Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEA-RP200, 250, 400, 500 GAQ
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
FÖR INSTALLATÖREN
TIL MONTØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∆√¡ ∆∂áπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
TES‹SATÇININ D‹KKAT‹NE
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mitsubishi Electric PEA-RP200 GAQ

  • Pagina 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEA-RP200, 250, 400, 500 GAQ FOR INSTALLER FÖR INSTALLATÖREN FÜR INSTALLATEURE TIL MONTØREN POUR L’INSTALLATEUR PARA O INSTALADOR PARA EL INSTALADOR °π∞ ∆√¡ ∆∂áπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ PER L’INSTALLATORE TES‹SATÇININ D‹KKAT‹NE VOOR DE INSTALLATEUR ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Pagina 2 [Fig. 2.0.1] 1 Pipe cover (For field piping connection) [Fig. 3.2.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 1800 2400 Model PEA-200 1860 1260 PEA-250 2060 1460 1 When connecting air inlet 2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit without inlet duct 3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct A Service space...
  • Pagina 3 [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Nut B Washer A Unit body B Lifting machine [Fig. 5.1.3] [Fig. 5.2.1] A Be sure to attach a U-shaped washer (4 washers in total). A Level check [Fig. 6.2.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 Model PEA-200, 250...
  • Pagina 4 [Fig.7.2.1] A Insulator B Drain pipe R1 C Drain pan > = 70 mm > = 2 × F > = 70 mm > = 35 mm G Downward slope 20 mm/m or more H Drain trap I The drain pipe should extend below this level. J Open drain [Fig.8.0.1] A Air inlet...
  • Pagina 5 [Fig.9.0.1] * In case of PEA-200, 250 PUHZ-200, 250 PEA-200, 250 L1 L2 L3 N S1 S2 S3 S1 S2 S3 L1 L2 L3 N * In case of PEA-400, 500 (No.1 Outdoor) PUHZ-200, 250 PEA-400, 500 (TB4-1) (TB4-2) L1 L2 L3 N S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3...
  • Pagina 6 10.1 [Fig.10.1.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 A Outdoor unit B Indoor unit No.1 No.2 No.1 No.2 No.1 No.2 C Main remote controller D Subordinate remote controller E Standard (Refrigerant address = 00) F Refrigerant address = 01 G Refrigerant address = 02 H Refrigerant address = 03...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Contents 1. Safety precautions ..................7 9. Electrical wiring ..................11 1.1. Before installation ..............8 10. System control ..................12 1.2. Before installation (relocation) ........... 8 10.1 Grouping by using LCD remote controller ....... 12 1.3. Before electrical work ..............8 10.2 Examples of refrigerant system address setting .....
  • Pagina 8: Before Installation

    1.1. Before installation 1.3. Before electrical work Caution: Caution: • Do not install the unit where combustible gas may leak. • Ground the unit. - If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result. - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or •...
  • Pagina 9: Combining Indoor Units With Outdoor Units

    Service space Suspension bolt pitch [Fig. 3.2.1] (P.2) [Fig. 3.2.2] (P.2) D Suspension bolt pitch E Top of the unit 1 When connecting air inlet 2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit with- F Suspension bolt holes out inlet duct PEA-200, 250 : 4-ø12 holes PEA-400, 500 : 4-ø15 holes...
  • Pagina 10: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re- 6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifi- frigerant and drain pipes. cations When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer- cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
  • Pagina 11: Duct Work

    1. Ensure that a drain trap is installed. If this is neglected, condensation may from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected. occur inside the indoor unit leading to water leakage/equipment breakdown, 4. Use a hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32 mm) for etc.
  • Pagina 12: System Control

    [Wiring example] (For metal piping) Local switch Earth leakage Indoor and outdoor Remote controller Power cable *4 Earth cable Switch capacity Overcurrent Circuit breaker breaker *1, *2 connection wiring *5 wiring <A> protector *3 <A> 15 A 30 mA 0.1s. 0.3 - 1.25 mm 1.5 mm or more...
  • Pagina 13: Lcd Remote Controller

    11. LCD remote controller (option) <B> For direct installation on the wall 11.1. Installing procedures H Wood screw (1) Select an installing position for the remote controller (switch box). Caution: Be sure to observe the following precautions. Do not over-tighten the screws to possible deformed or broken lower case. [Fig.11.1.1] (P.6) Note: A Remote controller profile...
  • Pagina 14 [Function selection flowchart] [1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. → → → → → [2] Select from item1. → → → → → [3] Select from item2. → → → → → [4] Make the setting. (Details are specified in item3) →...
  • Pagina 15 (2) Unit Function Selection Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required. The functions of each indoor unit can be selected only from the remote controller. Set the functions by selecting the necessary items from Table 1 and Table 2. (Default settings are also shown below) Table 1.
  • Pagina 16 4 Set the indoor unit address No. When the C [ CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the unit address Press the D [ ON/OFF] button. The unit address No. display “– –” flashes. No. changes in 00 → 01 → 02 → 03 → 04 → AL order. Set it to the unit address No.
  • Pagina 17: Test Run

    12. Test run 5 Press the [ ON/OFF] button to reset the test run in progress 12.1. Before test run • The test run will be automatically shut down after two hours in response to the The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit. AUTO STOP setting of two hours on the timer.
  • Pagina 18: Self-Check

    Press the remote controller’s “CHECK” button twice consecutively to be able to run a self-check. See the chart below for content of error code displays. Nonconformity Content Nonconformity Content Nonconformity Content Return air temperature sensor error Pipe temperature error/Outdoor unit error E6 ~ EF Signal error between indoor and outdoor Pipe (TH2) sensor error...
  • Pagina 19: Troubleshooting

    3 Remote controller check result When remote controller is normal When remote controller is faulty (Error display 1) “NG” flashes → Remote controller send/receive circuit abnormal Since there is no problem at the remote controller, check for other causes. Remote controller switching is necessary. When the problem is other than the checked remote controller (Error display 3) “ERC”...
  • Pagina 20: Note

    13.2. The following occurrences are not problems or errors Problem Remote controller display Cause During thermostat OFF mode, low speed air operation will take place. The fan setting changes during heating. Ordinary display During thermostat ON mode, low speed air will switch automatically to set notch (fan (PEA-200, 250) speed) on the basis of time or piping temperature.
  • Pagina 21: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................21 9. Elektroverdrahtung ..................26 1.1. Vor der Installation ..............22 10. Systemsteuerung ..................27 1.2. Vor der Installation (Verlegung) ..........22 10.1. Gruppierung mit LCD-Fernbedienung ........27 1.3. Vor Durchführung von Elektroarbeiten ........22 10.2. Beispiele für Kältemittelsystemadressen-Einstellung ....27 1.4.
  • Pagina 22: Vor Der Installation

    Erstickungsgefahr. kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von 1.3. Vor Durchführung von Elektroarbeiten Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr. • Zum Entsorgen dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Pagina 23: Einen Aufstellort Wählen

    3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage 3.2. Sicherstellen des Freiraums für Monta- haltbar genug ist, wählen. ge und Wartung/Bedienung • Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Auf- stellort festgelegt werden.
  • Pagina 24: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 4. Die Innenanlage auf die Aufhängungsbefestigungen haken. 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5. Sicherstellen, dass die Einheit eben positioniert ist und dann jede Mutter fest- s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. ziehen. s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe- [Fig.
  • Pagina 25: Verrohrung Des Auslaufs/Der Dränage

    [Fig. 7.1.2] (P.3) • Beim Anschluß der Kältemittelrohrleitungen dafür sorgen, daß die Absperr- armatur der Außenanlage vollständig geschlossen ist (wie dies bei Versand ab A Wärmeisolierung B Isolierung abziehen Werk der Fall war). Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen zwischen In- C Mit feuchtem Tuch umwickeln nen- und Außenanlagen von der Wartungseinheit der Außenanlage und der D Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen Wartungseinheit von jeder Anschlußrohrleitung aus eine Luftreinigung vorneh-...
  • Pagina 26: Elektroverdrahtung

    9. Elektroverdrahtung Im Falle von A-Steuerungs-Verkabelung besteht ein Hochspannungspotential Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung am Anschluss S3 auf Grund der Auslegung des elektrischen Schaltkreises, Warnung: das keine Isolierung zwischen Netzstrom und Kommunikationssignalleitung Elektroarbeiten sollen nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “örtlichen vorsieht.
  • Pagina 27: Systemsteuerung

    10. Systemsteuerung 10.1. Gruppierung mit LCD-Fernbedienung 10.2. Beispiele für Kältemittelsystem- (Option) adressen-Einstellung Kombination von Innenanlage/Außenanlage zur Steuerung von maximal 16 Außenanlage- Fernbedienung- Kältemittelsystemen. Z.B. Innenanlage Außenanlage Kältemittelsystemadresse Stromversorgungseinheit [Fig. 10.1.1] (P.6) PEA-200, 250 – A Außenanlage B Innenanlage PEA-400, 500 Nr.
  • Pagina 28: Anschlußverfahren

    (2) Zur Installierung des oberen Gehäuses bringen Sie zunächst die oberen 11.2. Anschlußverfahren Verriegelungen (an 2 Stellen) an, und fügen Sie dann, wie abgebildet, das obere Gehäuse in das untere Gehäuse ein. • Das Kabel der Fernbedienung kann auf max. 200 m verlängert werden. Ver- wenden Sie zum Anschluss einer Fernbedienung Elektroleitungen oder (2- [Fig.
  • Pagina 29 [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] [1] Stoppen Sie die Klimaanlage, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten → → → → → [2] Wählen Sie aus Eintrag 1 aus. → → → → → [3] Wählen Sie aus Eintrag 2 aus. → → → → → [4] Nehmen Sie die Einstellung vor. (Einzelheiten werden in Eintrag 3 angegeben) → → → → → [5] Einstellung abgeschlossen. → → → → → [6] Umschaltung der Anzeige auf Normalbetrieb.
  • Pagina 30 • Eingabe der Kontaktnummern (2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur Zur Eingabe der Kontaktnummern gehen Sie wie folgt vor. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF]. 1 ON: Die Temperatur der Ansaugluft wird angezeigt. Bewegen Sie den blinkenden Cursor auf die eingestellten Nummern. Drücken Sie die Taste [ TEMP.
  • Pagina 31 [Verfahren] (Nur einstellen, wenn Änderung nötig.) 1 Einstellungen für jeden Betrieb prüfen. Wurden Einstellungen einer Betriebsart mit der Funktionsauswahl geändert, ändern sich auch die Funktionen dieser Betriebsart. Überprüfen Sie den Inhalt der Einstellungen wie in den Schritten 2 bis 7 beschrieben, und ändern Sie die Einstellungen gemäß Eingaben in Tabelle 1 und Tabelle 2. (Beachten Sie bei Änderung der Einstellung die Standardeinstellungen.) 2 Fernbedienung AUS schalten.
  • Pagina 32: Testlauf

    0 Auswahl Abschlußfunktion Drücken und halten Sie die Tasten A [FILTER] und B [TEST] gleichzeitig für zwei Sekunden oder länger. Nach einiger Zeit wird die Funktionsauswahl-Anzeige gelöscht und die Fernbedienung schaltet in die Aus-Anzeige der Klimaanlage zurück. * Schalten Sie die Klimaanlage für 30 Sekunden nach dem Beenden der Funktionsauswahl von der Fernbedienung aus nicht ein. Hinweis: Wenn die Funktionen einer Innenanlage nach abgeschlossener Installation mit der Funktionswahl geändert worden sind, geben Sie stets durch Eingabe eines oder einer anderen Kennzeichnung im zugehörigen Prüffeld von Tabelle 1 oder Tabelle 2 den Inhalt der Einstellungen an.
  • Pagina 33: Selbsttest

    Symptome Ursache Anzeige der Fernbedienung Außen-Substrat-LED Die Fernbedienung zeigt “PLEASE WAIT” (BITTE Nach der “Startup” Anzeige erscheint • Nach dem Einschalten dauert der Systemstart etwa 2 Minuten, und WARTEN), und Betrieb ist unmöglich. “00” (richtige Bedienung). “PLEASE WAIT” (BITTE WARTEN)erscheint (richtige Bedienung). Nach dem Einschalten erscheint “PLEASE WAIT”...
  • Pagina 34: Test Der Fernbedienung

    4 Fehlerhistorie zurücksetzen Die Fehlerhistorie ist in der 3 Selbsttestergebnis-Anzeige zu sehen. ERROR CODE ERROR CODE Wird die Taste D [ MENU] zweimal innerhalb von drei Sekunden gedrückt, Wurde die Fehlerhistorie zurückgesetzt, sehen Sie die folgende Anzeige. blinkt die Selbsttestadresse oder Kühlsystemadresse. War die Fehlerhistorie nicht korrekt zurückgesetzt, wird der Fehler weiterhin angezeigt.
  • Pagina 35: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung 13.1. Handhabung von Problemen beim Testlauf Fehlercode-Liste: Einzelheiten Ortsbestimmung Fernbedienungs- MELANS-Anzeige Einzelne Fehler Anzeige des Problems 6831, 6834 Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler Fernbedienungs E1, E2 6201, 6202 Fehler auf der Schalttafel der Fernbedienung Fernbedienungs 6832, 6833 Fernbedienungsdatenaustausch - Übertragungsfehler Fernbedienungs 6831, 6834 Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler...
  • Pagina 36: Consignes De Sécurité

    Table des matières 1. Consignes de sécurité ................36 9. Câblage électrique ..................41 1.1. Avant l’installation ..............37 10. Commande du système ................42 1.2. Avant l’installation (déplacement) ..........37 10.1. Groupement à l’aide de la télécommande à LCD ....42 1.3.
  • Pagina 37: Avant L'installation

    - Déchirez et jetez les sacs en plastique de sorte que les enfants ne puissent autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y pas jouer avec. Les enfants peuvent s’étouffer en jouant avec des sacs en aura un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Pagina 38: Comment Choisir Le Lieu D'installation

    3. Comment choisir le lieu d’installation • Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le 3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond poids de l’appareil. suffisamment résistant pour supporter • Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’ins- tallation.
  • Pagina 39: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 4. Accrochez l’appareil intérieur aux ferrures de suspension. 5.1. Suspension de l’appareil 5. Assurez-vous que l’appareil est de niveau, puis serrez chaque écrou. s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. [Fig. 5.1.3] (P.3) s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le A Veillez à...
  • Pagina 40: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    2. Extraire l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant présents sur place, sou- • Lors du raccordement des tuyaux de réfrigérant, s’assurer que la vanne d’ar- der la tuyauterie de l’appareil et remettre l’isolation en place, comme à l’ori- rêt de l’appareil extérieur est complètement fermée (réglage d’usine). Lorsque gine.
  • Pagina 41: Câblage Électrique

    9. Câblage électrique S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe Précautions à prendre lors du câblage électrique sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue Avertissement: d’un isolant électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication.
  • Pagina 42: Commande Du Système

    10. Commande du système 10.1. Groupement à l’aide de la télécommande 10.2. Exemples de réglage d’adresse d’un à LCD (option) système réfrigérant La commande des appareils intérieurs/extérieurs peut s’étendre à un maximum Appareil Appareil Adresse du système réfrigérant Source d’alimentation de 16 systèmes réfrigérants.
  • Pagina 43: Méthodes De Connnexion

    11.2. Méthodes de connnexion (2) Pour installer la partie supérieure, mettre les loqueteaux supérieurs (à deux endroits) en premier, puis engager la partie supérieure dans la par- • Le cordon de la télécommande peut être rallongé jusqu’à 200 m maximum. tie inférieure ;...
  • Pagina 44 [Organigramme de sélection des fonctions] [1] Arrêtez le climatiseur pour activer le mode de sélection des fonctions de la commande à distance. → → → → → [2] Sélectionnez l’élément 1. → → → → → [3] Sélectionnez l’élément 2. → → → → → [4] Effectuez le réglage (vous trouverez plus de détails dans la colonne Elément 3).
  • Pagina 45 (4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur 1 °C: L’unité de température °C est utilisée. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]. 2 °F: L’unité de température °F est utilisée. 1 CALL OFF: Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas en cas d’erreur. (2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration 2 CALL **** *** ****: Les numéros à...
  • Pagina 46 [Procédure de réglage] (Réglez uniquement lorsque la modification est nécessaire) 1 Vérifiez le réglage de chaque mode. Lorsque le réglage d’un mode a été modifié par la sélection des fonctions, les fonctions de ce mode sont également modifiées. Cocher les contenus définis tel que décrit aux étapes 2 à 7 et modifier le réglage en fonction des entrées des Tableaux 1 et 2 (consulter les paramètres par défaut lors de la modification d’un paramètre).
  • Pagina 47: Marche D'essai

    0 Terminez la sélection des fonctions. Appuyez simultanément sur les touches A [FILTER] et B [TEST] et maintenez-les enfoncées pendant au moins deux secondes. Après quelques secondes, l’affichage de la sélection des fonctions disparaît et l’affichage du mode climatiseur éteint réapparaît sur la commande à distance. * Durant les 30 secondes qui suivent la fin de la sélection des fonctions, n’enclenchez pas le climatiseur depuis la commande à...
  • Pagina 48: Auto-Vérification

    Symptômes Cause Affichage de la télécommande Affichage LED du substrat extérieury La télécommande affiche “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ Après l’affichage de “démarrage”, “00” • Après la mise sous tension, le démarrage du système dure environ 2 minutes, PATIENTER), et le fonctionnement est impossible. s’affiche (fonctionnement correct).
  • Pagina 49: Vérification De La Télécommande

    4 Réinitialisation de l’historique des erreurs L’historique des erreurs apparaît sur 3 L’affichage des résultats de la vérification automatique. ERROR CODE ERROR CODE Si vous appuyez deux fois de suite en trois secondes sur la touche D [ MENU] Lors de la réinitialisation de l’historique des erreurs, l’affichage illustré ci-des- (sélection de la minuterie), l’adresse de la vérification automatique ou celle du sous apparaît.
  • Pagina 50: Guide De Dépannage

    13. Guide de dépannage 13.1. Comment remédier aux problèmes survenant lors de l’essai de fonctionnement Liste des codes d’erreurs: description Affichage de la Emplacement du Affichage MELANS commande à Description des problèmes problème distance Affichage de la 6831, 6834 Communication de la commande à distance – erreur de réception commande Affichage de la E1, E2...
  • Pagina 51 • Utilice siempre el filtro y el resto de accesorios especificados por bre seguridad. Es importante que se cumplan todos. Mitsubishi Electric. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación Símbolos utilizados en el texto incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descar- gas eléctricas o fuego.
  • Pagina 52: Precauciones

    - Haga trizas y tire las bolsas de plástico de embalaje para que los niños no especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. jueguen con ellas. Si los niños jugasen con bolsas de plástico no hechas •...
  • Pagina 53: Selección De Un Lugar Para La Instalación

    3. Selección de un lugar para la instalación • Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el 3.2. Instalación de seguridad y espacio de peso de la unidad. mantenimiento • Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse para transportarla hasta el lugar de la instalación.
  • Pagina 54: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 3. Fije una arandela, tuerca, y aditamento de suspensión a cada perno de sus- 5.1. Suspensión de la unidad pensión. (Deberá adquirir usted tanto arandelas como tuercas.) s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene 4.
  • Pagina 55: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    2. Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante suplementarios, • Cuando conecte los tubos de refrigerante asegúrese de la válvula de cierre de suelde la tubería de la unidad y vuelva a colocar el aislamiento en su posición la unidad exterior esté...
  • Pagina 56: Cableado Eléctrico

    9. Cableado eléctrico En el caso de los cables de control A, existe la posibilidad de una elevada Precauciones con el cableado eléctrico potencia en el terminal S3 causada por el diseño de circuito eléctrico que Advertencia: carece de aislamiento entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación.
  • Pagina 57: Control Del Sistema

    10. Control del sistema 10.1 Agrupación utilizando el controlador re- 10.2 Ejemplos de ajuste de direcciones de moto con LCD (opción) sistemas de refrigerante La combinación de unidades interiores/exteriores podrá controlarse para un máxi- Ajuste de sistema de Unidad de alimentación del mo de 16 sistemas de refrigeración.
  • Pagina 58: Procedimientos De Conexión

    11.2. Procedimientos de conexión 11.3. Fijación de la caja superior • El cable del control remoto puede tener hasta 200 m. Utilice cables eléctricos [Fig. 11.3.1] (P.6) o cables (bifilares) entre 0,3 mm y 1,25 mm para la conexión al control remo- (1) Para quitar la caja superior, ponga la punta de un destornillador plano en to.
  • Pagina 59 [Diagrama de flujo de selección de función] [1] Apague el acondicionador de aire para iniciar el modo Selección de función del controlador remoto. → → → → → [2] Seleccione del Ítem1. → → → → → [3] Seleccione del Ítem2. →...
  • Pagina 60 [4] -4. Ajuste del cambio de indicador (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]. 1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración. •...
  • Pagina 61 [Procedimiento de ajuste] (Ajuste sólo si el cambio es necesario.) 1 Compruebe el contenido de ajuste de cada modo. Cuando el contenido de ajuste de un modo se cambia mediante la selección de función, las funciones de ese modo también cambian. Compruebe los contenidos ajustados tal y como se ha descrito en los pasos 2 a 7 y cambie la configuración de acuerdo con las entradas de las tablas 1 y 2.
  • Pagina 62: Prueba De Funcionamiento

    9 Para seleccionar más funciones, repita los pasos 3 a 8. 0 Finalización de selección de función. Pulse y mantenga pulsados los botones A [FILTER] y B [TEST] al mismo tiempo durante dos segundos o más. Después de unos segundos, el indicador de selección de función desaparecerá y el controlador remoto volverá a mostrar el indicador de desactivación del acondiciona- dor de aire.
  • Pagina 63: Comprobación Automática

    Síntomas Causa Visualización del control remoto Visualización del LED de substrato exterior El control remoto está visualizando “PLEASE WAIT Después de la visualización de “ini- • Después de haber conectado la alimentación, el inicio del sistema durará (POR FAVOR, ESPERE)” y, la operación no será cio”, se visualiza “00”...
  • Pagina 64: Comprobación Del Control Remoto

    4 Restablecimiento del historial de error El historial de error se muestra en el indicador 3 de los resultados de autocomprobación. ERROR CODE ERROR CODE Cuando presiona el botón D [ MENU] dos veces sucesivamente durante Cuando se restablece el historial de error, aparece el siguiente indicador. tres segundos, parpadeará...
  • Pagina 65: Localización Y Reparación De Averías

    13. Localización y reparación de averías 13.1. Cómo resolver los problemas con la ejecución del test Lista de códigos de error: detalles Visualización del Visualización Localización del Detalles de error MELANS problema controlador remoto 6831, 6834 Comunicación del controlador remoto –error de recepción Controlador Remoto E1, E2 6201, 6202...
  • Pagina 66: Misure Di Sicurezza

    La sezione “Misure di sicurezza” contiene informazioni im- • Utilizzare soltanto filtri e accessori indicati da Mitsubishi Electric. portanti sulla sicurezza di funzionamento dell’unità. Accer- - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se tarsi che vengano seguite perfettamente.
  • Pagina 67: Prima Dell'installazione

    Mitsubishi Electric, vi è il rischio di incendio o esplosione.
  • Pagina 68: Selezione Del Luogo D'installazione

    3. Selezione del luogo d’installazione • Selezionare un luogo provvisto di una superficie sufficientemente resistente 3.2. Sicurezza dell’installazione e spazio di per sopportare il peso dell’unità. servizio • Prima di installare l’unità, definire con precisione il cammino da percorrere con la stessa fino al luogo d’installazione.
  • Pagina 69: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 4. Agganciare l’unità interna ai supporti di sospensione. 5.1. Sospensione dell’unità 5. Accertarsi che l’unità sia a livello, quindi serrare i dadi. s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla [Fig. 5.1.3] (P.3) dall’imballaggio. A Assicurarsi di inserire una rondella a U (4 rondelle in totale). s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sollevamento e farla passare attraverso i bulloni di sospensione.
  • Pagina 70: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    2. Estrarre l’isolamento termico che copre le tubazioni del locale, saldarvi per • Durante il collegamento dei tubi del refrigerante, accertarsi che la valvola di brasatura la tubazione dell’unità e sostituire l’isolante nella posizione origina- arresto della sezione esterna sia completamente chiusa (come è stata spedita dalla fabbrica).
  • Pagina 71: Cablaggi Elettrici

    9. Cablaggi elettrici Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici In caso di cablaggio con controllo A, è presente alta tensione sul terminale S3 a causa del tipo di circuito elettrico, poiché non vi è alcun isolamento Avvertenza: elettrico tra il cavo di alimentazione e il cavo segnale comunicazioni. Pertan- I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato con- to disattivare l’alimentazione durante gli interventi di manutenzione.
  • Pagina 72: Comando Del Sistema

    10. Comando del sistema 10.1 Raggruppamento mediante il comando a 10.2 Esempi di impostazione dell’indirizzo distanza con LCD (opzione) del sistema di raffreddamento È possibile comandare combinazioni di unità esterna/interna fino a un massimo di Indirizzo del sistema di Unità di alimentazione 16 sistemi di raffreddamento.
  • Pagina 73: Procedure Di Collegamento

    (2) Per installare la scatola superiore, montare in primo luogo le chiusure 11.2. Procedure di collegamento superiori (in due punti), quindi inserire la scatola superiore nella scatola inferiore, come mostrato. • Il cavo del comando a distanza può essere prolungato fino a 200 m. Per il collegamento del comando a distanza, usare dei fili elettrici o cavi a doppio [Fig.
  • Pagina 74 [Flusso di selezione delle funzioni] [1] Arrestare il climatizzatore per avviare la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. → → → → → [2] Selezionare una voce dell’elenco Elemento 1. → → → → → [3] Selezionare una voce dell’elenco Elemento 2. → → → → → [4] Eseguire l’impostazione. (I dettagli sono specificati nell’elenco Elemento 3.) → → → → → [5] Impostazione completata.
  • Pagina 75 (4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore [4] -4. Impostazione del display • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/OFF]. (1) Impostazione display temperatura °C/°F 1 CALL OFF: I numeri da chiamare impostati non vengono visualizzati in •...
  • Pagina 76 [Procedura d’impostazione][Impostare solo quando è necessario.] 1 Controllare il contenuto delle impostazioni di ogni modalità. Se il contenuto di una modalità è stato cambiato con la selezione delle funzioni, anche le funzioni di quel modo cambiano. Verificare le funzioni impostate come descritto nei punti da 2 a 7, quindi modificare l’impostazione in base alle funzioni riportate nella Tabella 1 e nella Tabella 2. (Quando si modifica l’impostazione, fare riferimento alle impostazioni predefinite.) 2 Impostare il comando a distanza su OFF.
  • Pagina 77: Prova Di Funzionamento

    9 Per selezionare più funzioni, ripetere i punti da 3 a 8. 0 Fine della selezione delle funzioni. Tenere premuti i pulsanti [FILTER] A e [TEST] B contemporaneamente per almeno due secondi. Dopo un certo tempo, il display di selezione delle funzioni scompare e il comando a distanza ritorna nella posizione OFF. * Non far funzionare il climatizzatore dal comando a distanza per 30 secondi dopo il termine della selezione delle funzioni.
  • Pagina 78: Autocontrollo

    Sintomi Causa Indicazione sul comando a distanza Indicazione LED sottostrato unità esterna Il comando a distanza visualizza “PLEASE WAIT” Dopo la visualizzazione di “avvia- • Dopo l’accensione, l’avviamento del sistema dura circa 2 minuti e viene (ATTENDERE) e il funzionamento non è possibile. mento”, viene visualizzato “00”...
  • Pagina 79: Controllare Del Comando A Distanza

    4 Reset storico errori Lo storico degli errori viene visualizzato nel display dei risultati di autocontrollo 3. ERROR CODE ERROR CODE MENU] D successivamente per tre Quando si preme due volte il pulsante [ Quando è stato ripristinato lo storico degli errori, appare il display mostrato sotto. Quando il resettaggio dello storico degli errori non funziona, viene nuovamente secondi, l’autocontrollo dell’indirizzo o dell’indirizzo del refrigerante lampeggia.
  • Pagina 80: Ricerca Dei Guasti

    13. Ricerca dei guasti 13.1. Come risolvere i problemi della prova di funzionamento Elenco dei codici di errore: particolarità Display dell’unità del Display MELANS Particolarità degli errori Ubicazione problemi comando a distanza 6831, 6834 Comunicazione dell’unità di comando a distanza – errore di ricezione Comando a Distanza E1, E2 6201, 6202...
  • Pagina 81: Veiligheidsvoorschriften

    In de “Veiligheidsvoorschriften” staan belangrijke instructies • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric gespecificeerde filters en met betrekking tot de veiligheid. Volg ze zorgvuldig op. andere accessoires. - Alle toebehoren moeten door een erkende installateur worden geïnstalleerd.
  • Pagina 82: Voor Het Installeren

    - Verscheur plastic verpakkingszakken en doe ze weg zodat kinderen er niet onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan mee kunnen spelen. Als kinderen spelen met een plastic zak die niet ge- er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Pagina 83: Keuze Van De Installatieplaats

    3. Keuze van de installatieplaats • Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van het apparaat te dra- 3.2. Ruimte voor installatie en onderhoud gen. • Bepaal de optimale richting van de toevoerluchtstroom op basis van de vorm •...
  • Pagina 84: Het Apparaat Installeren

    5. Het apparaat installeren 3. Breng een sluitplaatje en een moer en een ophangbeugel aan op elke ophang- 5.1. Het hoofddeel ophangen bout. (De sluitplaatjes en de moeren dient u zich ter plaatse aan te schaffen.) s Transporteer het binnenapparaat in de verpakking naar de installatie- 4.
  • Pagina 85: Werkzaamheden Aan De Afvoerpijpen

    Opmerking: • De koelpijpen moeten zo kort mogelijk zijn. • Ga bij het omwikkelen van koperen leidingen altijd zorgvuldig te werk. • De binnen- en buitenapparaten moeten via de koelstofpijpen met elkaar wor- Slordig omwikkelen van de leidingen kan de condensatievorming ver- den verbonden.
  • Pagina 86: Elektrische Bedrading

    9. Elektrische bedrading Bij het aansluiten van de A-regeling dient u erop te letten, dat er door het Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektri- elektrische ontwerp een hoge spanning op aansluitklem S3 staat, waarbij sche bedrading geen isolatie aanwezig is tussen de voedingsspanning en de communicatie- signaalleidingen.
  • Pagina 87: Systeembediening

    10. Systeembediening 10.1. Groeperen met de afstandsbediening met 10.2. Voorbeelden voor koelsysteemadres- LCD-scherm (optie) instelling Combinaties van binnen/buitenapparaten kunnen worden bediend tot een maxi- Buitenapparaat- Afstandsbediening- mum van 16 koelingssystemen. Bijv. Binnenapparaat Buitenapparaat koelsysteemadres voedingseenheid [Fig. 10.1.1] (P.6) PEA-200, 250 –...
  • Pagina 88: Aansluitprocedures

    11.2. Aansluitprocedures 11.3. De bovenkast bevestigen • Het snoer van de afstandsbediening kan tot maximaal 200 m worden verlengd. [Fig. 11.3.1] (P.6) Gebruik elektriciteitssnoer of (tweeaderige) kabels van 0,3 mm tot 1,25 mm (1) Als u de bovenkast wilt verwijderen, steekt u een platte schroevendraaier om het snoer te verlengen.
  • Pagina 89 [Stroomdiagram functiekeuze] [1] Stop de airconditioner om met de selectieprocedure van de afstandsbediening te kunnen starten. → → → → → [2] Maak een keuze uit item 1. → → → → → [3] Maak een keuze uit item 2. → → → → → [4] Voer de instelling uit. (De details worden toegelicht in item 3) → → → → → [5] Instelling voltooid. → → → → → [6] Wijzig het display naar normaal. (Einde) Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) OPMERKING...
  • Pagina 90 [4] -4. Displayweergave-instelling (3) Instelling weergave automatisch koelen/verwarmen (1) Instelling temperatuurweergave °C/°F • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop. 1 ON: Bij automatisch bedrijf wordt “automatisch koelen” of “automatisch ver- • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop.
  • Pagina 91 [Instelprocedure] (Alleen instellen als er een wijziging moet worden gemaakt.) 1 Controleer de instellingen van alle werkstanden. Als de instellingen van een werkstand zijn gewijzigd door een functiekeuze, worden ook de functies van die werkstand gewijzigd. Controleer de instelwaarde zoals beschreven in stappen 2 tot 7 en wijzig de instelling op basis van de waarden in Tabel 1 en Tabel 2. (Raadpleeg de standaard- instellingen bij het wijzigen van de instellingen) 2 Zet de afstandsbediening uit.
  • Pagina 92: Proefdraaien

    9 Als u nog meer functies wilt selecteren, herhaalt u de stappen 3 t/m 8. 0 De functiekeuze van het eind. Houd de knoppen A [FILTER] en B [TEST] tegelijkertijd meer dan twee seconden lang ingedrukt. Na een tijdje verdwijnt het display voor de functiekeuze en in de afstandsbediening keren de aanduidingen voor een uitgeschakelde afstandsbediening terug. * Let erop dat u, na het instellen van de functies, de airconditioner minimaal 30 seconden lang niet bediend met de afstandsbediening.
  • Pagina 93: Zelfcontrole

    Symptomen Oorzaak Weergave op afstandsbediening LED-scherm buiten Afstandsbediening geeft “PLEASE WAIT” (WACH- Nadat “startup” is weergegeven ver- • Nadat de stroom is aangezet (ON) duurt het opstarten van het systeem ongeveer 2 TEN A.U.B.) weer en het apparaat werkt niet. schijnt “00”...
  • Pagina 94: Afstandsbediening Controleren

    4 Uitschakelen van de fouthistorie De fouthistorie wordt weergegeven in het display 3 voor resultaten van zelftest. ERROR CODE ERROR CODE Als de D [ MENU]-knop binnen drie seconden tweemaal achter elkaar wordt Als de foutenhistorie wordt uitgeschakeld, verschijnt het hieronder weergegeven display. ingedrukt, knippert het zelftestadres of het adres van het koelsysteem.
  • Pagina 95: Probleemoplossen

    13. Probleemoplossen 13.1. Problemen oplossen tijdens het proefdraaien Foutcodelijst: details Display afstand- Plaats van de MELANS-display Foutinformatie bediening storing 6831, 6834 Communicatie afstandbediening – ontvangstfout Afstandbediening E1, E2 6201, 6202 Storing in printplaat van afstandsbediening Afstandbediening 6832, 6833 Communicatie afstandbediening – transmissiefout Afstandbediening 6831, 6834 Communicatie afstandbediening –...
  • Pagina 96: Säkerhetsåtgärder

    Använd kablarna som specificeras för ledningsdragning. Se till att kortsluts och används med våld, eller om delar andra än de som specificeras anslutningarna utförs ordentligt så att yttre krafter på kabeln inte påver- av Mitsubishi Electric används, kan brand eller explosioner uppstå. kar uttagen. •...
  • Pagina 97: Innan Installation

    • Kasta bort förpackningsmaterialet på säkert sätt. 1.1. Innan installation - Förpackningsmaterial, t.ex. spikar och andra delar av metall eller trä, kan stickas och orsaka personskador. Försiktighet: - Slit sönder och kasta bort plastpåsar så att barn inte leker med dem. Om ett •...
  • Pagina 98: Kombinera Inom- Och Utomhusenheter

    Upphängningsbultens stigning 3.3. Kombinera inom- och utomhusenheter [Fig. 3.2.2] (P.2) Se utomhusenhetens installationshandbok angående kombination av inom- och D Stigning för upphängningsbult E Ovansidan på enheten utomhusenheter. F Hål för upphängningsbult PEA-200, 250 : 4-ø12 hål PEA-400, 500 : 4-ø15 hål G Kontrolldosa H Dräneringsskål I Huvudkropp...
  • Pagina 99: Specifikationer För Kylmedelsrör Och Dräneringsrör

    6. Specifikationer för kylmedelsrör och dräneringsrör För att undvika daggdroppar, tillhandahåll tillräckligt med avluftnings- och isolering- 6.1. Specifikationer för kylmedelsrör och sarbeten på kylmedels- och dräneringsrör. dräneringsrör När kommersiellt tillgängliga kylmedelsrör används, se till att kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (med en värmebeständig temperatur på över 100°C och tjock- Modell lek såsom anges nedan) lindas på...
  • Pagina 100: Kanaler

    1. Försäkra dig om att en dräneringsfälla installeras. Om du inte gör detta kan det 4. Använd ett hårt rör av vinylklorid VP-25 (med en extern diameter på 32 mm) uppstå kondensation inuti inomhusenheten vilket i sin tur kan leda till för dräneringsrör.
  • Pagina 101: Systemkontroll

    [Exempel ledningsdragning] (För metallrör) Lokalbrytare Jordfelsbrytare Inomhus- och utomhus- Nätsladd *4 Jordkabel Brytarens Överspännings- Säkerhetsbrytare Fjärrkontrollsladd anslutningsledningar *5 *1, *2 kapacitet <A> skydd *3 <A> 15 A 30 mA 0,1s 0,3 - 1,25 mm 1,5 mm eller tjockare 1,5 mm eller tjockare 1,5 mm eller tjockare...
  • Pagina 102: Lcd-Fjärrkontroll

    LCD-fjärrkontroll (alternativ) <B> För direkt installation på väggen 11.1. Installationsrutiner H Träskruv (1) Välj en installationsplats för fjärrkontrollen (kopplingsdosa). Försiktighet: Observera följande försiktighetsåtgärder. Dra inte åt skruvarna för mycket, det kan deformera eller skada den undre [Fig. 11.1.1] (P.6) delen. A Fjärrkontrollens profil B Nödvändigt utrymme runt fjärrkontroll Obs:...
  • Pagina 103 [Flödesdiagram för funktionsval] [1] Starta fjärrkontrollens funktionsvalsläge genom att stoppa luftkonditioneringen. → → → → → [2] Välj från punkt 1. → → → → → [3] Välj från punkt 2. → → → → → [4] Gör inställningen. (Detaljer anges under punkt 3) → → → → → [5] Inställningen är klar. → → → → → [6] Ändrar displayen till den vanliga. (Slut) Normal display (visas när luftkonditioneringen inte är igång) (Håll på...
  • Pagina 104 (3) Inställning för visning av automatisk nedkylning/uppvärmning • Tryck på knappen [ ON/OFF] om du vill byta inställning. 1 ON: “Automatic cooling” (Automatisk nedkylning) eller “Automatic heating” (Au- tomatisk uppvärmning) visas när automatiskt läge används. 2 OFF: Enbart “Automatic” (Automatiskt) visas i automatiskt läge. (2) Funktionsval för enheten Ställ in funktionerna för varje inomhusenhet via fjärrkontrollen efter behov.
  • Pagina 105 [Rutin] (Ställ enbart in när ändring krävs.) 1 Kontrollera de inställda alternativen för varje läge. När de inställda alternativen för ett läge ändras med funktionsvalen, ändras även funktionerna för det läget. Kontrollera inställda alternativ så som beskrivs i stegen 2 till 7 och ändra inställningen baserat på posterna i tabell 1 och 2. (Hänvisa till grundinställningarna när inställningen ändras) 2 Ställ in fjärrkontrollen på...
  • Pagina 106: Provkörningen

    0 Avsluta funktionsval. Tryck och håll nedtryckta knapparna A [FILTER] och B [TEST] samtidigt i två sekunder eller mer. Efter en stund försvinner funktionsvalsdisplayen och fjärrkontrollen återgår till displayen för luftkonditionering avstängd. * Driv inte luftkonditioneringen med fjärrkontrollen i 30 sekunder efter det att funktionsvalet avslutats. Obs: Om en inomhusenhets funktioner ändras med funktionsvalen när installationen avslutats ska inställda alternativ alltid markeras med eller annan markering...
  • Pagina 107: Självkontroll

    Symptom Orsak Indikering på fjärrkontrollen Indikering för utomhussubstratdiod Indikeringen “PLEASE WAIT” (VÄNTA) visas på Efter visning för “uppstart” visas in- • Efter att strömmen slagits på (ON) varar uppstarten av systemet i cirka två fjärrkontrollen och manövrering är inte möjlig. dikeringen “00”...
  • Pagina 108: Kontroll För Fjärrkontroll

    12.4. Kontroll för fjärrkontroll Använd denna funktion till att diagnostisera fjärrkontrollen, om manövrering ej kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen. 1 Kontrollera först strömlampan. När normal spänning (DC12 V) inte tillförs fjärrkontrollen slocknar strömlampan. När strömlampan är av, kontrollera fjärrkontrollens ledningar och inomhusenheten.
  • Pagina 109: Felsökning

    13. Felsökning 13.1. Problem under testkörningen Lista över felkoder: detaljer Problemets Fjärrkontrollens MELANS-display Felinformation display lokalisering 6831, 6834 Fjärrkontroll kommunikation – mottagningsfel Fjärrkontroll E1, E2 6201, 6202 Fel på fjärrkontrollskort Fjärrkontroll 6832, 6833 Fjärrkontroll kommunikation – sändningsfel Fjärrkontroll 6831, 6834 Fjärrkontroll kommunikation –...
  • Pagina 110: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Forbered installationen på kraftig blæst og jordskælv og installér enhe- dele end dem, der er specificeret af Mitsubishi Electric, kan der opstå brand den på det angivne sted. eller eksplosion.
  • Pagina 111: Inden Installation

    • Montøren og systemspecialisten skal sørge for sikkerhed imod lækage • Sørg for at bortskaffe emballagen efter gældende regler. ifølge de lokale bestemmelser eller standarder. - Emballagematerialer, som f.eks. søm og andre metal- eller trædele kan for- - Følgende standarder skal eventuelt anvendes, hvis der ikke findes lokale årsage rifter eller andre kvæstelser.
  • Pagina 112: Sørg For Tilstrækkelig Plads Til Installations- Og Servicearbejdet

    Ophængsbolt højdepunkt 3.2. Sørg for tilstrækkelig plads til installa- [Fig. 3.2.2] (P.2) tions- og servicearbejdet D Ophængsbolt højdepunkt E Toppen af enheden F Huller til ophængsbolte • Vælg den optimale retning af udblæsningsluften ifølge rummets indretning og PEA-200, 250 : 4-ø12 huller installationsstedet.
  • Pagina 113: Specifikationer For Kølemiddelrør Og Drænrør

    6. Specifikationer for kølemiddelrør og drænrør For at forhindre dugdannelse skal der udføres isolering af kølemiddel- og drænrør- 6.1. Specifikationer for kølemiddelrør og ene. drænrør Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i alminde- ligt isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse angi- vet nedenfor).
  • Pagina 114: Installation Af Kanaler

    1. Kontroller, at kondens-vandlåsen er monteret. Hvis ikke, kan der opstå kondens 4. Brug et rør af hård PVC VP-25 (med en udvendig diameter på 32 mm) til instal- inden i indendørsenheden, der fører til vandlækage/sammenbrud af udstyret, lation af drænrør. osv.
  • Pagina 115: Systemkontrol

    [Eksempel på kabeltilslutning] (for metalrør) Forbindelseskabler til Lokal kontakt Fejlstrøms- Ledning til Strømkabel *4 Jordkabel Kontaktkapacitet Overstrøms- Effektafbryder indendørs- og afbryder *1,*2 fjernbetjening <A> beskytter *3 <A> udendørsenhed *5 15 A 30 mA 0,1 s 0,3 - 1,25 mm 1,5 mm eller mere 1,5 mm eller mere...
  • Pagina 116: Fremgangsmåde For Tilslutning

    3 Anskaf følgende dele lokalt: 11.2. Fremgangsmåde for tilslutning Afbryderkasse til to stykker Tyndt kobberkanalrør • Fjernbetjeningens ledning kan forlænges op til maksimalt 200 m. Brug el-led- Låsemøtrikker og bøsninger ninger eller (to-trådede) kabler på mellem 0,3 mm og 1,25 mm til at forbinde fjernbetjeningen.
  • Pagina 117 [Forløbsdiagram over funktionsvalg] [1] Stop klimaanlægget for at starte fjernbetjeningens funktionsvælgertilstand. → → → → → [2] Vælg fra punkt 1. → → → → → [3] Vælg fra punkt 2. → → → → → [4] Udfør indstillingen. (Yder- ligere oplysninger er angivet under punkt 3) →...
  • Pagina 118 (2) Indstilling for visning af indsugningsluftens temperatur (3) Indstilling for visning af automatisk afkøling/opvarmning • Tryk på knappen [ ON/OFF] for at skifte indstillingen. • Tryk på knappen [ ON/OFF] for at skifte indstillingen. 1 ON: 1 ON: Indsugningsluftens temperatur vises. Der vises enten “automatisk afkøling”...
  • Pagina 119 2 Indstil fjernbetjeningen til fra. 3 Indstil udendørsenhedens kølemiddeladressenummer Tryk og hold knapperne A [FILTER] og B [TEST] nede på samme tid i to se- Når knapperne C [ CLOCK ( ) og ( )] trykkes ned, formindskes eller for- kunder eller længere.
  • Pagina 120: Testkørsel

    0 Afslut funktionsvalg. Tryk og hold knapperne A [FILTER] og B [TEST] nede på samme tid i to sekunder eller længere. Efter et stykke tid forsvinder displayet for funktionsvalg og fjernbetjeningen vender tilbage til klimaanlæg fra-displayet. * Undlad at betjene klimaanlægget fra fjernbetjeningen i 30 sekunder efter afslutning af funktionsvalg. Bemærk: Når indendørsenhedens funktioner ændres ved hjælp af funktionsvælgeren, efter installationen er fuldført, skal det indstillede indhold altid indikeres ved at indtaste...
  • Pagina 121: Selvkontrol

    Symptomer Årsag Fjernbetjeningsdisplay Udendørssubstrat-LED-display Fjernbetjeningen viser “PLEASE WAIT” (vent ven- Efter visning af “startup” vises “00” • Når systemet tændes (ON), varer systemopstart i ca. 2 minutter, og ligst) og drift er ikke mulig. (korrekt drift). “PLEASE WAIT” (vent venligst) vises (korrekt drift). Når strømforsyningen er tændt (ON), vises “PLEASE Efter visning af “startup”...
  • Pagina 122: Kontrol Af Fjernbetjening

    12.4. Kontrol af fjernbetjening Hvis du ikke kan anvende fjernbetjeningen til at betjene med, så anvend denne funktion til at diagnosticere fjernbetjeningen. 1 Kontrollér først strømindikatoren. Når der ikke tilføres normal spænding (DC12V) til fjernbetjeningen, går strøm- indikatoren ud. Når strømindikatoren er slukket, kontrolleres fjernbetjeningens ledning og indendørsenheden.
  • Pagina 123: Fejlfinding

    13. Fejlfinding 13.1. Sådan håndteres problemer med testkørslen Fejlkodeliste: detaljer Fjernbetjenings- Fejldetaljer MELANS-display Problemlokalisering display Fjernbetjening 6831,6834 Fjernbetjeningskommunikation – modtagefejl E1, E2 Fjernbetjeningstavle-fejl Fjernbetjening 6201,6202 Fjernbetjening 6832,6833 Fjernbetjeningskommunikation – transmissionsfejl Fjernbetjeningskommunikation – modtagefejl Indendørsenhed 6831,6834 6832,6833 Fjernbetjeningskommunikation – transmissionsfejl Indendørsenhed 6740,6843 Kommunikation mellem indendørs- og udendørsenheder –...
  • Pagina 124: Instruções De Segurança

    Índice 1. Instruções de segurança ................ 124 9. Ligação eléctrica ..................129 1.1. Antes da instalação ............... 125 10. Controlo do Sistema ................130 1.2. Antes da instalação (reposição) ..........125 10.1. Agrupamento pelo uso do controlo remoto LCD ....130 1.3.
  • Pagina 125: Antes Da Instalação

    à força, ou se utilizar outras peças que metal ou madeira, poderão provocar golpes ou outros ferimentos. não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou - Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, de forma que as explosão.
  • Pagina 126: Seleccionar Um Local De Instalação

    3. Seleccionar um local de instalação • Seleccione um local com uma superfície de fixação robusta e suficientemente 3.2. Fixar a instalação e espaço de serviço resistente ao peso da unidade. • Seleccione a óptima direcção de fornecimento de fluxo de ar de acordo com a •...
  • Pagina 127: Instalar A Unidade

    5. Instalar a unidade 3. Fixe uma anilha, porca e o dispositivo de suspensão para cada parafuso de 5.1. Pendurar o corpo da unidade suspensão. (As anilhas e porcas são fornecidas localmente.) s Leve a unidade interior para um local de instalação tal como ela está 4.
  • Pagina 128: Trabalho Da Tubagem De Drenagem

    [Fig. 7.1.2] (P.3) • Os tubos de refrigerante devem ser o mais curtos possível. A Isolamento térmico B Puxe • As unidades interior e exterior devem ser ligadas com os tubos de refrigeran- C Enrole com pano húmido D Volte a colocar na posição original E Certifique-se de que não existe aqui qualquer folga [Fig.
  • Pagina 129: Ligação Eléctrica

    9. Ligação eléctrica Precauções na ligação eléctrica No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui Aviso: isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comu- O serviço eléctrico deve ser efectuado por engenheiros eléctricos qualifica- nicação.
  • Pagina 130: Controlo Do Sistema

    10. Controlo do Sistema 10.1. Agrupamento pelo uso do controlo remo- 10.2. Exemplos de ajuste de endereço do sis- to LCD (opção) tema de refrigerantes O conjunto de unidades interior/exterior pode ser controlado por até um máximo Endereço do sistema de Fonte de alimentação de 16 sistemas de refrigerantes.
  • Pagina 131: Procedimentos De Ligação

    11.2. Procedimentos de ligação 11.3. Encaixar a caixa superior • O cabo do controlo remoto pode ser prolongado até ao máximo de 200 m. [Fig. 11.3.1] (P.6) Utilize fios eléctricos ou (de dois núcleos) de 0,3 mm a 1,25 mm para efectu- (1) Para retirar a caixa superior coloque a ponta de uma chave de fendas ar a ligação do controlo remoto.
  • Pagina 132 [Fluxograma de selecção de função] [1] Desligue o aparelho de ar condicionado para iniciar o modo de selecção de função do controlo remoto. → → → → → [2] Seleccione a partir do item 1. → → → → → [3] Seleccione a partir do item 2.
  • Pagina 133 [4] -4. Definição de alteração do visor (3) Definição do visor de refrigeração/aquecimento (1) Definição do visor da temperatura ° C/° F • Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF]. 1 ON: É visualizado “Refrigeração automática” e “Aquecimento automático” sob •...
  • Pagina 134 [Procedimento de Definição] (Defina apenas quando é necessário alterar.) 1 Verifique o conteúdo da definição de cada modo. Quando o conteúdo da definição de um modo foi alterado pela selecção da função, as funções desse modo também alteram. Verifique o conteúdo programado tal como se descreve nos passos 2 a 7 e altere as definições com base nas entradas na Tabela 1 e na Tabela 2. (Consulte as definições por omissão, ao alterar as definições) 2 Regule o controlo remoto para Off (desligado).
  • Pagina 135: Ensaio

    0 Fim da selecção da função. Prima ao mesmo tempo e mantenha carregados os botões A [FILTER] e B [TEST] durante dois segundos ou mais tempo. Depois de algum tempo, o visor de selecção de função desaparece e o controlo remoto volta para o visor de aparelho de ar condicionado desligado. * Não opere o aparelho de ar condicionado a partir do controlo remoto durante 30 segundos depois da selecção de função ter terminado.
  • Pagina 136: Autoverificação

    Sintomas Causa Visor do controlo remoto Diodo emissor de luz LED de substrato exterior O controlo remoto está a indicar “PLEASE WAIT” (POR Após a indicação “startup”, “00” é • Após a alimentação ser ligada, o accionamento do sistema dura por cerca de 2 min. FAVOR, AGUARDE) e a operação não é...
  • Pagina 137: Verificação Do Controlo Remoto

    4 Reset (redefinir) o historial de erros O historial de erros é visualizado em 3 Visor do resultado da auto verificação. ERROR CODE ERROR CODE Quando o botão de D [ MENU] é primido duas vezes seguidas dentro de Quando o historial de erros foi redefinido (reset), o visor mostrado abaixo aparece. três segundos, o endereço de auto verificação ou o endereço de arrefecimento Quando a redefinição (reset) do historial de erros falhou, o conteúdo dos erros é...
  • Pagina 138: Resolução De Problemas

    13. Resolução de problemas 13.1. Como tratar os problemas com o teste de funcionamento Lista de código de erro: detalhes Visor do controlo Localização do Visor MELANS Detalhes do erro remoto problema 6831,6834 Comunicação do controlo remoto – erro de recepção Controlo remoto E1, E2 6201,6202...
  • Pagina 139: Úôê˘ï·îùèî¿ Ì¤Ùú

    ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ............139 10. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ................144 1.1. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ............140 10.1 √Ì·‰ÔÔ›ËÛË Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ LCD 1.2. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË (·ÏÏ·Á‹ ı¤Û˘) ......140 ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ..............144 1.3. ¶ÚÈÓ ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ..........140 10.2 ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù·...
  • Pagina 140: Úèó Ùëó Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ñ ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ñ ¡· ›ÛÙ Ôχ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ¿ÏÏÔ Ì¤ÚÔ˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ - ∂¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ˙˘Á›˙ÂÈ ¿Óˆ ·fi 20 kg, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ·È ·fi Ù¯ÓÈÎfi.
  • Pagina 141: Áî·ù·ûù‹Û·ùâ Ùëó Âûˆùâúèî‹ Ìô󿉷 Ûâ Ù·'¿Óè Ùô ÔÔ›Ô ¤¯Âè ·Úîâù‹ ·Óıâîùèîfiùëù· Áè· Ùô '¿Úô

    ñ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ̤ÚË fiÔ˘ ÌÔÚ› 3.2. ∂Í·ÛÊ¿ÏÈÛË ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È, Ó· Ú¤Ô˘Ó, Ó· ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ‹ Ó· ‰È·ÚÚ¤Ô˘Ó Â‡ÊÏÂÎÙ· Î·È Û¤Ú‚È˜ ·¤ÚÈ·. ñ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ̤ÚË fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ñ...
  • Pagina 142: Í·îú›'ˆÛë Ùë˜ I¤Ûë˜ Ùë˜ Ìô󿉷˜ ηèùôÔı¤Ùëûë Ùˆó ÌÔ˘ïôóèòó Îúâì¿Ûì·ùô

    s s s s s ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· [Fig. 5.1.3] (P.3) ÂÍ·ÎÚÈ‚ÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ A µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÌÈ· ÚÔ‰¤Ï· Û¯‹Ì·ÙÔ˜ U (Û‡ÓÔÏÔ 4 ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È...
  • Pagina 143: ˆÏ‹Óˆûë ·Ôûùú¿Ááèûë

    ñ ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ‚·Ï‚›‰· 1. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÈÊfiÓÈ. ∂¿Ó οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ·Ú·‚ÏÂÊı›, ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¤¯ÂÈ ÎÏ›ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ (fiˆ˜ ‹Ù·Ó fiÙ·Ó ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ˘ÁÚÔÔÈ‹ÛÂȘ ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤Ê˘Á ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ). ªÂÙ¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔηÏÒÓÙ·˜...
  • Pagina 144: Œïâá¯ô˜ Û˘ûù‹Ì·ùô

    10. ∫¿ÓÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ [Fig. 9.0.1] (P.5) ·fiÛ‚ÂÛ˘ ‰‡Ó·Ì˘ Ù¿Ó˘Û˘ (Û‡Ó‰ÂÛË PG ‹ ·ÚfiÌÔÈ·). ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ A ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηψ‰›ˆÛË ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì¤Û· B ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Á›ˆÛ˘ Ì ‰È·ÎfiÙË ·fi...
  • Pagina 145: Lcd Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô

    11. LCD ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ¶ÚÔÛÔ¯‹: 11.1.¢È·‰Èηۛ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ªË ÛÊ›ÁÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÌÔÚʈı› ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ Ë Î¿Ùˆ ı‹ÎË. (1) ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ı¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÎÔ˘Ù› ‰È·ÎÔÙÒÓ). ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÚ›Ù ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ. ™ËÌ›ˆÛË: ñ ∂ÈϤÍÙÂ...
  • Pagina 146: Èïôá‹ Ïâèùô˘úá

    11.4.∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ <∆‡Ô˜ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘> (1) ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË fiÙ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ∞ÓÙÈΛÌÂÓÔ 1 ∞ÓÙÈΛÌÂÓÔ 2 ∞ÓÙÈΛÌÂÓÔ 3 (ƒ‡ıÌÈÛË ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘) 1.
  • Pagina 147 (3) ƒ‡ıÌÈÛË ÔÚ›Ô˘ ‡ÚÔ˘˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 1 WEEKLY TIMER (∆ÈÌ‹ ·Ú¯È΋˜ Ú‡ıÌÈÛ˘): ∞ÊÔ‡ Á›ÓÂÈ ·˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ô Â‚‰ÔÌ·‰È·›Ô˜ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘. 2 AUTO OFF TIMER: ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ˘ ‡ÚÔ˘˜. ñ °È· ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› [ ON/OFF].
  • Pagina 148 [ƒÔ‹ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] ¶ÚÒÙ·, ηٷÓÔ‹ÛÙ ÙË ÚÔ‹ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∆· ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ “∆¿Û˘ Ú‡̷ÙÔ˜” ÙÔ˘ ¶›Ó·Î· 1 ˆ˜ ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·. (°È· ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ‰È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛ˘, ‚Ϥ [¢È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛ˘] 1 ¤ˆ˜ 0.) 1 ªÂÏÂÙ‹ÛÙ ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 2 ∞ÏÏ·Á‹...
  • Pagina 149: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    6 ∂ÈÏÔÁ‹ ·Ú. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ·Ú. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÚ›ÛÂÙ Ì ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ F [ TEMP ( ) Î·È ( )]. (ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó ÌfiÓÔ ÔÈ ·ÚÈıÌÔ› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó.) ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ·Ú. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞Ú. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 04 = ∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 7 ∂ÈϤÍÙÂ...
  • Pagina 150: È·áóˆûùèîfi˜ ¤Ïâá¯ô

    ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› [ ON/OFF] ÁÈ· Â·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ∂ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÂÓ·ÏÏ¿Í Ù· “TEST RUN” Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË “OPERATION MODE”. ñ ∏ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ‰‡Ô ÒÚ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙË Ú‡ıÌÈÛË AUTO STOP (∞À∆√ª∞∆∏ ¢π∞∫√¶∏) ÙÔ˘ √...
  • Pagina 151: Œïâá¯ô˜ Ùëïâ¯âèúèûùëú›Ô

    3 ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ‰È·ÁÓˆÛÙÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ <πÛÙÔÚÈÎfi ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ> (°È· Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ 13. ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ, Ï›ÛÙ· Έ‰ÈÎÒÓ ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ.) ERROR CODE ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ 4 „ËÊ›· ‹ Έ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ 2 „ËÊ›· ¢È‡ı˘ÓÛË 3 „ËÊ›· ‹ ·Ú. ‰È‡ı˘ÓÛ˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 2 „ËÊ›· <ŸÙ·Ó...
  • Pagina 152: ÓùèìâùòÈûë Úô'ïëì¿Ùˆó

    13. ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ 13.1. ¶Ò˜ Ó· ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· §›ÛÙ· Έ‰ÈÎÒÓ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜: ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ √ıfiÓË §ÂÙÔ̤ÚÂȘ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ √ıfiÓË MELANS £¤ÛË ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ 6831,6834 ∂ÈÎÔÈÓˆÓ›· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ – ÛÊ¿ÏÌ· Ï‹„˘ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ E1, E2 6201,6202 ™Ê¿ÏÌ· ϷΤٷ˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 6832,6833 ∂ÈÎÔÈÓˆÓ›· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ – ÛÊ¿ÏÌ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Pagina 153: Güvenlik Önlemleri

    9. Elektrik tesisat› ..................157 1. Güvenlik Önlemleri • Her zaman Mitsubishi Electric taraf›ndan belirtilen filtre ve di¤er s Cihaz› Çal›flt›rmadan önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini aksesuarlar› kullan›n. - Bütün aksesuarlar yetkili teknisyen taraf›ndan monte edilmelidir. Kullan›c›...
  • Pagina 154: Montajdan Önce

    1.1. Montajdan önce 1.3. Elektrik tesisat›ndan önce Dikkat: Dikkat: • Cihaz, yan›c› gaz kaçaklar›n›n meydana gelebilece¤i yerlerin yak›n›na • Üniteyi topraklay›n. monte edilmemelidir. - Toprak hatt›n› asla gaz veya su borular›na, paratonere veya telefon toprak - Gaz kaça¤› olursa ve cihaz›n çevresinde gaz birikirse patlamaya yol açabilir. hatt›na ba¤lamay›n.
  • Pagina 155: Ç Ünitelerle D›Fl Üniteleri Birlefltirme

    Servis alan› Ask› c›vata deli¤i [Fig. 3.2.1] (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) D Ask› c›vata deli¤i E Ünitenin üst k›sm› 1 Hava giriflini ba¤larken 2 ‹ç ünitenin montaj›ndan önce girifl kanal› olmadan ask› donan›mlar›n› takarken F Ask› c›vata delikleri PEA-200, 250 : 4-ø12 delikler 3 ‹ç...
  • Pagina 156: So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

    6. So¤utucu borusu ve drenaj borusu spesifikasyonlar› Çi¤ damlac›klar›n›n oluflmas›n› önlemek aç›s›ndan so¤utucu ve drenaj borular›na 6.1. So¤utucu borusu ve drenaj borusu yeterli terlemeyi önleyici ifllem yap›n ve yal›t›m sa¤lay›n. spesifikasyonlar› Piyasadan temin edilen so¤utucu borular›n› kulland›¤›n›z zaman hem s›v› hem de gaz borular›n›z piyasadan temin edilen (100 °C ’den yüksek s›cakl›¤a dayan›kl›...
  • Pagina 157: Borular

    1. Bir drenaj sifonu tak›l› oldu¤undan emin olun. ‹hmal edilmesi durumunda ünite 4. Drenaj tesisat›nda VP-25 (32 mm d›fl çap) sert vinil klorür boru kullan›n. içinde su s›z›nt›s›/ekipman›n bozulmas› vb.’ne yol açan yo¤unlaflma meydana 5. Müflterek borular›n ünite gövdesinin drenaj ç›k›fl›n›n 10 cm alt›nda bulunmas›n› gelebilir.
  • Pagina 158: Sistem Kontrolü

    [Kablo örne¤i] (Metal borular için) Yerel anahtar Toprakl› kaçak ‹ç ve d›fl ba¤lant› kablosu Uzaktan kumanda Güç kablosu *4 Toprak kablosu Anahtar Fazla akim koruyucu Devre kesici devre kesicisi *1, *2 kablosu kapasitesi <A> *3 <A> 15 A 30 mA 0,1s. 0,3 - 1,25 mm 1,5 mm veya üstü...
  • Pagina 159: Lcd Uzaktan Kumandas

    11. LCD uzaktan kumandas› (seçenek) <B> Do¤rudan duvara monte etmek için 11.1. Montaj prosedürleri H A¤aç vidas› (1) Uzaktan kumanda için bir montaj konumu seçin (anahtar kutusu). Dikkat: Afla¤›daki önlemleri al›n. Alt kasan›n k›r›lmamas› veya deforme olmamas› için vidalar› afl›r› [Fig.11.1.1] (S.6) s›k›flt›rmay›n.
  • Pagina 160 [Fonksiyon seçimi ak›fl flemas›] [1] Kliman›n uzaktan kumanda fonksiyon seçimi modunu bafllatma ifllemini durdurun. → → → → → [2] S›ra 1’den seçim yap›n. → → → → → [3] S›ra 2’den seçim yap›n. → → → → → [4] Ayar› yap›n.
  • Pagina 161 (3) Otomatik so¤utma/›s›tma ekran ayar› • Ayar› de¤ifltirmek için [ ON/OFF] dü¤mesine bas›n. 1 ON: Otomatik mod çal›fl›rken “Otomatik so¤utma” ve “Otomatik ›s›tma” seçeneklerinden biri görüntülenir. 2 OFF: Otomatik modda yaln›zca “Otomatik” seçene¤i görüntülenir. (2) Ünite Fonksiyon Seçimi Uzaktan kumandadan her iç ünitenin fonksiyonlar›n› gereken flekilde ayarlay›n. Her iç ünitenin fonksiyonlar›, yaln›zca uzaktan kumandadan seçilebilir. Tablo 1 ve Tablo 2’den gerekli s›ralar›...
  • Pagina 162 4 ‹ç ünite adresi No.’yu ayarlay›n. CLOCK ( ) ve ( )] dü¤melerine bas›ld›¤›nda, ünite adresi No. 00 → ON/OFF] dü¤mesine bas›n. Ünite adres No. ekran› “– –” yan›p söner. 01 → 02 → 03 → 04 → AL düzeninde de¤iflir. Bunu, fonksiyonlar›n› ayarlamak istedi¤iniz ünite adresi No.’ya ayarlay›n.
  • Pagina 163: Test Amaçl› Çal›Flt›Rma

    12. Test amaçl› Çal›flt›rma 5 Devam eden test amaçl› çal›flmay› s›f›rlamak için [ ON/OFF] dü¤mesine 12.1. Test amaçl› Çal›flt›rmadan önce bas›n. Test amaçl› Çal›flt›rma, d›fl üniteden veya iç üniteden gerçeklefltirilebilir. • Test amaçl› Çal›flt›rma, zamanlay›c› üzerindeki iki saatlik AUTO STOP D›fl...
  • Pagina 164: Kendi Kendini Kontrol

    Kendi kendini kontrol ifllemi yapabilmek için uzaktan kumandan›n “CHECK” (KONTROL) dü¤mesine art arda iki kez bas›n. Hata kodu ekranlar›n›n içeri¤i için afla¤›daki grafi¤e bak›n. Uyumsuz ‹çerik Uyumsuz ‹çerik Uyumsuz ‹çerik Dönüfl hava s›cakl›¤› sensör hatas› Boru s›cakl›k hatas›/D›fl ünite hatas› E6 ~ EF ‹ç...
  • Pagina 165: Sorun Giderme

    3 Uzaktan kumanda kontrolü sonucu Uzaktan kumanda normal oldu¤unda Uzaktan kumanda ar›zal› oldu¤unda (Hata kodu 1) “NG” yan›p söner → Uzaktan kumanda gönderme/alma devresi ar›zal› Uzaktan kumandan›n de¤ifltirilmesi gerekir. Uzaktan kumandada sorun olmad›¤› için di¤er nedenleri kontrol edin. Sorun kontrol edilen uzaktan kumandan›n d›fl›ndaysa (Hata ekran›...
  • Pagina 166: Not

    13.2. Afla¤›daki durumlar sorun veya hata de¤ildir Sorun Uzaktan kumanda ekran› Nedeni OFF (KAPAMA) modundayken, düflük h›zl› hava çal›flmas› gerçekleflir. Fan ayar› ›s›tma s›ras›nda de¤ifliyor. Normal ekran Termostat ON (AÇMA) modundayken, süreye veya boru s›cakl›¤›na göre, düflük h›zl› (PEA-200, 250) hava otomatik olarak ayarl›...
  • Pagina 167 Содержание 1. Меры предосторожности ..............167 8. Установка воздушного канала ............. 171 1.1. Перед началом установки ........... 168 9. Электрическая проводка ..............172 1.2. Перед началом установки (перемещения) ......168 10. Управление системой ................173 1.3. Перед началом выполнения 10.1 Группирование с использованием пульта электротехнических...
  • Pagina 168: Перед Началом Установки

    - Короткое замыкание и насильственное включение реле давления, термовыключателя или других элементов, кроме тех, которые электротехнических работ соответствуют техническим требованиям компании Mitsubishi Electric, может привести к поражению электрическим током или возгоранию. • Если Вы хотите избавиться от этого изделия, проконсультируйтесь...
  • Pagina 169: Устанавливайте Внутренний Блок На

    3. Выбор места для установки • Выберите место с устойчивой стабильной поверхностью, достаточно 3.2. Обеспечение достаточного прочной, чтобы выдержать вес блока. пространства для установки и • Перед установкой блока, следует определить маршрут его переноса и место установки. технического обслуживания • Выберите...
  • Pagina 170: Установка Блока

    5. Установка блока 3. Подсоедините шайбу, гайку и крепление к каждому подвесному болту. 5.1. Подвешивание корпуса блока (Шайбы и гайки приобретаются на месте.) s Занесите внутренний блок к месту установки в упакованном виде. 4. Повесьте внутренний блок на крепления. s Для подвешивания внутреннего блока используйте подъемное 5.
  • Pagina 171 2. Снимите термоизоляцию в нужном месте трубопровода хладагента, • При подсоединении трубопровода хладагента убедитесь в том, что пропаяйте трубопровод блока и установите изоляцию в исходное запорный клапан наружного блока полностью закрыт (изначальное положение. положении при поступлении с завода). После подсоединения всех Оберните...
  • Pagina 172: Меры Предосторожности

    9. Электрическая проводка В случае применения цепи управления типа А на клемме S3 присутствует Меры предосторожности при работе с высокий потенциал напряжения, причиной которого является дизайн электропроводкой электрической схемы, который, в свою очередь, не имеет электрической изоляции между линией высокого напряжения и сигнальной линией Внимание: передачи...
  • Pagina 173 10. Управление системой 10.1 Группирование с использованием Работа согласно настройкам переключателя Функция Таблица функций ВКЛ ВЫКЛ пульта дистанционного управления 1 Принудительное Запуск Норма <SW1> с ЖК-дисплеем (дополнительно) размораживание 2 Очистка истории ошибок Очистка Норма Комбинация наружного/внутреннего блока может контролироваться Установка адресов наружного У...
  • Pagina 174 11.2. Порядок подключения 11.3. Подгонка верхнего корпуса • Шнур пульта дистанционного управления может удлиняться максимум [Fig. 11.3.1] (P .6) до 200 метров. Для соединения пульта дистанционного управления (1) Для того, чтобы снять верхний корпус, вставьте плоскую отвертку используйте электрические провода или кабеля (двухжильные) от 0,3 в...
  • Pagina 175 [Блок-схема выбора функций] [1] Для включения режима выбора пульта дистанционного управления остановите работу кондиционера. → → → → → [2] Выберите из группы 1. → → → → → [3] Выберите из группы 2. → → → → → [4] Выполните установку. (Детали указаны в группе 3) → → → → → [5] Установка завершена. → → → → → [6] Измените нормальный вид дисплея. (Окончание) Нормальный...
  • Pagina 176 2 CALL **** *** ****: В случае ошибки отображаются установленные (2) Установка отображения температуры всасываемого воздуха контактные номера. • Для выключения установок нажимайте кнопку [ ON/OFF]. 1 ON: Отображается температура всасываемого воздуха. CALL_: Контактный номер может быть установлен, когда дисплей находится в состоянии, показанном на рисунке 2 OFF: Температура...
  • Pagina 177 [Процедура] (Вносите изменения только в случае необходимости.) 1 Проверьте заданные параметры каждого режима. Когда заданные параметры режима изменяются с помощью выбора функции, также изменяются и функции данного режима. Проверьте заданные параметры, как показано в пунктах 2 и 7 и измените установки, основанные на данных из Таблицы 1 и 2. (При изменении установок обратитесь...
  • Pagina 178 9 Для выбора других функций повторите шаги 3-8. 0 Завершите выбор функций. Одновременно нажмите и удерживайте в течение двух или более секунд кнопки A [FILTER] и B [TEST]. Через некоторое время дисплей выбора функций исчезнет, и на пульте дистанционного управления будет отображаться выключенное состояние кондиционера.
  • Pagina 179 Признаки Причина Дисплей пульта дистанционного управления Наружный светодиодный дисплей На пульте дистанционного управления После отображения надписи • После включения питания запуск системы длится примерно 2 отображается “PLEASE WAIT” (ПОЖАЛУЙСТА, “startup” (запуск) отображается минуты, после чего на дисплее отображается “PLEASE WAIT” ПОДОЖДИТЕ), операция...
  • Pagina 180 4 Сброс истории ошибок История ошибок отображается в 3 отображениях результатов самопроверки. ERROR CODE ERROR CODE При двойном нажатии кнопки D [ MENU] в течение трех секунд замигает После сброса истории ошибок появится дисплей, показанный ниже. При адрес самопроверки или адрес хладагента. неудачной...
  • Pagina 181: Устранение Неисправностей

    13. Устранение неисправностей 13.1. Как устранять проблемы с помощью пробного запуска Перечень кодов ошибок: сведения Дисплей пульта Определение ошибки дистанционного Дисплей MELANS Сведения об ошибках управления 6831,6834 Коммуникация пульта дистанционного управления – ошибка приема данных Пульт дистанционного управления E1, E2 6201,6202 Ошибка...
  • Pagina 184 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. KB79U753H01...
  • Pagina 185 Related Links Model Number: PEA-RP250GAQ PEA-RP200-500GAQ Parts Catalogue (BWE10140) PEA-RP200-500GAQ Instruction Book (WT05127X02) PEA-RP200-500GAQ Service Manual (HWE10070) PEA-RP200-500GAQ Installation Manual (KB79U753H01) PEA-RP200-500GAQ Declaration of Conformity PEA-RP200-500 Declaration of Conformity MCPEU07001 PEA-RP200-500GA_Declaration_Of_Conformity PEA-RP200- 500GA_Installation_Manual_(KB79U753H01) PEA-RP200-500GA_Instruction_Book_(KB79U752H01) PEA-RP200-500GA_Parts_Catalog_(BWE101401) PEA-RP200-500GA_Service_Manual_(HWE10070)
  • Pagina 186 Related Links Model Number: PEA-RP250GAQ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pea-rp250 gaqPea-rp400 gaqPea-rp500 gaq

Inhoudsopgave