Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Weller
WSD 151
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
®
Οδηγίες Λειτουργίας
GR
Kullan∂m k∂lavuzu
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller WSD 151

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Weller ® WSD 151 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Digitalanzeige 2. Afficheur numérique 2. Digitaaldisplay 3. „UP“ Taste 3. Touche "Up" 3. ”Up” toets 4. „DOWN“ Taste 4. Touche "Down" 4. ”Down” toets 5. Optische Regelkontrolle 5.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SíÈov˘ vypínaã 1. W∏àcznik sieciowy hálózati kapcsoló 2. Digitální displej 2. Wskaênik cyfrowy 2. digitális kijelzŒ 3. Tlaãítko UP 3. Przycisk UP 3. UP gomb 4. Tlaãítko DOWN 4. Przycisk DOWN 4. DOWN gomb 5.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Driftstart 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetsanvisningar 6. Zubehör 6. Tillbehör 7. Lieferumfang 7.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα Obsah Strana 1. Προσοχή! 1. Upozornenie! 2. Περιγραφή 2. Popis Τεχνικά στοιχεία Technické údaje 3. Αρχική θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky 4. Εξίσωση δυναµικού 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Οδηγίες εργασίας 5.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com WSD 151...
  • Pagina 8: Achtung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller sches Verhalten, die das Lötwerkzeug so zum universellen Lötstation WSD 151 erwiesene Vertrauen. Bei der Einsatz bringen. Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu-...
  • Pagina 9: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch WSP 80: Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich der auf den Istwert um. durch sein blitzschnelles und präzises Erreichen der Löttemperatur aus. Standardsetback Durch seine schlanke Bauform und einer Herabsetzen der eingestellten Solltemperatur auf 150°C. Heizleistung von 80 W ist ein universeller Die Setbackzeit, nachdem die Lötstation in den Einsatz von extrem feinen Lötarbeiten bis...
  • Pagina 10: Zubehör

    Drücken einer Taste oder Fingerschalterdruck wieder beendet. Dabei wird kurzzeitig 7. Lieferumfang der eingestellte Sollwert angezeigt. Nach dreifacher Setbackzeit wird die „Auto off“ Funktion aktiviert. Das WSD 151 PUD 151 Lötwerkzeug wird abgeschalten (Blinkender Strich in der Steuergerät Steuergerät Anzeige) Lötkolben WSP 150...
  • Pagina 11: Attention

    50°C et 550°C à l’aide de 2 touches (Up/Down). En cas de raccordement d’un autre outil de Le support de la station de soudage WSD 151 corre- soudage, la plage de réglage est automatiquement limitée spond à la déclaration de conformité européenne en à...
  • Pagina 12: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Français WSP 80: Le fer à souder WSP 80 se distingue par ce ou de façon prolongée sur les touches "Up" ou "Down" la grande rapidité et la précision avec les (3) (4). Lorsque les touches sont enfoncées de façon quelles il atteint la température de souda prolongées, la valeur de consigne change rapidement.
  • Pagina 13: Accessoires

    7. Eléments compris dans la livrai- être réglée de 0 à 99 minutes. Après trois fois la durée de Setback, la fonction ”Auto off” est activée. L’outil de soudageest déconnecté (trait clignotant sur l’afficheur). WSD 151 PUD 151 Bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation Lock: Fer à...
  • Pagina 14: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller soldeersta- raat universeel gebruikt kan worden. tion WSD 151 en het door u gestelde vertrouwen in ons Diverse potentiaalcompensatiemogelijkheden voor sol- product. Bij de productie werd aan de strengste kwali-...
  • Pagina 15: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands vermogen van 80 W kan hij universeel 2 seconden na het loslaten wordt het display (2) auto- gebruikt worden, van extreem fijn sol matisch weer op de werkelijke waarde omgeschakeld. deerwerk tot soldeerwerk met zeer hoge temperaturen.
  • Pagina 16: Toebehoren

    0 - 99 minuten kelaar (WMP) ingesteld worden. Nadat driekeer de setbacktijd is geacti- veerd, wordt ”Auto-Off“ geactiveerd. Het soldeerappa 7. Leveromvang raat wordt uitgeschakeld (knipperende streep op het display). WSD 151 PUD 151 Besturingsapparaat Besturingsapparaat Lock: Soldeerapparaat WSP 150 Netkabel Vergrendeling van de gewenste temperatuur.
  • Pagina 17: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione vi parametri di regolazione. Gli elementi riscaldanti da di saldatura Weller WSD 151. È stato prodotto nel rispet- 24V ad alte prestazioni permettono di raggiungere un to dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un comportamento dinamico eccellente che permettono un funzionamento perfetto dell’apparecchio.
  • Pagina 18: Messa In Esercizio

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano di brasatura avviene tramite una chiusura preset attualmente impostato. Ora il valore preimpostato a baionetta che permette una esatta può essere portato nella direzione desiderata in su o in sostituzione della punta di brasatura. giù...
  • Pagina 19: Accessori

    Dispositivo di commutazione (WMP) modificata di ± 40°C tramite l'inserimento di un offset di temperatura. 7. Volume di fornitura Setback: WSD 151 PUD 151 L'abbassamento della temperatura impostata a 150°C Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo (standby). Il tempo di setback è regolabile da 0 a 99...
  • Pagina 20: Caution

    450°C if a different soldering tool is connected. The set- point and actual value are displayed digitally. A blinking The Weller Soldering Station WSD 151 corresponds to red LED in the display signals that the preset temperatu- the EC Declaration of Conformity in accordance with the rehas been reached –...
  • Pagina 21: Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com English since the temperature is reached again Maintenance quickly. The transition between the heating element / sensor and WSP 150: Special 150 W soldering iron for solde the tip of the soldering iron may not come in contact with ring tasks with an extremely high heat dirt, foreign particles or become damaged, since this requirement.
  • Pagina 22: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com English 7. Scope of supply is switched off (flashing dash on the display). WSD 151 PUD 151 Lock: Control unit Control unit Locking the setpoint temperature. Settings cannot be Soldering iron WSP 150 Power cable changed after the soldering station has been locked.
  • Pagina 23: Observera

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Tack för köpet av lödstationen WSD 151 från Welle och den höga kvalitetstandarden. Möjlighet att ansluta en visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga extern inmatningsapparat utvidgar lödstationens många kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri användningsområden.
  • Pagina 24: Driftstart

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska snabbt. eftersom det skulle inverka på temperaturregleringens WSP 150: En speciell lödkolv för lödningsarbeten exakthet. med extremt högt värmebehov. Lätthanterlig form och stor effekt. Kort 4. Potentialutjämning uppvärmningstid och exakt temperaturre glering kännetecknar lödkolven i denna Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussnin- effektklass.
  • Pagina 25: Tillbehör

    005 26 030 99 Termisk isoleringsapparat WST 20 005 31 180 99 Extern inmatningsapparat WCB 2 005 33 155 99 Lödkolvset WMP WPHT Kopplingsyta (WMP) 7. Leveransomfång WSD 151 PUD 151 Styrapparat Styrapparat Lödkolv WSP 150 Nätkabel Nätkabel Betjäningshandledning Betjäningshandledning Jackstickpropp Lödkolvmagasin...
  • Pagina 26: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros la temperatura integrado y una interfase de PC pertene- al comprar la estación de soldadura WSD 151 de Weller. cen al volumen ampliado del equipo para la entrada de Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas datos WCB 2.
  • Pagina 27: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Espanol Datos técnicos Dimensiones en mm: 166 x 115 x 101 (L x A x A) Tensión de red (8): 230 V / 50/60 Hz 240 V/120 V / 50/60 Hz (versión conmutable) 100 V / 50/60 Hz Consumo de potencia: 150 W...
  • Pagina 28: Indicaciones Para El Trabajo

    Disminución de la temperatura de consigna ajustada a 7. Volumen de suministro 150°C (Standby) (reserva). El tiempo de reposición (set- back), después del cual la estación de soldadura cambia WSD 151 PUD 151 al modo Standby (reserva), se puede ajustar entre 0 y 99 Unidad de control Unidad de control minutos.
  • Pagina 29: Forsigtig

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationen WSD 151. De forskellige potentialudligningsmuligheder til lodde- Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitets- spidsen, nulspændingskontakt samt styreenhedens og krav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
  • Pagina 30: Idrifttagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk højt varmebehov. Efter udskiftning af lod Vedligeholdelse despidsen er det umiddelbart muligt at Overgangen mellem varmeelementet / sensoren og lodde- arbejde videre, da driftstemperaturen i spidsen må ikke generes af smuds, fremmedlegemer eller løbet af korteste tid igen er opnået.
  • Pagina 31: Ekstratilbehør

    005 25 030 99 Termisk af-isoleringsapparat WST 20 005 31 180 99 Eksternt indlæsningsapparat WCB 2 005 33 155 99 Loddekolbesæt WMP WPHT Afbryderanlæg (WMP) 7. Leveringsomfang WSD 151 PUD 151 Styreenhed Styreenhed Loddekolbe WSP 150 Netkabel Netkabel Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning...
  • Pagina 32: Atençao

    Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o A temperatura do ferro de soldar WSP 150 pode ser aju- suporte para la estação de soldadura WSD 151. Na pro- stada através de 2 teclas (Up/Down), na margem entre dução tomaram-se por base as rigorosas exigências de 50°C - 550°C.
  • Pagina 33: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Português Dados técnicos Dimensões em mm: 166 x 115 x 101 (c x l x a) Tensão de rede (8): 230 V / 50/60 Hz 240 V/120 V / 50/60 Hz (versão comutável) 100 V / 50/60 Hz Potência absorvida: 150 W...
  • Pagina 34: Indicações De Trabalho

    Base comutadora (WMP) funções seguintes: 7. Volume de fornecimento Offset: A temperatura real do bico de soldar pode ser alterada WSD 151 PUD 151 introduzindo um offset de temperatura por volta de ± Aparelho de comando Aparelho de comando 40°C.
  • Pagina 35: Huomio

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla staattisuus täydentävät korkeaa laatutasoa. Juotina- Weller WSD 151. Valmistuksen perustana ovat kovat laa- seman toiminnallisuutta parantaa lisäksi mahdollisuus tuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- kytkeä siihen erillinen syöttölaite. Optiona saatavissa ole- minnon.
  • Pagina 36: Käyttöönotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 4. Potentiaalintasaus Kätevärakenteinen ja suuritehoinen. Nopean kuumennusajan ja tarkan 3,5 mm:n pistukan (6) erilaisten kytkentämahdollisuuk- lämpötilansäädön ansiosta juottokolvi on sien ansiosta on olemassa 4 eri vaihtoehtoa: luokassaan vertaansa vailla. Kova maadoitus: Muita asemaan kytkettäviä työkaluja löydät lisätarvi- Ilman pistoketta (toimitustilanne) keluettelosta.
  • Pagina 37: Lisätarvikkeet

    005 25 030 99 Terminen eristeenpoistolaite WST 20 005 31 180 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 2 005 33 155 99 Kolvisarja WMP WPHT Kytkentätaso (WMP) 7. Toimituksen laajuus WSD 151 PUD 151 Ohjauslaite Ohjauslaite Kolvi WSP 150 Verkkojohto Verkkojohto Käyttöohje Käyttöohje...
  • Pagina 38: Περιγραφή

    Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, λειτουργικοί τρ ποι χρονικού προσδιορισµού και αποκλεισµού της αγοράζοντας το στήριγµα πλακέτας WSD 151 της Weller. Κατά την συσκευής. Ενα ενσωµατωµένο γανο µέτρησης της θερµοκρασίας κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να...
  • Pagina 39: Τεχνικά Στοιχεία

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικ Τεχνικά στοιχεία ∆ιαστάσεις σε χιλιοστά: 166 x 115 x 101 (µήκος x πλάτος x ύψος) Τάση ηλεκτρικού δικτύου (8): 230 V / 50/60 Hz 240V /120 V / 50//60 Hz (κατασκευαστικ ς τύπος µε δυνατ τητα µεταρρύθµισης σε) 100 V / 50/60 Hz 150 W Κατανάλωση...
  • Pagina 40: Οδηγίες Εργασίας

    λειτονργίας (WMP) Κατά τη χρησιµοποίηση µίας εξωτερικής συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων προκύπτουν οι ακ λουθοι λειτουργικοί 7. Μέγεθος της παράδοσης τρ ποι προς εφαρµογή. Offset: WSD 151 PUD 151 Η πραγµατική θερµοκρασία της αιχµής συγκ λλησης µπορεί να Ρυθµιστικ ργανο Ρυθµιστικ...
  • Pagina 41: Dikkat

    All manuals and user guides at all-guides.com Almanca Weller platin tutucusu WSD 151 sat∂n almakla bize göstermiµ Havya ucu için muhtelif potansiyal dengeleme olanaklar∂, s∂f∂r olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teµekkür ederiz. Üretim gerilim devresi ve ayn∂ µekilde kumanda cihaz∂n∂n anti statik s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir µekilde çal∂µmas∂n∂...
  • Pagina 42: Devreye Alma

    All manuals and user guides at all-guides.com Almanca edildiπinden hemen çal∂µmaya devam edilebi- Bak∂m lir. Is∂t∂c∂ cisim / sensör ve havya ucu aras∂ndaki aras∂ndaki geçiµ WSP 150: Çok yüksek ∂s∂ gerektiren lehim iµlerinde 150 tabakas∂ kir, yabanc∂ cisim veya hasar nedeni ile engellenme- W'l∂k özel havya kullan∂l∂r.
  • Pagina 43: Aksesuar

    All manuals and user guides at all-guides.com Almanca 7. Teslimat kapsam∂ onu etkinleµir. Havya devre d∂µ∂ kal∂r (göstergede yan∂p sönen çizgi) WSD 151 PUD 151 Kumanda cihaz∂ Kumanda cihaz∂ Kilit: Havya WSP 150 Ωebeke kablosu Nominal s∂cakl∂π∂n kilitlenmesi. Kilitlemeden sonra lehim ista- Ωebeke kablosu...
  • Pagina 44: Pozor

    âesky Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili lity. MnoÏství funkcí této pájecí stanice roz‰ifiuje také zakoupením pájecí stanice Weller WSD 151. Pfii v˘robû moÏnost pfiipojení externího pfiístroje pro zadávání dat. bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které...
  • Pagina 45: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com âesky tepla. Ergonomick˘ tvar s velkou v˘kon- hrotem nesmí b˘t zhor‰en neãistotami, cizími tûlesy ností. Krátká doba ohfievu a pfiesná nebo po‰kozením, protoÏe by to ovlivnilo regulaci regulace teploty charakterizují pájeãku v teploty. této v˘konnostní...
  • Pagina 46: Pfiíslu‰Enství

    All manuals and user guides at all-guides.com âesky 7. Rozsah dodávky tlaãítka nebo spínaãe na pájeãce. Pfiitom se krátce zobrazí nastavená poÏadovaná hodnota. Po uplynutí WSD 151 PUD 151 trojnásobku ãasu pro sníÏení teploty se aktivuje funk- ¤ídicí jednotka ¤ídicí jednotka ce AUTO OFF.
  • Pagina 47: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie kiej sprawnoÊci elektrotermicznej 24 V umo˝liwiajà stacji lutowniczej Weller WSD 151. Za podstaw´ pro- znakomite i dynamiczne zachowanie si´ urzàdzenia dukcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwar- podczas pracy, dzi´ki czemu mogà one byç stosowa- antujà...
  • Pagina 48: Uruchomienie

    All manuals and user guides at all-guides.com Polski zapotrzebowaniu ciep∏a. Monta˝ grotu temperatury rzeczywistej. Poprzez u˝ycie przycisku Up lutowniczego odbywa si´ za pomocà lub Down (3) (4) wyÊwietlacz cyfrowy (2) poka˝e usta- z∏àcza bagnetowego, które umo˝liwia wionà wartoÊç zadanà. Ustawiona wartoÊç zadana wiernà...
  • Pagina 49: Akcesoria

    NaciÊni´cie dowolnego przycisku powoduje jego wy∏àczenie. JednoczeÊnie, na krótko wyÊwietli si´ 7. Zakres wyposa˝enia wartoÊç zadana. Po 3-krotnym przekroczeniu limitu czasu setback aktywuje si´ funkcja AUTO OFF. WSD 151 PUD 151 Lutownica zostanie wy∏àczona (pulsujàca kreska na Sterownik Sterownik wyÊwietlaczu).
  • Pagina 50: Vigyázat

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Köszönjük a Weller WSD 151 forrasztóállomás megvá- megfelelŒ szabályozási paramétereket. A különösen sárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás nagy teljesítményı 24 V-os fıtŒelemek kitınŒ dinami- során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük kus tulajdonságokat tesznek lehetŒvé, amik biztosítják alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködé-...
  • Pagina 51: Üzembevétel

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 80 W-os fıtŒteljesítménye által univer Standardsetback zálisan alkalmazható a rendkívül finom A beállított elŒírt hŒmérséklet lecsökkentése 150°C-ra. forrasztási feladatoktól kezdve egészen A Setback-idŒ, ami után a forrasztóállomás standby a nagy hŒigényı munkákig. A forrasz üzemmódra vált 20 perc.
  • Pagina 52: Tartozéklista

    üzemmódba kapcsol, 0-99 perc között állítható. A Setback-állapotot a ténylegesérték-kijelzŒ 7. Szállítási terjedelem villogása jelzi, az állapot a gombok egyikének megny- omásával hagyható el. Ekkor rövid idŒre a beállított WSD 151 PUD 151 elŒírt érték jelenik meg. A Setback-idŒ háromszorosá- vezérlŒkészülék vezérlŒkészülék nak leteltével aktiválódik az AUTO OFF funkció.
  • Pagina 53: Upozornenie

    Trvalo svietiaca LED-dióda signalizuje zahrievanie systému. 2. Popis 2.1 Riadiaca jednotka 2.2. Spájkovaãka Spájkovacie zariadenie WSD 151 bolo vyvinuté ‰peci- LR 21: Na‰a spájkovaãka Standard. Táto spáj- álne na spájkovanie s extrémne vysokou potrebou kovaãka s v˘konom 50 W a veºmi tepla.
  • Pagina 54: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky veºmi r˘chlym dosiahnutím presnej spáj- ·tandardné zníÏenie teploty (Setback) kovacej teploty. Vìaka ‰tíhlemu tvaru a ZníÏenie nastavenej poÏadovanej teploty na 150 °C. vyhrievaciemu v˘konu 80 W je vhodná âas zníÏenia teploty, po uplynutí ktorého zapnuté spáj- na univerzálne vyuÏitie od extrémne kovacie zariadenie samoãinne zníÏi teplotu, predstavu- jemného spájkovania aÏ...
  • Pagina 55: Príslu‰Enstvo

    Nakrátko sa pritom zobrazí nastavená poÏado- vaná hodnota. Po uplynutí trojnásobku ãasu Setbacku 7. Rozsah dodávky sa aktivuje funkcia AUTO OFF. Spájkovacie náradie sa vypne (blikajúca ãiara na ukazovateli) WSD 151 PUD 151 Riadiaca jednotka Riadiaca jednotka Lock (zámok): Spájkovaãka WSP 150...
  • Pagina 56: Pozor

    2.1 Krmilna naprava LR 21: Standardni spajkalnik. Z moãjo 50 W in Spajkalna postaja WSD 151 je bila posebej razvita za ‰iroko paleto spajkalnih konic (serija ET) opravila, pri katerih je velika potreba po toploti. je ta spajkalnik univerzalno uporaben na Ogrevalna moã...
  • Pagina 57: Pred Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina som toplote. Po menjavi spajkalne kon- Nastavljanje: Med vklapljanjem naprave drÏite tipko UP ice lahko nemudoma nadaljujemo z (3), dokler se na ekranu ne prikaÏe napis ON ali OFF. delom, saj je delovna temperatura dose- Nastavitev se shrani, ko izpustite tipko UP.
  • Pagina 58: Pribor

    (WMP) nastavljena Ïelena vrednost. Po izteku trikratnega ãasa setback se aktivira funkcija Auto off. Spajkalnik 7. Obseg dobave se izklopi (utripajoãa ãrtica na prikazu) WSD 151 PUD 151 Zaklepanje (lock): Krmilna naprava Krmilna naprava Zaklepanje Ïelene temperature. Spremembe nastavi- Spajkalnik WSP 150 Elektriãni kabel...
  • Pagina 59: Tähelepanu

    All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel Täname teid meile Welleri jootejaama WSD 151 ost- ti universaalselt. uga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlu- Erinevad potentsiaalide ühtlustusvõimalused jooteotsi- stavad selle laitmatu töö.
  • Pagina 60: Kasutuselevõtmine

    All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel jootetöödest kuni suure soojustarbega (vilkuv kriips ekraanil). jootetöödeni. Pärast jooteotsiku vaheta- Seadistamine: sisselülitamise ajal hoidke klahvi "UP" mist on võimalik kohe edasi töötada, (3) allavajutatuna, kuni näidikusse ilmub ON või OFF. sest töötemperatuur saavutatakse taas Klahvi "UP"...
  • Pagina 61: Lisavarustus

    WPHT Lülitushoidik (WMP) °C/°F: 7. Tarne sisu Temperatuurinäidu ümberlülitamine °C-lt °F-le vastu- pidises järjekorras. Vajutades "Down"-klahvile sisselü- WSD 151 PUD 151 litamise ajal näidatakse aktuaalset temperatuuriver- Juhtplokk Juhtplokk siooni. Jootekolb WSP 150 Võrgukaabel Võrgukaabel...
  • Pagina 62: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ Øvairios potencial˜ i‰lyginimo galimybòs ties litavimo litavimo stotel´ WSD 151. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laiko- antgaliu, nulinò ∞tampa bei valdymo ∞taiso ir lituoklio masi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ antistatinò konstrukcija papildo auk‰tà kokybòs stan- nepriekai‰tingà...
  • Pagina 63: Pradedant Naudoti

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai litavimo darb˜. Pakeitus lituoklio antagl∞, Atleidus „UP" mygtukà, parametras i‰saugomas. galima i‰ karto dirbti toliau, nes darbinò Noròdami pakeisti parametrà, apra‰ytus veiksmus temperatra pasiekiama itin greitai. pakartokite. WSP 150: specialus 150 W lituoklis, skirtas litavi- mo darbams, kuriems reikia ypaã...
  • Pagina 64: Papildoma ∞Ranga

    Tada trumpai parodoma nustatyta vertò. Tris kartus pasikar- 7. Tiekiamas komplektas tojus ‰iam „setback“ procesui, ∞sijungia „AUTO OFF" funkcija. Litavimo ∞rankis i‰jungiamas (mirksintis WSD 151 PUD 151 brk‰nys indikatoriuje) Valdymo ∞taisas Valdymo ∞taisas...
  • Pagina 65: Uzman¥Bu

    (Up/Down). Pieslïdzot citu lodï‰anas instrumentu, temperatras amplitta automÇtiski tiek ierobeÏota Firmas Weller lodï‰anas iekÇrta WSD 151 atbilst EG 450°C l¥men¥. VïlamÇ un reÇlÇ vïrt¥ba tiek uzrÇd¥ta pras¥bÇm saka¿Ç ar direkt¥vas 89/336/EWG un digitÇli. IzvïlïtÇs temperatras l¥me¿a sasnieg‰anu 73/23EWG dro‰¥bas pras¥bÇm.
  • Pagina 66: Nodo‰Ana Ekspluatçcijç

    All manuals and user guides at all-guides.com VÇciski savai smalkajai formai un 80 W siltumie- niedz 20 mintes. Ja atgriezes laiks tr¥s reizes pïc tilp¥bai, tas ir neaizvietojams ¥pa‰i smal- kÇrtas (60 min.) pagÇjis, ieslïdzas automÇtiskÇs izs- ku lodï‰anas darbu veik‰anai, kÇ ar¥ lïg‰anas "AUTO OFF"...
  • Pagina 67: Piederumu Saraksts

    WPHT SlïdÏa apvalks (WMP) lodï‰anas iekÇrtas noblo˙ï‰anas nevar ievad¥t jaunus datus. 7. PiegÇdes komplekts °C/°F: WSD 151 PUD 151 Temperatras rÇd¥jumu pÇrslïg‰ana no °C uz °F pre- Vad¥bas iekÇrta Vad¥bas iekÇrta tïja. "Down" tausti¿a piespie‰anas laikÇ tiek uzrÇd¥ta LodÇmurs WSP 150 T¥kla kabelis...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Circuit Diagram...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Explo-Drawing...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com www.cooperhandtools.com Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 Cooper Tools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex France Tél.: (01) 60 18 55 40 Fax: (01) 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15, Coniston House...

Inhoudsopgave