį keiskite tik šaltą Techniniai duomenys WLG9400 • Pavojus nudegti dėl skysto lydmetalio. Saugokitės alavo Imamoji galia 140 / 100 W purslų. Tinklo įtampa 230V~ Kad nenudegtumėte, vilkėkite atitinkamus apsauginius 50Hz • drabužius. Saugokite akis ir užsidėkite apsauginius akinius. Įkaitinimo trukmė 6 sekundžių Dirbdami su klijais būtinai atkreipkite dėmesį į klijų gamintojo • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) įspėjimus. Temperatūros max. 900 °F / 480 °C ĮSPĖJIMAS...
  • Pagina 46 LIETUVIŠKAI Garantija Simboliai Įmonė „Weller“ suteikia Jums dvejų (2) metų šio prietaiso garantiją nuo pirkimo datos. Garantija taikoma medžiagos ir gamybos defektams bei atsarginėms dalims. ĮSpėjimas! Pagal mūsų suteiktą garantiją mes atsakome tik tuo atveju, jei garantija dėl medžiagų ir eksploatacijos mūsų buvo suteikta raštiškai ir naudojant terminą „garantija“. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudojamas ĮSpėjimas! Pavojus nudegti netinkamai ir remonto darbus atliks nekvalifikuoti asmenys. Informacijos rasite www.weller-tools.com. Perskaitykite naudojimo instrukciją! Prieš atliekant bet kokius darbus prie prietaiso, reikia ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugos klasė II Lydmetalis be švino Britanijos atitikties ženklas CE ženklas Utilizavimas Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/EU dėl naudotų įrenginių, elektros įrenginių ir jų įtraukimo į valstybinius įstatymus naudotus įrenginius būtina surinkti atskirai ir nugabenti...
  • Pagina 47: Български Инструкции За Безопасна Работа | Използване По Предназначение | Потребителски Групи | Обслужване

    БЪЛГАРСКИ Технически данни WLG9400 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от изгаряния Консумирана мощност 140 / 100 W Мрежово напрежение 230V~ Върхът на запояване става много гореща по 50Hz време на запояване работа. Съществува опасност от изгаряния от докосване на върховете. След Време за подгряване 6 секунди приключване на процеса на запояване поялният...
  • Pagina 48 почистване и затягане натиснете спусъка и оставете 15 сек. да загрее. Отпуснете спусъка дозатегнете Прочетете ръководство за експлоатация! Техническо обслужване и ремонт Пред извършване на каквито и да било Ако захранващият шнур е повреден, за да се избегне работи по уреда винаги изваждайте щекера риск той трябва да бъде заме¬нен от производителя, от от контакта. служител на не¬говия сервиз или от аналогично квалифи¬цирани лица. Клас на защита II Преди техническо обслужване на продукта разединете от източника на електричество. Спазвайте указанията за смяна на върха на поялника. Безоловна спойка Използвайте само оригинални резервни части на WELLER. Ремонтите на Вашия поялен инструмент трябва да се извършват от един квалифициран Британски знак за съответствие електротехник. Моля информирайте се на адрес www.weller-tools.com CE-знаци Отстраняване като отпадък Гаранция Не изхвърляйте електрически инструменти За този уред Weller Ви дава един гаранционен срок от в домакинските отпадъци! В съответствие две (2) години след покупката. Гаранцията се отнася за с европейската Директива 2012/19/EU за материални и фабрични недостатъци и обхваща също стари електрически и електронни уреди и така и резервните части. нейното внедряване в националното право Ние носим отговорност по дадената от нас гаранция...
  • Pagina 49: Român

    ROMĂNIA AVERTIZARE Pericol de provocare a arsurilor Date tehnice WLG9400 Consumul de putere 140 / 100 W În procesele de lipire cu aliaj vârful de lipit devine foarte Tensiunea de rețea 230V~ fierbinte. La atingerea vârfului apare pericol de provo- 50Hz care a arsurilor. După procesul de lipire, unealta de lipit Timpul de încălzire...
  • Pagina 50: Garanția Pentru Produs

    Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor Întreținere și reparații În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta Citiţi manualul de operare! trebuie înlocuit de producător, un reprezentant al acestuia sau o persoană cu calificare similară pentru a evita pericolele. Înainte de executarea oricăror lucrări la aparat, Înainte de a servisa produsul, deconectaţi-l de la sursa de scoateţi întotdeauna fişa din priză. alimentare cu energie electrică. Clasa de protecție II Respectați indicațiile cu privire la înlocuirea vârfului de lipit. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. Solicitați unui electrician calificat să vă repare sculele de lipire cu aliaj. Vă Lipire fără plumb rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com Marcă de conformitate britanică Garanția pentru produs Weller vă acordă pentru acest aparat o perioadă de garanţie Marcaj CE de doi (2) ani de la data achiziţiei. Garanţia se referă la Eliminarea ca deșeu deficienţe legate de material şi fabricaţie, precum şi la Nu depuneţi sculele electrice împreună cu piesele de schimb.
  • Pagina 51: Hrvatski

    HRVATSKI na sigurnom mjestu. Tehnički podaci WLG9400 Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte zapaljive Potrošnja energije 140 / 100 W • objekte. Mrežni napon 230V~ Zamjena vrha lemilice samo kad je hladan 50Hz • Opasnost od zapaljenja zbog tekućeg lemnog kositra. Trajanje zagrijavanja 6 sekunde Zaštitite se od prskanja kositra. (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, kako bi se zaštitili od...
  • Pagina 52 HRVATSKI Održavanje i servisiranje Simboli Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. Upozorenje! Prije servisiranja proizvod isključite s izvora električnog napajanja. Slijedite upute za zamjenu vrha lemila. Koristiti samo originalne pričuvne dijelove tvrtke WELLER. Popravak lemila Upozorenje! Opasnost od zadobivanja opeklina prepustite stručnom električaru. Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com Pročitati upute za upotrebu! Jamstvo Prije provedbe bilo kakvih radova na uređaju, uvijek izvući utikač iz utičnice. Weller Vam daje za ovaj uređaj jamstvo od dvije (2) godine nakon kupnje. Jamstvo se odnosi na greške u materijalu i Klasa zaštite II...
  • Pagina 56 T008B950193 / 03.2024 GERMANY Weller Tools GmbH Apex Tool Group Weller Professional Tools Division Carl-Benz-Straße 2 1000 Lufkin Road 74354 Besigheim Apex, NC 27539 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel: +866-498-0484 CHINA Apex Tool Group Apex Tool Group UK Ltd Room 302A, Registered in England, NO 177 Bibo Road Company Number 14127816 Shanghai, 201202 Registered Office: C/O TMF Group 13th Floor, Tel: +86 (21) 60880288...

Inhoudsopgave