Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Air-Conditioners
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAQ
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JALQ
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR INSTALLER
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP35JAQ

  • Pagina 1 Air-Conditioners PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAQ PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JALQ INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Pagina 2 [Fig. 3-1] 50~150 A Access door 1 600 mm or more B Electrical parts box 2 100 mm or more C Air inlet 3 10 mm or more D Air outlet 4 300 mm or more E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow) (mm) Model...
  • Pagina 3 [Fig. 6-1] øB øA Model PEAD-RP35, 50 ø12.7 ø6.35 ø15.88 ø9.52 PEAD-RP60, 71, 100, 125, 140 a Indoor unit b Outdoor unit [Fig. 6-3] [Fig. 6-4] [Fig. 6-5] 90° a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good e Uneven a Flare nut b Copper tube/pipe...
  • Pagina 4 [Fig. 6-10] Max. 20m 1.5-2m Max. 300mm Correct piping Wrong piping A Insulation (9 mm or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap Grouped piping D O. D. ø32 PVC TUBE E Make it as large as possible.
  • Pagina 5 [Fig. 7-1] [Fig. 7-2] <A> In case of rear inlet Duct Air inlet Access door Canvas duct Ceiling surface Air outlet Leave distance enough to pre- vent short cycle <B> In case of bottom inlet A Filter B Bottom plate [Fig.
  • Pagina 6 [Fig. 8-2-1] [Fig. 8-2-2] A Screw holding cover (1pc) C Terminal box B Cover D Knockout hole E Remove [Fig. 8-2-3] [Fig. 8-2-4] F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being applied to J Terminal block for power source and indoor transmission the power supply terminal connector.
  • Pagina 7 [Fig. 8-3] A Indoor terminal block A Indoor terminal block 4 Always install an earth wire (1-core 1.5 mm longer than other cables B Earth wire (green/yellow) B Earth wire (green/yellow) C Indoor/outdoor unit connecting wire 3- 5 Remote controller cable core 1.5 mm or more Wire No ×...
  • Pagina 8 [Fig. 8-7] Standard 1:1 OC(00) Indoor/outdoor wiring Signal receiving unit wiring A Outdoor unit B Refrigerant address C Indoor unit CN90 D Signal receiving unit [Fig. 8-8] A Signal receiving unit external B Center of Switch box C Switch box D Installation pitch E 6.5 mm (1/4 inch) F 70 mm (2 - 3/4 inch)
  • Pagina 9 [Fig. 8-12] Insert the minus screwdriver toward the arrow pointed and wrench it to remove the cover. A flat screwdriver whose width of blade is between 4 and 7mm (5/32 - 9/32inch) must be used. [Fig. 8-13] A Thin-wall portion B Bottom case C Remote controller wire D Conducting wire...
  • Pagina 10 [Fig. 8-16] JP41 JP42 CN32 CN105 CN3C CN41 CN2A CN51 CN22 CN90 CNXB2 CN4F CNXA2 CN44 CN20 CN2L CNXC2 <Indoor controller board> [Fig. 8-17] [Fig. 8-18] CN90 CN90 CN90 CN90 CN90 CN90 CN90 CN90 Pair number: 0 Pair number: 1 Pair number: 2 Pair number: 3 Pair number: 0...
  • Pagina 11 ⁄ Mode number [Fig. 8-21] ⁄ Setting number ⁄ Refrigerant address ⁄ Unit number A Filter button (<Enter> button) B TEST button TEMP. ON/OFF C Set Time button MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST D Timer On/Off button (Set Day button) PAR-21MAA CLOCK OPERATION...
  • Pagina 12 10.1 [Fig. 10-1] H Refrigerant gas cylinder for R410A with A Indoor unit siphon B Union I Refrigerant (liquid) C Liquid pipe J Electronic scale for refrigerant charging D Gas pipe K Charge hose (for R410A) E Stop valve L Gauge manifold valve (for R410A) F Outdoor unit M Service port G Refrigerant gas cylinder operating valve...
  • Pagina 13: Inhoudsopgave

    Contents 1. Safety precautions ................. 13 6. Refrigerant piping work ................15 2. Selecting the installation location ............13 7. Duct work ....................17 3. Selecting an installation site & Accessories ........... 14 8. Electrical work ..................18 4. Fixing hanging bolts ................14 9.
  • Pagina 14: Selecting An Installation Site & Accessories

    3. Selecting an installation site & Accessories • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit. Warning: • Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If determined.
  • Pagina 15: Refrigerant Piping Work

    6. Refrigerant piping work 6.1. Refrigerant pipe 6.2.3. Putting nut on [Fig. 6-5] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flare nut a Indoor unit b Copper tube b Outdoor unit • Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit, then put them on pipe/tube Refer to the Instruction Manual that came with the outdoor unit for the restrictions on having completed burr removal.
  • Pagina 16: Purging Procedures Leak Test

    6. Refrigerant piping work E Site refrigerant piping F Main body G Pipe cover (large) (accessory) H Thermal insulation (field supply) Tighten the cap to the service port to obtain the initial status. I Pull J Flare nut K Return to original position L Ensure that there is no gap here Retighten the cap M Plate on main body...
  • Pagina 17: Confirming Drain Discharge

    6. Refrigerant piping work 6.6. Confirming drain discharge 3.Perform the test run in cooling mode, or connect the connector to the ON side of SWE on the Indoor controller board. (The drain pump and the fan are forced to Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge operate without any remote controller operation.) Make sure using a transparent and that there is no water leakage from the connections.
  • Pagina 18: Electrical Work

    8. Electrical work 8.1. Power supply 8.1.2. Separate indoor unit/outdoor unit power supplies (For PUHZ application only) 8.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. The outdoor unit power supply patterns vary on models.
  • Pagina 19: Remote Controller (Wireless Remote Controller (Option))

    8. Electrical work 8.2. Indoor wire connection [Fig. 8-5] (P.7) A For installation in the switch box: Work procedure B For direct installation on the wall select one of the following: 1.Remove 2 screws to detach the electric component cover. •...
  • Pagina 20 8. Electrical work 8.4.2. Signal Receiving Unit [Fig. 8-11] (P.8) H Seal around here with putty 1) Sample system connection I Remote controller wire [Fig. 8-7] (P.8) J Seal around here with putty Only the wiring from the signal receiving unit and between the remote controllers is shown in [Fig.
  • Pagina 21: Function Settings (Function Selection Via The Remote Controller)

    8. Electrical work 2) For wireless remote controller [Fig. 8-22] (P.11) 8.5. Function settings (Function selection via the 1. Changing the external static pressure setting. remote controller) 8.5.1 Function setting on the unit (Selecting the unit functions) • Be sure to change the external static pressure setting depending on the duct and 1) For wired remote controller [Fig.
  • Pagina 22: Test Run

    9. Test run 9.1. Before test run 9.2. Test run 9.2.1. Using wired remote controller After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
  • Pagina 23 9. Test run 4 Press the MODE button B to activate HEAT mode, then check whether warm air 9.3. Test run is blown out from the unit. 9.3.1. Using wireless remote controller (option) 5 Press the FAN button C and check whether fan speed changes. [Fig.
  • Pagina 24: Maintenance

    9. Test run On the wireless remote controller with conditions above, following phenomena takes place. • No signals from the remote controller are accepted. • OPE lamp is blinking. • The buzzer makes a short ping sound. Note: Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation) For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table.
  • Pagina 25: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen ................25 Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen..........27 Wahl des aufstellortes................25 Strömungskanalarbeiten ................. 29 Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ..........26 Elektroarbeiten..................30 Befestigung der Hängebolzen..............26 Testlauf ....................34 Aufstellen der Anlage................27 10. Wartung ....................37 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlossene Außenanlage der Modellreihen PUHZ. Wenn das angeschlossene Außenanlage zur Baureihe MXZ gehört, die Installationsanleitung für die Baureihe MXZ beachten.
  • Pagina 26: Wahl Des Aufstellortes

    2. Wahl des aufstellortes 2.2. Außenanlage • Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.) • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. • Die Anlage waagerecht installieren. •...
  • Pagina 27: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewis- sern und die Hängebolzen befestigen Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anheben Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß...
  • Pagina 28: Rohrleitungsanschluss

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende 6.2.5. Prüfung flüssigkeit [Fig. 6-7] (P.3) a Rundherum glatt b Innenseite ist blank ohne Kratzer c Ringsherum gleiche Länge d Zu stark REINIGUNGSVERFAHREN e Schräg f Kratzer auf Aufbiegungsfläche g Gerissen h Uneben Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an i Beispiele für schlechte Ausführung...
  • Pagina 29: Strömungskanalarbeiten

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen [Fig. 6-10] (P.4) 2. Montieren Sie das Ablassrohr (Außendurchmesser ø 32 PVC-SCHLAUCH, han- delsüblich). (Die Leitung mit Klebstoff für Hart-PVC-Leitung anbringen und mit Korrekte Rohrführung dem Band befestigen (klein, Zubehör).) Falsche Rohrführung A Isolierung (9 mm oder mehr) 3.
  • Pagina 30: Elektroarbeiten

    7. Strömungskanalarbeiten • Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung an den Flanschen des Strö- Vorsicht: mungskanalausgangs und an den Strömungskanalausgängen ausreichend • Es muß ein Eingangsströmungskanal von 850 mm oder mehr errichtet wer- Wärmeisolierung anbringen. den. • Den Abstand zwischen dem Ansauggitter und dem Gebläse gröber als Hauptkörper der Klimaanlage und Strömungskanal zum potentiellen Aus- 850 mm halten.
  • Pagina 31: Fernbedienung (Kabelfernbedienung (Option))

    8. Elektroarbeiten * Es gibt drei Arten von Aufklebern (Aufkleber A, B und C) Je nach Verdrahtungsver- • Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor fahren die jeweils richtigen Aufkleber an den Anlagen anbringen. Ort zu beschaffen.) Darauf achten, daß...
  • Pagina 32: Fernbedienung (Kabellose Fernbedienung (Option))

    8. Elektroarbeiten 8.4. Fernbedienung (kabellose Fernbedienung Hinweis: • Wo das Fernbedienungskabel angeschlossen wird, hängt vom Modell der (Option)) Innenanlage ab. 8.4.1. Für kabellose Fernbedienung (Option) Denken Sie bei der Auswahl der Montageposition daran, dass das Fernbe- dienungskabel nicht verlängert werden kann. 1) Installationsbereich •...
  • Pagina 33 8. Elektroarbeiten 2. Einstellungsbeispiel 2. Weitere Funktionen (1)Verwenden der Einheiten im selben Raum a Die Anlagennummer auf 00 für die Einstellungen wählen. (Einstellungen für alle Innenanlagen) [Fig. 8-17] (P.10) Siehe Seite Funktionstabelle 1. a Separate Einstellung b Die Anlagennummer auf 01 bis 04 oder AL für die Einstellungen wählen. (Einstel- Weisen Sie den Innenanlagen jeweils unterschiedliche Zweiernummern zu, um lungenfür jede Innenanlage) jede Innenanlage über eine eigene Fernbedienung zu steuern.
  • Pagina 34: Testlauf

    8. Elektroarbeiten Funktionstabelle 1 Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellung Grundein- Betriebsart Einstellungen Geprüft stellung Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall *1 Nicht verfügbar (*1) (AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION) Verfügbar Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Erkennung der Innentemperatur Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Pagina 35 9. Testlauf 9.2.2. Für die verdrahtete Fernbedienung [Fig. 9-2] (P.11) a Den Netzstrom einschalten. A CHECK(PRÜFEN)-Taste B Kältemitteladdresse b Die [CHECK] (PRÜFEN)-Taste zweimal drücken C TEMP-Taste c Bei Verwendung der System-Steuerung mit der [TEMP]-Taste die Kältemittel- D IC: Innenanlage adresse einstellen. OC: Außenanlage d Zum Ausschalten der Selbstprüfung die [ON/OFF] (EIN/AUS)-Taste drücken.
  • Pagina 36 9. Testlauf [Ausgabemuster B] Von einem anderen Gerät als der Innenanlage erkannte Fehler (Außenanlage usw.) Drahtlose Fernbedienung Signaltongeber ertönt/OPERATION INDICATOR Symptom Anmerkung (Betriebsanzeige)-Lämpchen blinkt (wie oft) Innenanlagen/Außenanlagen-Kommunikationsfehler (Übertragungsfehler) (Außenanlage) Kompressor-Überstrom-Unterbrechung Unterbrechung/Kurzschluss von Außenanlagen-Thermistoren Kompressor-Überstrom-Unterbrechung (bei gesperrtem Kompressor) Anormal hohe Ablasstemperatur/49C funktionierte/ unzureichendes Kältemittel Anormal hoher Druck (63H funktionierte)/ Überhitzungsschutz-Funktion Anormale Temperatur der Wärmesenke Für Einzelheiten prüfen Sie das...
  • Pagina 37: Wartung

    10. Wartung 10.1. Gasfüllung [Fig. 10-1] (P.12) A Innenanlage B Rohrverbindung C Flüssigkeitsrohr D Gasrohr E Absperrventil F Außenanlage G Kältemittelflaschenventil H Kältemittelgasflasche für R410A mit Siphon I Kältemittel (flüssig) J Elektronische Waage für Kältemittelfüllung K Nachfüllschlauch (für R410A) L Verteilerarmatur des Meßgerätes (für R410A) M Wartungsöffnung 1.
  • Pagina 38: Consignes De Sécurité

    Index Consignes de sécurité ................38 Mise en place des tuyaux de réfrigérant..........40 Choisir l’emplacement de l’installation ............38 Travaux de conduites ................42 Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires .......39 Installations électriques ................43 Fixation des boulons de suspension............39 Marche d’essai..................47 Installation de l’appareil ................
  • Pagina 39: Choisir L'emplacement De L'installation

    2. Choisir l’emplacement de l’installation • Sites salins. Attention: • Stations thermales. Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’instal- • En présence de gaz sulfurique. lation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur. • Autres types de conditions climatiques spéciales. •...
  • Pagina 40: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les boulons de suspension Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire Utiliser le calibre livré...
  • Pagina 41 6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.3. Connexion des tuyaux [Fig. 6-8] (P.3) Vérifier le vide avec la soupape multiple de manomètre, puis fermer la soupape • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de con- multiple de manomètre, et arrêter la pompe à...
  • Pagina 42: Confirmation Des Décharges D'écoulement

    6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.6. Confirmation des décharges d’écoulement [Modèle PEAD-RP·JAQ] 1. Insérer le tuyau d’écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement (marge Veiller à ce que le mécanisme de décharge d’écoulement fonctionne d’insertion : 25 mm).(Ne pas cintrer le tuyau au-delà de 45° pour éviter qu’il casse normalement et que les raccordements ne présentent aucune fuite.
  • Pagina 43: Installations Électriques

    8. Installations électriques 8.1. Alimentation électrique 8.1.2. Sources d’alimentation différentes pour l’appareil intérieur/ extérieur (pour les applications PUHZ uniquement) 8.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil Les schémas de connexion suivants sont disponibles. extérieur Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Les schémas de connexion suivants sont disponibles.
  • Pagina 44: Télécommande (Câblée - Facultatif)

    8. Installations électriques 8.2. Branchement des fils intérieurs 8.3. Télécommande (câblée - facultatif) Procédure 8.3.1. Pour la télécommande filaire 1. Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électri- 1) Méthodes d’installation ques. (1)Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. 2.
  • Pagina 45 8. Installations électriques 2) Comment installer (4)Brancher le cordon de télécommande dans le bloc de raccordement. [Fig. 8- 12] (P.9) [Fig. 8-8] (P.8) à [Fig. 8-15] (P.9) (5)Orifice de câblage lorsque l’unité de réception des signaux est installée 1. Eléments communs à l’ “Installation au plafond” et à l’ “Installation sur la directement au mur.
  • Pagina 46 8. Installations électriques 8.5. Réglage des fonctions (Sélection des fonctions numéro d’appareil 01. Pour spécifier chaque appareil intérieur parmi deux, trois ou quatre appareils inté- par la télécommande) rieurs raccordés, lorsque ces appareils fonctionnent ensemble, sélectionner un 8.5.1. Réglage des fonctions sur l’appareil (Sélection des fonctions numéro d’appareil 01 à...
  • Pagina 47: Marche D'essai

    9. Marche d’essai 9.1. Avant la marche d’essai 9.2. Marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et 9.2.1. Utilisation de la télécommande filaire extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la a Mettre l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de fonctionnement. fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de b Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI).
  • Pagina 48: Utilisation De La Télécommande Sans Fil (Facultatif)

    9. Marche d’essai 9.3. Marche d’essai Remarque : • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil intérieur tout en 9.3.1. Utilisation de la télécommande sans fil (facultatif) effectuant les étapes b à g. [Fig. 9-3] (P.11) • Il n’est pas possible d’utiliser le mode FAN (ventilation), DRY (déshumidifica- a Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant la marche d’essai.
  • Pagina 49: Entretien

    9. Marche d’essai • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après la marche d’essai ci-dessus, reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème. Symptôme Cause Télécommande sans fil LED 1, 2 (CCI de l’appareil extérieur) Pendant les 2 minutes Après l’éclairage de la LED 1, 2, la LED 2 •...
  • Pagina 50: Medidas De Seguridad

    Contenido Medidas de Seguridad ................50 Colocación de los tubos de refrigerante ..........52 Selección del lugar de instalación............50 Conductos....................54 Selección del lugar de instalación y Accesorios ........51 Trabajo eléctrico ..................55 Fijación de los pernos de suspensión............. 51 Prueba de funcionamiento..............
  • Pagina 51: Selección Del Lugar De Instalación Y Accesorios

    2. Selección del lugar de instalación • Ambientes salobres como las zonas costeras. Cuidado: • Zonas de baños termales. Para instalar el aire acondicionado evite los lugares siguientes donde es más • Donde haya gas sulfúrico. probable que ocurran problemas. •...
  • Pagina 52: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación de los pernos de suspensión Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene empaquetada. Use la plantilla suministrada con el panel para confirmar que el cuerpo de Para colgar la unidad interior, use un aparato elevador para subirla y la unidad y los pernos de suspensión están situados en su sitio.
  • Pagina 53 6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.3. Conexión de los tubos [Fig. 6-8] (P.3) Compruebe el vacío con la válvula reguladora de distribución y, a continuación, • Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tube- cierre la válvula reguladora de distribución y detenga la bomba de vacío.
  • Pagina 54: Conductos

    6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.6. Confirmación de la descarga de drenaje [modelo PEAD-RP·JAQ] 1. Inserte la manguera de drenaje (accesorio) en la conexión de drenaje (margen de Asegúrese de que el mecanismo de drenaje funciona normalmente para la inserción: 25 mm).
  • Pagina 55: Trabajo Eléctrico

    8. Trabajo eléctrico 8.1. Fuente de alimentación Sistema doble/triple/cuádruple simultáneo * Son necesarios los kits opcionales de sustitución de cableado. 8.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad [Fig. 8-4] (P.5) exterior A Alimentación de la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión.
  • Pagina 56 8. Trabajo eléctrico Atención: 2) Procedimientos de conexión • Fije de forma segura la cubierta de las piezas eléctricas. Si está incorrecta- a Conecte el cable del control remoto en el bloque de terminales. mente colocada, podría producirse un incendio o un electrochoque debido [Fig.
  • Pagina 57 8. Trabajo eléctrico (1)Seleccione el emplazamiento. 8.4.3. Ajuste Debe recordar lo siguiente. 1) Ajuste del conmutador del número de par a Conecte el receptor de señales a la unidad interior con el cable del controlador [Fig. 8-16] (P.10) remoto suministrado. Recuerde que la longitud del cable del controlador remoto es de 5 m (16 ft).
  • Pagina 58 8. Trabajo eléctrico 8.5. Ajuste de funciones (Selección de función a tra- unidad 01. Para ajustar cada unidad interior de dos, tres, o cuatro unidades interiores, que estén vés del controlador remoto) conectadas cuando estas unidades estén simultáneamente en funcionameinto, 8.5.1.
  • Pagina 59: Prueba De Funcionamiento

    9. Prueba de funcionamiento 9.1. Antes de realizar las pruebas 9.2. Prueba de funcionamiento Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- 9.2.1. Al usar el controlador remoto cableado rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflo- a Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de jado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad funcionamiento.
  • Pagina 60 9. Prueba de funcionamiento 9.3. Prueba de funcionamiento d Pulse el botón MODE (MODO) B para activar el modo HEAT (CALEFACCIÓN), y después compruebe si se sopla aire caliente desde la unidad. 9.3.1. Utilización del controlador remoto inalámbrico (opcional) e Pulse el botón FAN (VENTILADOR) C y compruebe si cambia la velocidad del [Fig.
  • Pagina 61: Mantenimiento

    9. Prueba de funcionamiento • Si la unidad no puede operar adecuadamente después de haber realizado la prueba de funcionamiento, consulte la tabla siguiente para eliminar la causa. Síntoma Causa Controlador remoto alámbrico LED 1, 2 (PCB de la unidad exterior) •...
  • Pagina 62: Misure Di Sicurezza

    Indice Misure di sicurezza .................62 Installazione della tubazione del refrigerante ......... 64 Scelta del luogo di installazione.............. 62 Sistemazione dei condotti............... 66 Scelta del luogo di installazione e accessori........... 63 Collegamenti elettrici ................67 Fissaggio dei bulloni di sospensione ............63 Prova di funzionamento ................
  • Pagina 63: Scelta Del Luogo Di Installazione E Accessori

    2. Scelta del luogo di installazione • Ambienti salini come aree marine. Attenzione: • Aree terminali. Evitare le seguenti posizioni di installazione che posssono causare problemi • In presenza di solfuri. di funzionamento. • Altre aree con condizioni atmosferiche particolari. •...
  • Pagina 64: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e fissaggio dei bulloni di sospensione Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla dall’imballaggio. Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto posi- Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sol- zionamento dell’unità...
  • Pagina 65: Spurgo Dell'aria E Verifica Della Tenuta

    6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.3. Collegamento delle tubazioni [Fig. 6-8] (P.3) Controllate la depressione con il gruppo valvola-collettore-manometro, poi chiu- • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. dete la valvola e spegnete la pompa per il vuoto. •...
  • Pagina 66: Conferma Dell'uscita Di Scarico

    6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.6. Conferma dell’uscita di scarico [Modello PEAD-RP·JAQ] 1. Inserire il tubo di scarico (accessorio) nell’apertura di drenaggio (margine di inse- Accertarsi che il meccanismo di drenaggio funzioni normalmente per lo rimento: 25 mm).(Il tubo di scarico non deve essere piegato oltre 45° onde evitare scarico e che non vi sia la presenza di perdite di acqua dai collegamenti.
  • Pagina 67: Collegamenti Elettrici

    8. Collegamenti elettrici 8.1. Alimentazione di corrente Sistema simultaneo doppio/triplo/quadruplo * È necessario disporre dei kit di sostituzione cablaggio opzionali. 8.1.1. Alimentazione dell’unità interna fornita dall’unità esterna [Fig. 8-4] (P.5) Sono disponibili gli schemi di collegamento seguenti. A Alimentazione dell’unità esterna Gli schemi di alimentazione dell’unità...
  • Pagina 68: Collegamento Dei Cavi Dell'apparecchio Interno

    8. Collegamenti elettrici 8.2. Collegamento dei cavi dell’apparecchio interno 8.3. Comando a distanza (telecomando con filo - opzionale) Procedura operativa 1. Rimuovere le 2 viti per staccare il coperchio della scatola dei componenti elettrici. 8.3.1. Per il comando a distanza con filo 2.
  • Pagina 69 8. Collegamenti elettrici 2) Installazione (5)Foro di installazione nel caso in cui l'Unità di ricezione del segnale venga installata direttamente a parete. [Fig. 8-13] (P.9) Dalla [Fig. 8-8] (P.8) alla [Fig. 8-15] (P.9) • Tagliare una sezione della parete sottile all’interno della custodia inferiore 1.
  • Pagina 70 8. Collegamenti elettrici 8.5. Impostazioni di funzione (Selezione delle funzioni numero di unità 01. Per impostare individualmente due, tre o quattro unità interne che risultano colle- con il telecomando) gate quando sono tutte contemporaneamente in funzione occorre selezionare un 8.5.1. Impostazione delle funzioni sull’unità (Selezione delle fun- numero di unità...
  • Pagina 71: Prova Di Funzionamento

    9. Prova di funzionamento 9.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento 9.2. Prova di funzionamento Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni 9.2.1. Uso del comando a distanza con filo delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrige- a Inserire l’alimentazione almeno 12 ore prima della prova di funzionamento.
  • Pagina 72 9. Prova di funzionamento 9.3. Prova di funzionamento d Premere il pulsante MODE (Modo) B per attivare il modo HEAT (Riscaldamento), quindi controllare che esca aria calda dall’unità. 9.3.1. Uso del comando a distanza senza fili (opzionale) e Premere il pulsante FAN (Ventola) C quindi controllare che la velocità della ven- [Fig.
  • Pagina 73: Manutenzione

    9. Prova di funzionamento • Se non è possibile far funzionare correttamente l’unità dopo che è stata eseguita la suddetta prova di funzionamento, far riferimento alla tabella seguente per eliminare la causa. Sintomo Causa Comando a distanza con fili LED 1, 2 (PCB nell’unità esterna) Dopo che i LED 1 e 2 si accendono, il LED 2 si •...
  • Pagina 74: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften ................74 Koelleidingwerk..................76 De installatieplaats kiezen ..............74 Aanleg van kanalen ................78 De installatieplaats kiezen en accessoires ..........75 Elektrische aansluitingen ................ 79 De ophangbouten vastzetten ..............75 Proefdraaien ................... 83 Het apparaat monteren ................76 10. Onderhoud....................85 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en de verbonden buitenunit van de PUHZ-serie.
  • Pagina 75: De Installatieplaats Kiezen En Accessoires

    3. De installatieplaats kiezen en accessoires • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het appa- Waarschuwing: raat te kunnen dragen. Het apparaat moet veilig worden geïnstalleerd op een structuur die het gewicht • Voordat u het apparaat monteert moet u bepalen hoe u het apparaat naar de plaats van het apparaat kan dragen.
  • Pagina 76: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat controleren en de ophangbouten vastzetten Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- pakt. Gebruik het patroon dat met het paneel is meegeleverd om te controleren Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een dat het apparaat en de ophangbouten op de juiste plaats zitten.
  • Pagina 77: Ontluchtingsprocedures En De Lektest

    6. Koelleidingwerk Buitendiameter koperen pijp Buitendiameter flensmoer Aanhaalmoment (mm) (mm) (N·m) Compounddrukmeter -0,101 MPa ø 6,35 14 – 18 Stopklep (R410A) (-760 mmHg) ø 9,52 34 – 42 Drukmeter (R410A) *Sluiten ø 12,7 49 – 61 Stopklep *Openen Inlaatklep druk- ø...
  • Pagina 78: Afwatering Bevestigen

    6. Koelleidingwerk 6.6. Afwatering bevestigen [type PEAD-RP·JAQ] 1. Steek de afvoerleiding (accessoire) in de afvoeruitlaat (insteekmarge: 25 mm). Controleer dat het aanvoermechanisme op een normale manier het water (De afvoerleiding mag niet meer dan 45° worden verbogen om breken of verstop- afvoert en dat er geen water uit de verbindingsstukken lekt.
  • Pagina 79: Elektrische Aansluitingen

    8. Elektrische aansluitingen 8.1. Stroomtoevoer Twee-/drie-/viervoudig gelijktijdig werkend systeem * U heeft de optionele vervangingskits voor kabelaansluitingen nodig. 8.1.1. Binnenapparaat gevoed vanaf het buitenapparaat [Fig. 8-4] (P.5) De volgende aansluitpatronen zijn mogelijk. A Voeding buitenapparaat De aansluitpatronen van de buitenapparaten variëren per model. B Aardlekschakelaar 1:1-systeem C Stroomonderbreker of scheider...
  • Pagina 80: Binnenbedrading Aansluiten

    8. Elektrische aansluitingen 8.2. Binnenbedrading aansluiten 8.3. Afstandsbediening (afstandsbediening via bedra- ding (optie)) Werkprocedure 1. Verwijder 2 schroeven om de kap van de schakeldoos te verwijderen. 8.3.1. Voor de afstandsbediening med draad 2. Leg elke kabel via de bedradingsinlaat aan naar de schakeldoos. (Schaf de voe- 1) Montageprocedure dingskabel en de verbindingskabel tussen binnenunit en buitenunit apart aan en (1)Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren.
  • Pagina 81 8. Elektrische aansluitingen 8.4.2. Signaalontvangeenheid F Schakelkast G Hier rondom met stopverf afdichten 1) Voorbeeld systeemaansluiting • Bij het installeren aan de schakelkast dient u de verbindingen tussen de scha- [Fig. 8-7] (P.8) kelkast en de bedradingsbuis af te dichten met stopverf. Alleen de bedrading van de signaalontvangeenheid en tussen de afstandsbedie- [Fig.
  • Pagina 82: Functie-Instellingen (Functieselectie Via De Afstandsbediening)

    8. Elektrische aansluitingen 8.5. Functie-instellingen (Functieselectie via de Voor instellen van elk binnenapparaat in een systeem van twee, drie of vier bin- nenapparaten, die verbonden zijn wanneer al deze apparaten tegelijk in gebruik afstandsbediening) zijn, kiest u eenheidsnummer 01 tot 04. 8.5.1.
  • Pagina 83: Proefdraaien

    9. Proefdraaien 9.1. Voordat u gaat proefdraaien 9.2. Proefdraaien Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en 9.2.1. Afstandsbediening met draad bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit a Schakel het apparaat minimaal 12 uur voor het proefdraaien in.
  • Pagina 84: Met De Draadloze Afstandsbediening (Optie)

    9. Proefdraaien 9.3. Proefdraaien d Druk op de MODE toets B om de HEAT verwarmingsstand in te schakelen en controleer dan of het apparaat daadwerkelijk warme lucht uitblaast. 9.3.1. Met de draadloze afstandsbediening (optie) e Druk op de FAN toets C en controleer of de ventilatorsnelheid verandert. [Fig.
  • Pagina 85: Functie Auto Restart

    9. Proefdraaien • Als het apparaat niet naar behoren werkt nadat het hierboven beschreven proefdraaien is uitgevoerd, volgt u de aanwijzingen in de volgende tabel om het probleem te ver- helpen. Symptoom Oorzaak Afstandsbediening met snoer LED 1, 2 (Circuitpaneel in buitenapparaat) Ongeveer 2 minuten Nadat LED 1, 2 oplichtten is LED 2 gedoofd •...
  • Pagina 86: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll Säkerhetsåtgärder .................. 86 Köldmedelsrörsarbeten................88 Välja plats för installationen ..............86 Kanalarbeten ..................90 Välja installationsplats och tillbehör ............87 Elektriska arbeten ................... 91 Montering av upphängningsbultar ............87 Provkörning..................... 95 Montera enheten..................87 10. Underhåll ....................97 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna utomhusenheten i PUHZ-serierna. Om den anslutna utomhusenheten hör till MXZ-serien, se MXZ-seriens installationsanvisning.
  • Pagina 87: Välja Installationsplats Och Tillbehör

    3. Välja installationsplats och tillbehör • Välj en stabil, fast yta som kan uppbära enhetens vikt. Varning: • Bestäm hur ledningarna ska dras till enheten innan den installeras. Enheten måste monteras ordentligt på en yta som kan bära upp enhetens vikt. •...
  • Pagina 88: Köldmedelsrörsarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.1. Kylmedelsrör 6.2.3. Sätta på mutter [Fig. 6-5] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flänsmutter a Inomhusenhet b Kopparrör b Utomhusenhet • Ta bort de flänsmuttrar som sitter på inom- och utomhusenheterna. Placera dem Se Instruktionshandboken som medföljde utomhusenheten för begränsningar för på...
  • Pagina 89: Läckageprov Vid Luftning

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.5. Dräneringsrörsarbeten 1. Ta bort och kasta gummiproppen som sitter i änden på enhetens rör. 2. Flänsa änden på installationsplatsens rör. • Avloppsledningen ska luta nedåt (lutning på mer än 1/100) till utsidan (utloppet). 3. Dra ut värmeisoleringen på installationsplatsens rör och sätt tillbaka isoleringen Det ska inte finnas någon fälla eller ojämnheter på...
  • Pagina 90: Kanalarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.6. Kontrollera avloppet 4. Efter bekräftelse, avbryt testkörningsläget och stäng av strömförsörjningen. Om anslutningen är ansluten till ON-sidan av SWE, koppla loss den och anslut den till Kontrollera att utloppsmekanismen fungerar som den ska och att det inte OFF-sidan, och fäst vattenförsörjningsportens lock på...
  • Pagina 91: Elektriska Arbeten

    8. Elektriska arbeten 8.1. Strömförsörjning 8.1.2. Separat strömförsörjning för inomhusenhet och utomhusen- het (enbart för PUHZ-tillämpningar) 8.1.1. Ström matas från utomhusenheten till inomhusenheten Följande anslutningsmönster finns. Följande anslutningsmönster finns. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. 1:1 System 1:1 System * Tillbehörssatsen för ledningsersättning krävs.
  • Pagina 92: Anslutning Av Inomhusenhetens Kabel

    8. Elektriska arbeten 8.2. Anslutning av inomhusenhetens kabel [Fig. 8-5] (P.7) A För installation av kopplingsdosan: Arbetsgång B För direkt installation på väggen, välj en av följande: 1. Lossa 2 skruvar för att ta av elkomponentskyddet. • Gör i ordning ett hål i väggen genom vilket fjärrkontrollsladden leds (för att använda fjärr- 2.
  • Pagina 93 8. Elektriska arbeten 8.4.2. Signalmottagarenhet [Fig. 8-11] (P.8) 1) Provsystemanslutning H Försegla runt här med spackel I Fjärrkontrollkabel [Fig. 8-7] (P.8) J Försegla runt här med spackel Endast ledningsnät från signalmottagarenheten och mellan fjärrkontroller visas i • Då man tar upp ett hål använd ett borr för kabeln till signalmottagarenhet (eller [Fig.
  • Pagina 94: Enhetens Funktionsinställning (Välja Enhetens Funktioner)

    8. Elektriska arbeten 8.5. Funktionsinställningar (Välja funktion med fjärr- är anslutna när dessa enheter är i drift samtidigt, välj enhetsnummer 01 till 04. För att ställa in alla inomhusenheter för två, tre, fyra inomhusenheter vilka är kontrollen) anslutna när dessa enheter är i drift samtidigt, välj AL. 8.5.1.
  • Pagina 95: Provkörning

    9. Provkörning 9.1. Innan provkörningen 9.2. Provkörning Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 9.2.1. Med ledningsdragen fjärrkontroll enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för a Sätt på strömmen åtminstone 12 timmar före testkörning. nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon b Tryck på...
  • Pagina 96 9. Provkörning 9.3. Provkörning d Tryck på knappen MODE B för att aktivera läget HEAT, kontrollera sedan att varm luft blåser ut från enheten. 9.3.1. Vid användning av trådlös fjärrkontroll (tillval) e Tryck på knappen FAN C och kontrollera att fläkthastigheten ändras. [Fig.
  • Pagina 97: Underhåll

    9. Provkörning • Om enheten inte fungerar ordentligt efter att ovan test har utförts se följande tabell för att avlägsna orsaken. Symtom Orsak Trådbunden fjärrkontroll LED 1, 2 (PCB i utomhusenhet) • Under cirka 2 minuter efter påslagning fungerar inte fjärr- I ungefär 2 minuter Efter att LED 1, 2 har tänts, LED 2 stängs av, VAR GOD VÄNTA...
  • Pagina 98: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger ..............98 Kølemiddelrør ..................100 Valg af installationsted ................98 Installation af kanaler................102 Valg af montagested & tilbehør .............. 99 El-arbejde ..................... 103 Montering af ophængsbolte ..............99 Testkørsel ..................... 107 Installation af enheden................99 10. Vedligeholdelse ..................109 Denne installationsvejledning omhandler kun indendørsenheden og den tilsluttede udendørsenhed i PUHZ-serien. Hvis den tilsluttede udendørsenhed er fra MXZ-serien, skal du se i installationsvejledningen til MXZ-serien.
  • Pagina 99: Valg Af Montagested & Tilbehør

    3. Valg af montagested & tilbehør • Vælg et sted med en stabil fast overflade, der er tilstrækkelig bæredygtig overfor * Hvis det ekstra filter med lang levetid er installeret, forøges dimensionerne på vægten af enheden. klimaanlægget. • Inden installation af enheden bør man bestemme den vej, som enheden skal trans- Bagindsugning: Dybden forøges med 30 mm (*1) porteres ind til installationsstedet.
  • Pagina 100: Kølemiddelrør

    6. Kølemiddelrør 6.1. Kølemiddelrør 6.2.3. Montering af møtrik [Fig. 6-5] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Kravemøtrik a Indendørsenhed b Kobberrør b Udendørsenhed • Fjern de kravemøtrikker, der sidder på indendørs- og udendørsenheden, og put Se i instruktionsvejledningen, der fulgte med udendørsenheden, angående restrikti- dem derefter på...
  • Pagina 101 6. Kølemiddelrør Isolering af kølemiddelrør • Efter tilslutning af kølemidddelrørene skal du isolere rørsammenføjningerne (opkravede sammenføjninger) med varmeisolerende rørbeklædning som vist Rørlængde overstiger 7 m Rørlængde: nedenfor. Maksimum 7 m Påfyld den foreskrevne mængde [Fig. 6-9] (P.3) gas. Gaspåfyldning ikke nødvendig. A Rørisolering (lille) (tilbehør) B Forsigtig: Tag varmeisoleringen af kølemiddelrørene på...
  • Pagina 102: Installation Af Kanaler

    6. Kølemiddelrør 3. Udfør testkørslen i køletilstand, eller slut tilslutningen til ON-siden af SWE på [Model PEAD-RP·JALQ] indendørs kontroltavle. (Drænpumpen og ventilatoren er tvunget til at køre uden 1. Sæt drænslangen (tilbehør) ind i drænåbningen. betjening via fjernstyring.) Sørg for, at drænet bliver tømt med en gennemsigtig (Drænslangen må...
  • Pagina 103: El-Arbejde

    8. El-arbejde 8.1. Strømforsyning Samtidigt dobbelt/tredobbelt/firedobbelt system * Der kræves et reservedelsledningssæt (ekstraudstyr). 8.1.1. Strøm til indendørsenheden fra udendørsenheden [Fig. 8-4] (P.5) Følgende forbindelsesmønstre er tilgængelige. A Strømforsyning til udendørsenhed Strømforsyningsmønsteret til udendørsenheden varierer for de forskellige modeller. B Jordet lækageafbryder 1:1-system C Ledningsafbryder eller ledningsadskiller D Udendørsenhed...
  • Pagina 104: Fjernbetjening (Fjernbetjening Med Ledning (Ekstraudstyr))

    8. El-arbejde 8.2. Indendørs kabeltilslutning [Fig. 8-5] (P.7) A Til installation i afbryderkassen: Fremgangsmåde B Til direkte installation på væggen skal du vælge en af følgende: 1. Fjern 2 skruer for at afmontere el-komponentdækslet. • Klargør et hul gennem væggen til at trække fjernbetjeningens ledning igennem (for at 2.
  • Pagina 105 8. El-arbejde 2) Sådan foregår installering Forsigtig: [Fig. 8-8] (P.8) til [Fig. 8-15] (P.9) • Indsæt dækslet indtil der høres en klikkende lyd. Hvis ikke, kan dækslet 1. Fællestilbehør for “Installation i loftet” og “Installation i afbryderkasse eller muligvis falde af. på...
  • Pagina 106: Funktionsindstillinger (Funktionsvalg Via Fjernbetjeningen)

    8. El-arbejde 8.5. Funktionsindstillinger (Funktionsvalg via fjernbe- For at indstille hver enkelt indendørsenhed af to, tre eller fire tilsluttede indendør- senheder, når disse enheder anvendes samtidigt, skal du vælge enhedsnummer tjeningen) 01 til 04. 8.5.1. Funktionsindstillinger på enheden (Valg af enhedsfunktioner) For at indstille alle indendørsenheder af to, tre eller fire tilsluttede indendørsenhe- der, når disse enheder bruges samtidigt, skal du vælge AL.
  • Pagina 107: Testkørsel

    9. Testkørsel 9.1. Før testkørsel 9.2. Testkørsel Efter fuldførelse af installationen og rør- og ledningsarbejdet til indendørs- 9.2.1. Anvendelse af fjernbetjeningen med ledning og udendørsenheden, skal der kontrolleres for kølemiddellækage, løse dele a Tænd hovedafbryderen mindst 12 timer før testkørslen. i strømforsyningen eller fjernbetjeningens tilslutning, forkert polaritet samt b Tryk to gange på...
  • Pagina 108 9. Testkørsel 9.3. Testkørsel e Tryk på FAN (ventilator)-knappen C og kontroller om ventilatorhastigheden ændres. 9.3.1. Brug af den trådløse fjernbetjening (ekstraudstyr) f Tryk på VANE (vingeblad)-knappen D og kontroller om det automatiske vinge- [Fig. 9-3] (P.11) blad fungerer ordentligt. a Tænd for strømmen til enheden mindst 12 timer før testkørslen.
  • Pagina 109: Vedligeholdelse

    9. Testkørsel • Hvis enheden ikke kan betjenes ordentligt, efter testkørslen ovenfor er udført, skal du se på følgende tabel, for hvordan årsagen fjernes. Symptom Årsag Fjernbetjening med ledning LED 1, 2 (PCB i udendørsenhed) Fra enheden tændes • I cirka 2 minutter efter der er tændt, er det ikke muligt at Efter LED 1, 2 er tændt, LED 2 slukkes, og PLEASE WAIT (vent venligst) og cirka 2 minutter...
  • Pagina 110: Precauções De Segurança

    Índice Precauções de Segurança ..............110 Instalação da tubagem do refrigerante ..........112 Selecção do local de instalação ............110 Instalação de condutas................. 114 Escolha do local de instalação e acessórios ........111 Trabalho de electricidade ..............115 Fixação dos Parafusos de Suspensão ..........111 Ensaio....................
  • Pagina 111: Escolha Do Local De Instalação E Acessórios

    3. Escolha do local de instalação e acessórios • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para supor- * Se o filtro de longa duração opcional estiver instalado, as dimensões do condi- tar o peso da unidade. cionador de ar aumentam.
  • Pagina 112: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    5. Instalação da Unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade e fixação dos Para garantir um bom escoamento, utilize um nível e coloque a unidade nivelada. parafusos de suspensão [Fig. 5-3] (P.2) Utilize a bitola fornecida com o painel para se assegurar de que o chassis A Face inferior da unidade interior da unidade e os parafusos de suspensão estão bem colocados.
  • Pagina 113 6. Instalação da tubagem do refrigerante Aviso: Tenha cuidado com a porca do tubo! (Internamente pressurizada) Manómetro do composto Válvula de -0,101 MPa Retire a porca do tubo da seguinte maneira: (para o R410A) detenção (-760 mmHg) 1. Solte a porca até que ouça um som de assobio. Manómetro *Fechado 2.
  • Pagina 114: Instalação De Condutas

    6. Instalação da tubagem do refrigerante 6.6. Confirmação da descarga de drenagem [Modelo PEAD-RP·JAQ] 1. Insira a mangueira de drenagem (acessório) no orifício de drenagem (margem de Assegure-se de que o mecanismo de drenagem funciona normalmente inserção: 25 mm). (A mangueira de drenagem não pode estar dobrada a um para a descarga e de que não existe qualquer fuga de água nas ligações.
  • Pagina 115: Trabalho De Electricidade

    8. Trabalho de electricidade 8.1. Corrente 8.1.2. Alimentações da unidade interior/unidade exterior separadas (apenas para aplicação PUHZ) 8.1.1. Alimentação da unidade interior fornecida pela unidade exte- Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação. rior Os padrões de alimentação da unidade exterior variam consoante os modelos. Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação.
  • Pagina 116 8. Trabalho de electricidade 8.2. Ligação eléctrica interior 8.3. Controlo remoto (controlo remoto com fio (opção)) Procedimento de trabalho 1. Retire 2 parafusos para remover a tampa dos componentes eléctricos. 8.3.1. Para controlo remoto com fio 2. Dirija cada um dos cabos através do orifício de entrada dos cabos na caixa dos 1) Instruções de instalação componentes eléctricos.
  • Pagina 117 8. Trabalho de electricidade 2) Como Instalar • Corte a parte de parede fina no interior da caixa inferior (secção oblíqua) com uma faca ou alicate. [Fig. 8-8] (P.8) a [Fig. 8-15] (P.9) • Passe o fio do controlo remoto ligado para o bloco de terminais através desta 1.
  • Pagina 118 8. Trabalho de electricidade 8.5. Ajustes de função (Selecção de função através do b Seleccione o número de unidade 01 para 04 ou AL para os ajustes. (Ajustes para cada unidade interior) controlo remoto) Para ajustar a unidade interior no sistema individual, seleccione o número de uni- dade 01.
  • Pagina 119: Ensaio

    9. Ensaio 9.1. Antes do ensaio 9.2. Ensaio Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades 9.2.1. Utilizar o controlo remoto com fio interior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contac- a Ligue a alimentação pelo menos 12 horas antes do ensaio. tos na fonte de alimentação ou na cablagem de controlo, polaridade errada b Prima o botão [TEST] duas vezes.
  • Pagina 120 9. Ensaio 9.3. Ensaio d Carregue no botão MODE (modo) B para activar o modo HEAT (aquecer), e então verifique se o ar aquecido está a sair da unidade. 9.3.1. Utilização do controlador remoto sem-fio (opção) e Carregue no botão FAN (ventilador) C e verifique se altera a velocidade do ven- [Fig.
  • Pagina 121: Manutenção

    9. Ensaio No controlador remoto sem-fio sob as condições acima, ocorre seguinte fenômeno. • Nenhum sinal a partir do controlador remoto é aceito. • A lâmpada OPE (operação) está a piscar. • A campainha soa num som metálico curto. Nota: Operação impossível por cerca de 30 segundos após o cancelamento de selecção da função.
  • Pagina 122 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............122 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ..........124 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ............ 122 7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ............... 126 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ & ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ........123 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ................127 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ..........123 9.
  • Pagina 123 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.2. ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¡· ·ÔʇÁÂÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ÈfiÙÈ • ™Â ı¤ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ÈÛ¯˘Úfi ¿ÓÂÌÔ. ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔ·„ÂÈ Úfi‚ÏËÌ·. • ™Â ı¤ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÛÎfiÓË Î·È ÛÙËÓ ÔÔ›· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÚÔ‹...
  • Pagina 124 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.1. ∫ڤ̷ÛÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.2. ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË s ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiˆ˜ Â›Ó·È ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÂÙ·ÚÈṲ̂ÓË. s ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· s °È·...
  • Pagina 125 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.2.5. ∂ϤÁÍÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ 6.4. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔÒÓ ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ [Fig. 6-7] (P.3) ¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∂•∞∂ƒø™∂ø™ a §ÂÈ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· b ∆Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ Î·Ì›· ·Ì˘¯‹ c ∞ÔηٷÛÙ‹ÛÙ ›ÛÔ Ì‹ÎÔ˜ Û fiÏË ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· ™˘Ó‰¤ÛÙÂ...
  • Pagina 126 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ [Fig. 6-10] (P.4) [Fig. 6-12] (P.4) *ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ PEAD-RP•JALQ ⁄ ™ˆÛÙ¤˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ A ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ✕ ∂ÛÊ·Ï̤Ó˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ B ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· (Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋) A ªfiÓˆÛË (9 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ) C ∆Ì‹Ì· ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ì ¯Ú‹ÛË Ù·ÈÓ›·˜ B ∫Ï›ÛË...
  • Pagina 127 7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ Â·Ú΋ ıÂÚÌÔÌfiÓˆÛË ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÛÙȘ ÊÏ¿ÓÙ˙˜ ÙˆÓ ·ÂÚ·ÁˆÁÒÓ ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú· Î·È ÛÙÔ˘˜ ›‰ÈÔ˘˜ ñ √ ·ÂÚ·ÁˆÁfi˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ Ì‹ÎÔ˜ 850 mm ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ. ÙÔ˘˜ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡˜. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ÁÈ· Èı·Ó‹ ñ...
  • Pagina 128 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 4 ¶¿ÓÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ηÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ (ÌÔÓfiÎψÓÔ 1,5mm ) ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ (ÔÈ ÂÚÁÔÛÙ·ÛȷΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ∂¿Ó ÔÈ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Î·È ·fi Ù· ˘fiÏÔÈ· ηÏ҉ȷ. ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Ì ÔÈ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ¤¯Ô˘Ó...
  • Pagina 129 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ I ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ °È· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ˘˜ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ J ™ÊÚ·Á›ÛÙ ÂΛ Á‡Úˆ Ì ÛÙfiÎÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ‹ ÛÙÔ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô˘ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì ÙË ÌÔÓ¿‰·. 1. ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Mr. SLIM ñ ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÚ‡· Ì ÙÚ˘¿ÓÈ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ §‹„˘ (1) ∆˘ÈÎfi...
  • Pagina 130 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ Û‡ÛÙËÌ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÔÓ¿‰·˜ 01. 8.5. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤ۈ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Î¿ı ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰‡Ô, ÙÚÈÒÓ ‹ ÙÂÛÛ¿ÚˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ÔÈ Ôԛ˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ fiÙ·Ó ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÌÔÓ¿‰Â˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÔ˘...
  • Pagina 131 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.2. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË 9.2.1. ªÂ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ‹ 1 ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙÂ...
  • Pagina 132 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› MODE (§∂π∆√Àƒ°π∞) B ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË 9.3. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HEAT (£∂ƒª∞¡™∏), ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÂͤگÂÙ·È ıÂÚÌfi˜ 9.3.1. ÃÚ‹ÛË ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ·¤Ú·˜ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. 5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› FAN (∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™) C Î·È ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ë [Fig.
  • Pagina 133 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ñ ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÌÂÙ¿ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ›Ó·Î· ÁÈ· Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›·. ™‡Ìو̷ ∞ÈÙ›· ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ §˘¯Ó›Â˜ LED 1, 2 (PCB ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·) ªÂÙ¿ ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· ÙˆÓ Ï˘¯ÓÈÒÓ LED 1, 2, Ë ñ...
  • Pagina 134: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ..............134 6. Прокладка труб хладагента .............. 136 2. Выбор места для установки ............... 134 Вентиляционный канал ..............138 3. Выбор места для установки и дополнительные принадлежности 135 8. Электротехнические работы ............. 138 4. Закрепление подвесных болтов ............135 9.
  • Pagina 135: Выбор Места Для Установки И Дополнительные Принадлежности

    2. Выбор места для установки Осторожно: • Места с повышенной соленостью, например морские побережья. Следует исключить перечисленные ниже места для установки • Г орячие минеральные источники. кондиционера, во избежание неприятностей. • Места скопления сероводорода. • Места хранения большого количества машинного масла. •...
  • Pagina 136: Прокладка Труб Хладагента

    5. Установка блока s s s s s Чтобы обеспечить дренаж, используя уровень, убедитесь в том, что Осторожно: блок установлен ровно. Обязательно устанавливайте корпус блока ровно. [Fig. 5-3] (P .2) A Нижняя поверхность блока, предназначенного для установки в помещении 6. Прокладка труб хладагента •...
  • Pagina 137 6. Прокладка труб хладагента I Тянуть J Конусная гайка • Используйте трубу из твердого винилхлорида VP-25 (с внешним диаметром K Установить в исходное положение L Убедитесь в отсутствии здесь зазора 32 мм) для дренажной трубы. M Пластина на корпусе блока N Хомут...
  • Pagina 138: Вентиляционный Канал

    6. Прокладка труб хладагента 6.6. Подтверждение сброса воды 4. После подтверждения отмените режим тестового запуска и выключите питание. Если разъем подключен к стороне ON SWE, отсоедините его и s s s s s Убедитесь в том, что механизм отвода работает нормально для сброса подключите...
  • Pagina 139 8. Электротехнические работы Примечания: 1. Диаметр проводов должен соответствовать Разъемы (соединения при поставке с Если внутренний и применимым местным и национальным нормам. предприятия-изготовителя таковы, что наружный приборы источник электропитания на внутренний 2. Силовые кабели и кабели соединения Внутреннего/ имеют отдельные прибор...
  • Pagina 140 8. Электротехнические работы 2) Как устанавливать • Подсоедините терминалы выводов, как показано ниже на схеме. [Fig. 8-8] (P .8) по [Fig. 8-15] (P.9) 1. Методы установки блока приёма сигнала различаются в зависимости Осторожно: от места их установки. • Будьте внимательны, во избежание ошибок при проводке •...
  • Pagina 141 8. Электротехнические работы 8.5. Настройки функций (Выбор функции с • При просверливании отверстия для провода блока приёма сигнала (или при выведении данного провода через заднюю часть блока приёма помощью пульта дистанционного управления) сигнала), уплотните вокруг герметиком. 8.5.1 Настройка функций блока (Выбор функций блока) •...
  • Pagina 142 8. Электротехнические работы 4 Выбор номера настроек Примечание: Кнопками C и D измените настройку внешнего статического давления. • При внесении каких-либо изменений в настройки функций после Направьте беспроводной пульт дистанционного управления в сторону установки или обслуживания, обязательно вносите данные изменения датчика...
  • Pagina 143: Пробная Эксплуатация

    9. Пробная эксплуатация 9.1. Перед пробной эксплуатацией 9.2. Пробная эксплуатация s По завершению установки и работ с проводкой и трубопроводом 9.2.1. Использование проводного пульта дистанционного внутреннего и наружного блоков, проверьте возможное наличие утечек управления хладагента, плохое закрепления проводов электропитания и 1 Подключите...
  • Pagina 144 9. Пробная эксплуатация 6 Нажмите кнопку [VANE (ВОЗДУХОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ)], обозначенную как 9.3. Пробная эксплуатация D , а затем проверьте, правильно ли работает автоматический 9.3.1. Использование беспроводного пульта дистанционного воздухораспределитель. управления (опция) 7 Нажмите кнопку [ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)] для прекращения пробной [Fig. 9-3] (P .11) эксплуатации.
  • Pagina 145: Обслуживание

    9. Пробная эксплуатация • Если блок не может работать надлежащим образом после завершения проведения пробной эксплуатации, обратитесь к приведённой ниже таблице для устранения причины проблемы. Признак неисправности Причина Проводной пульт дистанционного управления LED 1, 2 (силовой выключатель в наружном блоке) В...
  • Pagina 146 İçindekiler Güvenlik Önlemleri................146 Soğutucu tesisatı işleri................148 Montaj yerini seçme ................146 Borular ....................150 Montaj yerini ve aksesuarları seçme.............147 Elektrik tesisatı..................151 Askı cıvatalarını takma ................. 147 Test amaçlı çalıştırma................155 Üniteyi monte etme ................147 10. Bakım....................157 Bu Montaj Kılavuzunda yalnızca PUHZ serisinin iç...
  • Pagina 147 3. Montaj yerini ve aksesuarları seçme • Ünitenin ağırlığını kaldırabilecek kadar dayanıklı, sağlam bir sabit yüzeyi olan bir Uyarı: yer seçin. Cihaz, ağırlığını kaldırabilecek bir yapı üzerine sağlam bir şekilde monte • Üniteyi monte etmeden önce ünitenin montaj alanına hangi yoldan geçirilerek edilmelidir.
  • Pagina 148 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.1. Soğutucu borusu 6.2.4. Geçirme işleri [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Geçirme aleti a İç ünite b Kalıp b Dış ünite c Bakır boru Üniteler arasındaki yükseklik farkı ve ilave soğutucu miktarıyla ilgili kısıtlamalar için d Geçme somun e Çatal dış...
  • Pagina 149 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.5. Drenaj tesisatı işleri Soğutucu borularıyla ilgili uyarılar Boruya yabancı madde veya nem girmesini önlemek için oksitlenmeyen • Drenaj tesisatının dış (boşaltma) tarafta (1/100’den fazla) aşağıya doğru meyilli pirinç kaynağı kullanmaya dikkat edin. olmasını sağlayınız. Boru üzerinde sifon veya herhangi bir çıkıntı sağlamayınız. Geçme bağlantının temas yüzeyine soğutma makine yağı...
  • Pagina 150 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.6. Drenaj tahliyesinin kontrol edilmesi 4. Onayladıktan sonra deneme çalışması modunu iptal edin ve ana gücü kapatın. Konnektör SWE anahtarının ON kısmına bağlıysa, çıkarıp OFF kısmına bağlayın Drenaj mekanizmasının tahliye fonksiyonunun normal şekilde çalıştığından ve su kaynağı bağlantı noktası kapağını orijinal konumuna takın. ve bağlantılardaa su sızıntısı...
  • Pagina 151 8. Elektrik tesisatı 8.1. Güç kaynağı 8.1.2. Ayrı iç ünite/dış ünite güç kaynakları (Sadece PUHZ, uygulaması için) 8.1.1. Dış üniteden sağlanan iç ünite elektrik beslemesi Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Dış ünite güç beslemesi şablonları modellere göre değişiklik gösterir. Dış...
  • Pagina 152 8. Elektrik tesisatı 8.2. İç kablo bağlantısı 8.3. Uzaktan kumanda (kablolu uzaktan kumanda (seçenek)) İş prosedürü 1. Elektrik aksamı kapağını çıkarmak için 2 vidayı sökün. 8.3.1. Kablolu uzaktan kumanda için 2. Her bir kabloyu kablo girişinden elektrik aksamı kutusuna sokun. (Güç kablosu ve 1) Montaj prosedürleri iç-dış...
  • Pagina 153 8. Elektrik tesisatı 8.4.2. Sinyal Alıcı Ünite [Fig. 8-11] (P.8) 1) Örnek sistem bağlantısı H Burayı macunla sızdırmaz hale getirin I Uzaktan kumanda kablosu [Fig. 8-7] (P.8) J Burayı macunla sızdırmaz hale getirin [Fig. 8-7]’te yalnızca sinyal alıcı ünite ve uzaktan kumandalar arasındaki kablolar •...
  • Pagina 154 8. Elektrik tesisatı 8.5. Fonksiyon ayarları (Fonksiyon seçimi uzaktan b Ayarlar için ünite numarası 01 ile 04 arasını ya da AL’ı seçin. (Her bir iç ünite ayarı için) kumandadan yapılır.) Sisteme özgün bir iç ünite ayarlamak için, ünite numarası 01’ı seçin. 8.5.1.
  • Pagina 155 9. Test amaçlı çalıştırma 9.1. Test amaçlı çalıştırmadan önce 9.2. Test amaçlı çalıştırma İç ve dış ünitelerin montaj, kablo ve boru tesisatlarını tamamladıktan sonra 9.2.1. Kablolu uzaktan kumanda ile soğutucu kaçağı, güç kaynağı ve kumanda kablosunda gevşeklik, yanlış a Test amaçlı çalıştırmadan en az 12 saat önce ana elektrik şalterini açın. polarite ve beslemedeki bir fazda bağlantı...
  • Pagina 156 9. Test amaçlı çalıştırma 9.3. Test amaçlı çalıştırma d HEAT (ISITMA) modunu etkinleştirmek için MODE (MOD) düğmesine B basın ve sonra ünitenin sıcak hava üfleyip üflemediğini kontrol edin. 9.3.1. Kablosuz uzaktan kumanda ile (seçenek) e FAN düğmesine C basın ve fan hızının değişip değişmediğini kontrol edin. [Fig.
  • Pagina 157 9. Test amaçlı çalıştırma Yukarıdaki koşullar altında kablosuz uzaktan kumandada aşağıdakiler gerçekleşir. • Uzaktan kumandadan sinyal kabul edilmez. • OPE lambası yanıp söner. • Alarm kısa bir ping sesi çıkarır. Not: Fonksiyon seçimi iptal edildikten sonra, yaklaşık 30 saniye boyunca cihaz çalıştırılamaz. (Doğru çalışma) İç...
  • Pagina 160 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. KB79U749H01...
  • Pagina 161 Related Links Model Number: PEAD-RP140JAQ PEAD-RP35-140JAQ Declaration of Conformity (160412) PEAD-RP35-140JAQ Installation Manual (KB79U749H01) PEAD-RP35-140JAQ Instruction Book PEAD-RP35-140JAQ Parts Catalogue (BWE012080) PEAD-RP35-140JAQ Service Manual PEAD-RP35-140 Declaration of Conformity PEAD-RP35- 140JA_Declaration_Of_Conformity_(MACEEU11001) PEAD-RP35-140JA_Instruction_Book_(KB79U748H01) PEAD-RP35-140JA_Parts_Catalog_(BWE10160) PEAD-RP35-140JA_Service_Manual_(HWE10090)
  • Pagina 162 Related Links Model Number: PEAD-RP140JAQ...

Inhoudsopgave