Samenvatting van Inhoud voor MSA Latchways Self Retracting Lifeline SRL
Pagina 1
EN 360:2002 / VG11 CNB/P/11.062 EN 1496:2006 MSA Latchways® Self Retracting ANSI Z359.14-2012 Lifeline (SRL) CSA Z259.2.2-98 OSHA 29 CRF User Instructions IRAM 3605: 2005 NBR 14628:2010 Important document – retain for future use MSA safety .com...
Pagina 2
English - User instructions Français - Mode d’emploi Deutsch - Bedienungsanleitung Nederlands - Gebruiksaanwijzing Dansk - Brugervejledning Norsk - Bruksanvisning Svenska - Användarinstruktioner Español - Instrucciones de usuario Italiano - Istruzioni per l’uso Português - Instruções para o usuário Suomi - käyttöohjeet Română...
MSA Latchways SRL certificate of conformity PLACE LOCK TEST STICKER HERE Serial number: Date of manufacture: We certify that this item has been inspected and conforms to the full requirements and specifications of the relevant standards (tick applicable box): ANSI Z359.14-2012 CSA Z259.2.2-98...
MSAsafety.com/warranty. MSA does not warrant against normal wear and tear, nor damage caused by accident or abuse. If a claim is submitted under warranty, MSA will either repair, replace or refund the Latchways SRL at MSA’s discretion. Warranty benefits are in addition to any statutory rights provided under local consumer legislation.
Latchways Sealed Retrieval SRL shall only be examined by Technicians. Periodic examinations are an important element for maintaining product safety and shall be completed in accordance with MSA instructions. Latchways SRLs scheduled for examination shall be withdrawn from service and tagged “do not use”. Periodic examination instructions may be downloaded from MSAsafety.com.
Pagina 6
The Mini Latchways SRL is a personal issue item. The MSA Latchways Sealed Retrieval SRL is intended to be used where an integral means of retrieving a casualty is required in the case of a fall, e.g. in confined space environments.
Pagina 7
Examine the Latchways SRL after long periods of storage prior to returning it to service. During transportation the device shall be protected to prevent damage or contamination. Alterations and additions: No alterations or additions are permitted without MSA’s prior written consent.
Latchways SRL Pre-use checks Latchways SRLs are designed to be easy to operate and maintain, requiring minimal maintenance and simple pre-use checks. For further information contact info.gb@MSAsafety.com. Operation and use: Attach the Latchways SRL overhead to an anchor point* then complete the Pre-use checks.
Pagina 9
Competent person: A person, other than the User, who is competent in the examination of Latchways SRLs, in accordance with MSA’s instructions. Technician: A person, other than the User, who is trained by MSA to examine, repair and recertify Latchways SRLs, in accordance with MSA’s instructions.
Pagina 10
Certificat de conformité de la MSA Latchways SRL (voir page 3) Ce produit est conforme à toutes les exigences et spécifications régionales pour ce type de produit, à savoir : EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 et CSA Z259.2.2-98.
Latchways. Informations sur la garantie MSA garantit la LAR Latchways, à l’exclusion des composants auxiliaires, contre tout défaut de fabrication et de main d’œuvre. Les conditions complètes et la durée de cette garantie peuvent être consultées sur MSAsafety.com/warranty. MSA ne garantit pas le produit contre l’usure normale, ni les dommages provoqués par des accidents ou une utilisation abusive.
Pagina 12
à la fois la mobilité de l’utilisateur et une protection antichute : inspection, construction générale, travaux de maintenance etc. La mini LAR est un équipement individuel. La MSA Latchways Sealed Retrieval SRL doit être utilisée lorsqu’un moyen intégral de récupération d’un blessé...
Pagina 13
5. La fonction de récupération de la MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (si présente) doit être utilisée pour soulever une personne blessée en cas d’urgence (ex. : après une chute). Elle ne doit pas être utilisée pour soulever des matériaux ou équipements, soulever de multiples personnes...
Pagina 14
Résistance de l’ancrage: EN/IRAM/ La structure d’ancrage doit pouvoir supporter une charge minimale de 12 kN (2700 lbs). Consultez la norme EN 795:2012 ou CEN TS16415. ANSI La structure d’ancrage doit pouvoir supporter une charge minimale certifiée de 3600 lbs (16 kN) ou de 5000 lbs (22,2 kN) en l’absence d’une certification.
Pagina 15
Contrôles avant utilisation de la MSA Latchways SRL Les LAR de Latchways sont conçues pour être extrêmement faciles à utiliser et à entretenir du fait qu’elles ne nécessitent qu’un entretien minimal et que des vérifications visuelles très simples permettent de s’assurer de leur utilisation sécurisée. Pour de plus amples informations, veuillez contacter info.gb@MSAsafety.com.
Pagina 16
Mode d’emploi de la MSA Latchways SRL Altérations et ajouts : Aucuns ajouts ou altérations ne sont autorisés sans l’autorisation écrite de MSA. En dehors des périodes d’utilisation : Ne laissez pas la longe entièrement déroulée pendant de longues périodes car le ressort de rétraction pourrait s’affaiblir. Ne lâchez pas la longe car elle se rétractera à...
Pagina 17
Latchways. Entité de réparation compétente (Technicien) : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est formée par MSA pour examiner, réparer et certifier à nouveau des LAR Latchways, en accord avec les instructions de MSA. Réparation : Remplacement des pièces endommagées ou usées par un technicien en accord avec les instructions de MSA.
MSA Latchways SRL Konformitätszertifikat (siehe Seite 3) Dieses Produkt ist allen regionalen Anforderungen und Normen für diesen Produkttyp konform, als da sind: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 und CSA Z259.2.2-98. Seriennummer Herstellungsdatum Zeigt, dass dieser Artikel geprüft wurde und allen unten genannten Anforderungen und Vorgaben der relevanten Standards entspricht.
Pagina 19
Garantie für normalen Verschleiß oder durch einen Unfall oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Wenn unter dieser Garantie ein Anspruch gültig gemacht wird, wird MSA das Latchways SRL nach eigenem Ermessen von MSA reparieren, ersetzen oder rückvergüten. Die Garantieleistungen sind ein Zusatz zu jeglichen örtlich geltenden Verbraucherrechten.
Latchways SRL Etikett Produktkennzeichnung Produktkennzeichnung Seil-SLR Produktkennzeichnung Abgedichtetes SLR Vorderes Etikett (siehe Seite 136) Vorderes Etikett (siehe Seite 138) Hinteres Etikett (siehe Seite 137) Etikett Datum des nächsten Service Etikett Datum des nächsten Service (siehe Seite 133) (siehe Seite 133) Produktkennzeichnung Abgedichtetes Produktkennzeichnung Gurtband-SLR SLR Retrieval...
Pagina 21
Nutzung, Wartung, regelmäßiger Inspektionen und Reparatur in der Sprache des Landes, in dem es eingesetzt werden soll, mitliefert. Wenden Sie sich an MSA, wenn Sie Bedenken bezüglich Nutzung, Wartung, Anwendung oder Bedienung dieses Gerätes haben. Verwendungszweck: Die Self Retracting Lifeline (Latchways SRL, Höhensicherungsgerät) gemäß...
Pagina 22
Falls erforderlich können Latchways Seil-Latchways SRLs mit einer Sekundär-Halteleine ausgestattet werden - für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an MSA über die Webseite MSAsafety.com. Systemvoraussetzungen: Das Auffangsystem besteht aus einem strukturellen Ankerpunkt, Auffanggurt, Verbindungselement (Karabiner/Haken) und Latchways SRL. Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des Systems nur in der vom Hersteller spezifizierten Art und Weise eingesetzt werden.
Pagina 23
Sonneneinstrahlung ferngehalten wird. Inspizieren Sie das Latchways SRL nach langer Lagerung. Während des Transports muss das Gerät gegen Beschädigung und Kontamination geschützt werden. Änderungen und Ergänzungen: Keine Änderungen oder Ergänzungen dürfen ohne vorherige schriftliche Zustimmung von MSA durchgeführt werden.
Pagina 24
Prüfungen vor Nutzung Latchways SRL Latchways Latchways SRLs sind für einfachste Bedienung und Wartung gestaltet. Es ist nur minimale Wartung und einfache Sichtprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Nutzung sicher ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an info.gb@MSAsafety.com Betrieb und Nutzung: Das Latchways SRL an einem Ankerpunkt* überkopf befestigen und dann die Prüfung vor Nutzung durchführen.
Pagina 25
Bedienungsanleitung Latchways SRL Wenn nicht benutzt: Die Rettungsleine nicht für lange Zeit ganz herausgezogen lassen, da dadurch die Rückzugsfeder geschwächt werden kann. Die Rettungsleine nicht einfach loslassen, da sie mit hoher Geschwindigkeit eingezogen wird, was möglicherweise zur Beschädigung interner Bauteile sowie Knicken in der Rettungsleine und/oder Auslösen der eine Belastung anzeigenden Ösen/Haken führen kann.
Pagina 26
Anweisungen von MSA kompetent ist. Kompetente Reparaturstelle (Techniker): Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von MSA ausgebildet wurde, um Latchways SRLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen von MSA zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertifizieren. Reparatur: Ersetzen beschädigter oder verschlissener Teilen durch einen Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen von MSA.
MSA Latchways SRL certificaat van conformiteit (zie blz. 3) Dit product voldoet aan alle regionale vereisten en specificaties voor dit producttype, te weten: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 en CSA Z259.2.2-98. Serienummer Productiedatum Bewijst dat dit artikel is geïnspecteerd en aan de volledige vereisten en specificaties van de...
De volledige voorwaarden vindt u op MSAsafety.com/warranty. MSA geeft geen garantie tegen normale slijtage of schade die is veroorzaakt door een ongeluk of misbruik. Als er een vordering wordt ingediend onder de garantie, zal MSA de Latchways SRL naar goeddunken van MSA repareren, vervangen of vergoeden. De garantievoordelen komen bovenop de statutaire rechten die van toepassing zijn onder de plaatselijke consumentenwetgeving.
Productmarkeringen op label Latchways SRL Kabel Latchways SRL Sealed (afgesloten) Latchways SRL productmarkeringen productmarkeringen Etiket aan voorkant (zie pagina 138) Etiket aan voorkant (zie pagina 136) Datum van volgende beurt etiket Etiket aan achterkant (zie pagina 137) (zie pagina 133) Datum van volgende beurt etiket Kabel Retrieval Latchways SRL (zie pagina 133)
Pagina 30
Neem contact op met MSA als er vragen zijn omtrent het gebruik, het onderhoud, de toepassing of werking van het product. Bedoeld gebruik: De Self Retractable Lifeline (Latchways SRL), in lijn met EN/ANSI/CSA/...
Pagina 31
Latchways kabel Latchways SRL’s kunnen zonodig van een bevestigingslijnen secundaire bevestigingslijn worden voorzien. Neem voor meer informatie contact op met MSA via MSAsafety.com. Systeemvereisten: Een valbeveiligingssysteem bestaat uit een structureel ankerpunt, een harnasgordel, connector (karabijnhaak) en een Latchways SRL. Zorg ervoor dat alle onderdelen gebruikt worden enkel en alleen zoals door de fabrikant gespecificeerd.
Pagina 32
Inspecteer de Latchways SRL na een lange bewaartijd. Tijdens transport dient het product te worden beschermd tegen schade of besmetting. Wijzigingen en uitbreidingen: het is niet toegestaan om zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van MSA wijzigingen of uitbreidingen aan te brengen.
Latchways SRL Controles voor gebruik Latchways SRL’s zijn ontworpen als de gemakkelijkste Latchways SRL’s in het gebruik en onderhoud, vereisen minimaal onderhoud en de eenvoudigste visuele controles voor veilig gebruik. Neem voor meer informatie contact op met info.gb@MSAsafety.com. Operatie en gebruik: Bevestig de Latchways SRL boven het hoofd aan een bevestigingspunt* en voer dan de controles voor gebruik uit.
Pagina 34
Latchways SRL Gebruiksaanwijzing Wanneer hij niet in gebruik is: De veiligheidslijn mag niet langdurig geheel zijn uitgerold, want dit kan tot verslapping van de intrekkingsveer leiden. Laat de veiligheidslijn niet los, want hij kan zeer snel inrollen. Hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd worden en kunnen er knikken in de veiligheidslijn komen of kunnen de ogen/haken met belastingindicator geactiveerd worden.
Pagina 35
Latchways SRL’s in navolging van MSA-instructies. Competente reparatie-entiteit (Technicus): Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door MSA in het inspecteren, repareren en hercertificeren van Latchways SRL’s in navolging van MSA-instructies. Reparatie: Vervanging van beschadigde of versleten onderdelen door een technicus volgens de instructies van MSA.
Pagina 36
ændringer i produktet efter vejledningens udgivelsesdato. Fra tid til anden kan der derfor ske ændringer i produktet, produktafbildningen og vejledningen—kontakt venligst MSA, hvis der skulle opstå forvirring over dette.
Pagina 37
MSA garanterer ikke mod normalt slid og brug, ej heller mod skade forårsaget af uheld eller misbrug. Hvis der fremsættes et krav i henhold til garanti, vil MSA alt efter eget skøn enten reparere, udskifte eller refundere den pågældende Latchways SRL. Garantifordelene er ud over de lovbestemte rettigheder i den lokale forbrugerlovgivning.
Man skal kontakte MSA i tilfælde af problemer vedrørende denne anordnings brug, vedligeholdelse, anvendelsesområder og funktion.
Pagina 39
4. Latchways SRL’er må kun anvendes inden i et bur, når risikoen for at ramme buret under et fald er blevet overvejet af en risikovurdering. 5. MSA Latchways Sealed Retrieval SRL’s retriever-funktion (hvis tilstede) er beregnet til brug ved løftning af en enkelt tilskadekommen ved et nødstilfælde (f.eks. efter et fald).
Hvis det er påkrævet kan Latchways kabel-Latchways SRL’er tøjringsliner leveres med en sekundær tøjringslinefunktion—for yderligere oplysninger kontakt MSA via MSAsafety.com. Systemkrav: Et faldsikringssystem består af et strukturelt forankringspunkt, fuld kropssele, et forbindelsesled (karabinhage/krog) og Latchways SRL’en. Sørg for, at alle systemets dele kun bruges i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Pagina 41
Opbevar Latchways SRL’en væk fra støv, olie og direkte sollys. Efter længere tids opbevaring skal Latchways SRL’en inspiceres. Anordningen skal beskyttes under transport for at forhindre beskadigelse eller kontaminering. Ændringer og tilføjelser: Ingen ændringer eller tilføjelser er tilladt uden forudgående skriftligt samtykke fra MSA.
Pagina 42
Latchways SRL Tjek før brug Latchways SRL’er er designet til at være nemme at bruge og vedligeholde og kræver minimalt vedligehold og meget enkle visuelle tjek for at sikre, at de er sikre at bruge. For yderligere information kontakt info.gb@MSAsafety.com. Drift og brug: Fastgør Latchways SRL til et forankringspunkt* ovenover, og fuldfør derefter før brug-tjek.
Pagina 43
Kompetent reparationsenhed (Tekniker): En person, anden end brugeren, der er uddannet af MSA til at kunne undersøge, reparere og recertificere Latchways SRLer i overensstemmelse med MSA’s vejledninger. Reparation: Udskiftning af beskadigede eller slidte dele af en tekniker i overensstemmelse med MSA’s vejledning.
MSA Latchways SRL konformitetssertifikat (se side 3) Dette produktet tilfredsstiller aller regionale krav og spesifikasjoner for denne produkttypen som er: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 og CSA Z259.2.2-98. Serienummer Produksjonsdato Viser at dette utstyret har blitt kontrollert og overholder alle krav og spesifikasjoner i de...
Pagina 45
Alle vilkår og varighet finner du på MSAsafety.com/warranty. MSA garanterer ikke mot normal slitasje eller skade forårsaket av ulykke eller misbruk. Ved garantikrav vil MSA enten reparere eller refundere Latchways SRL etter eget skjønn. Garantifordeler gjelder i tillegg til eventuelle lovfestede rettigheter under lokal forbrukerlovgivning.
Kontakt MSA hvis det er noe du lurer på i forbindelse med bruk, vedlikehold, bruksområder eller operasjon av utstyret.
Pagina 47
å slå inn i bøylene ved et fall. 5. MSA Latchways Sealed Retrieval SRLs tilbaketrekking er ment for bruk til å løfte én såret person i et nødtilfelle (f.eks. etter et fall). Den må ikke brukes til å løfte materiale eller utstyr, flere brukere eller som personløft ved arbeid.
Pagina 48
Systemkrav: Et fallsikringssystem består av et strukturelt forankringspunkt, fullt kroppsseletøy, kobling (karabinkrok/krok) og Latchways SRL. Sørg for at alle delene i systemet kun brukes som spesifisert av produsenten. Det er helt nødvendig for sikkerheten at forankringen og forankringspunktet alltid er plassert og at arbeidet utføres på en slik måte at både risikoen for et fall og potensiell falldistanse minimeres.
Pagina 49
Latchways SRL Kontrollpunkter før bruk Latchways SRL-er er designet for å være de enkleste å bruke og vedlikeholde, med minimalt behov for vedlikehold og de enkleste visuelle kontrollene for å sørge for at de er sikre i bruk. For mer informasjon, kontakt info.gb@MSAsafety.com. Operasjon og bruk: Fest Latchways SRL til et forankringspunkt i høyden*, og gjennomfør deretter kontrollene før bruk.
Pagina 50
å undersøke Latchways SRL-er, i samsvar med disse MSA instruksjonene. Kompetent reparasjonsorgan (Tekniker): En person, utenom brukeren, som er opplært av MSA til å undersøke, reparere og utstede ny godkjenning av Latchways SRL-er, i samsvar med MSA’s instruksjoner.
Produkten, produktbilderna och bruksanvisningen kan därför ibland ha ett annat utseende – kontakta MSA om minsta tvekan råder. Inga delar av det här dokumentet får flerfaldigas eller spridas i någon form eller något syfte utan skriftligt tillstånd från...
Latchways Sealed Retrieval SRL ska endast undersökas av tekniker. Regelbundna undersökningar är en viktig del i att upprätthålla produktsäkerheten och ska utföras av en tekniker i enlighet med MSA instruktioner. Latchways SRL:er som är schemalagda för undersökning ska tas ur service och märkas "använd ej". Instruktioner för regelbunden undersökning kan laddas ner från MSAsafety.com.
Latchways SRL-anordningen säljs i utlandet, på språket som talas av användarna. Kontakta MSA om du har några som helst frågor rörande användning, underhåll, tillämpning eller hantering av anordningen. Avsett ändamål: Den självindragande livlinan (Latchways SRL) är, i enlighet med standarderna EN/ANSI/CSA/OSHA/IRAM/NBR, avsedd att användas som en...
Pagina 54
5. MSA Latchways Sealed Retrieval SRL:s lyftanordning (om sådan finns) är avsedd att användas för lyft av en enda skadad person i händelse av en olycka (t.ex. efter ett fall). Den får inte användas för att lyfta material eller utrustning, för att lyfta flera användare, eller för...
Pagina 55
Systemkrav: En förankringsanordning består av en strukturell förankringspunkt, fallstoppssele, anslutning (karbinhake/krok) och Latchways SRL-anordning. Se till att alla anordningens delar endast används på det sätt tillverkaren har anvisat. Det är nödvändigt för bibehållen säkerhet att förankringsanordningen och förankringspunkten alltid placeras och arbetet utförs på ett sådant sätt att både risken för ett fall och fallhöjden minimieras.
Latchways SRL Inspektioner före användning Latchways SRL-anordningar är utformade för att vara mycket smidiga att använda och sköta om. Endast minimalt underhåll och mycket enkla visuella kontroller krävs för att tillse att de är säkra att använda. För ytterligare information, kontakta info.gb@ MSAsafety.com.
Pagina 57
är kvalificerad i hur Latchways SRL-utrustning undersöks, enligt MSA instruktioner. Kvalificerad reparationsenhet (Tekniker): En person, som inte är användaren, som är utbildad av MSA i hur man undersöker, reparerar och omcertifierar Latchways SRL-utrustning, i enlighet med MSA instruktioner. Reparation: Skadade eller slitna delar byts av en tekniker enligt MSA instruktioner.
Pagina 58
Certificado de conformidad del MSA Latchways SRL (consulte la página 3) Este producto cumple con todos los requisitos y especificaciones regionales para este tipo de productos, que son: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 y CSA Z259.2.2-98, IRAM 3605: 2005.
Los exámenes periódicos son importantes para mantener la seguridad del producto y debe realizarlos un técnico conforme a las instrucciones de MSA. Los Latchways SRL de Latchways que deban ser examinados se retirarán del servicio y llevarán una etiqueta que indique «no usar».
Pagina 60
(trabajos de inspección, construcción general y mantenimiento, etc.). El Mini Latchways SRL es un artículo de uso personal. El MSA Latchways Sealed Retrieval SRL se ha diseñado para situaciones en las que sea necesario utilizar un medio integral para rescatar a una víctima en caso de caída, por ej., en un espacio confinado.
Pagina 61
5. La función de recuperación del MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (si está incorporada) se ha creado para levantar a una sola víctima en una emergencia (por ej., después de una caída).
Pagina 62
Requisitos del sistema: Un sistema de detención de caídas está formado por un punto de anclaje estructural, arnés de cuerpo entero, conector (carabina/gancho) y Latchways SRL. Asegúrese de que todos los elementos del sistema se utilizan de la manera que especifica el fabricante.
Pagina 63
Latchways SRL Comprobaciones previas al uso Los Latchways SRL de Latchways se han diseñado para que su funcionamiento y mantenimiento sean sencillos, y solo necesitan un mantenimiento mínimo y una comprobación visual muy simple para garantizar la seguridad de uso. Para obtener más información, contacte con info.gb@MSAsafety.com.
Pagina 64
El proceso empleado no presenta fragilidad por hidrogeno. Modificaciones y adiciones: No se permite realizar ninguna modificación ni adición sin el consentimiento previo y por escrito de MSA. Cuando no se utilice: No permita que se extraiga el cabo salvavidas en su totalidad durante largos periodos de tiempo, ya que esto puede debilitar el resorte de retracción.
Pagina 65
MSA. Organismo de reparación competente (Técnico): Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de MSA para realizar el examen de los Latchways SRL de Latchways, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de MSA.
Certificato di conformità MSA Latchways SRL (vedere pagina 3) Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e a tutte le specifiche regionali relative a questo tipo di prodotti, ovvero: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 e CSA Z259.2.2-98.
Pagina 67
Se si presenta una richiesta di intervento in garanzia, MSA deciderà di riparare, sostituire o rimborsare il costo di Latchways SRL a sua discrezione. I vantaggi della garanzia integrano eventuali diritti legali previsti dalla legislazione locale relativa ai consumatori.
Marcature prodotto etichetta Latchways SRL Contrassegni del prodotto Latchways Marcature del prodotto Latchways SRL SRL a cavo sigillato Etichetta anteriore (vedere pagina 136) Etichetta anteriore (vedere pagina 138) Etichetta posteriore (vedere pagina 137) Etichetta data della prossima manutenzione (vedere pagina 133) Etichetta data della prossima manutenzione (vedere pagina 133) Marcature del prodotto Latchways SRL...
Pagina 69
Contattare MSA se si hanno dei dubbi per l’uso, la manutenzione, le applicazioni o il funzionamento di questo dispositivo.
Pagina 70
Se necessario, le Latchways SRL a cavo Latchways possono secondarie essere fornite con un sistema di linee di attacco secondarie - per maggiori dettagli contattare MSA su MSAsafety.com. Requisiti di sistema: un sistema anticaduta comprende un punto d’ancoraggio strutturale, un’imbragatura completa, un connettore (moschettone/gancio) e una Latchways SRL.
Pagina 71
Alterazioni e aggiunte: non sono consentite alterazioni o aggiunte senza previo rilascio di consenso scritto da parte di MSA. Se non utilizzata: Non tenere la linea di vita completamente estratta per lunghi periodi, perché questo potrebbe indebolire la molla. Non lasciare andare la linea di vita, perché...
Controlli prima dell’uso Latchways SRL Le linee di vita retrattili Latchways sono ideate come il prodotto più facile da utilizzare e manutenere, richiedono una manutenzione minima e i controlli visivi più semplici per garantire un uso sicuro. Per ulteriori informazioni, contattare info.gb@ MSAsafety.com.
Pagina 73
MSA. Persona/società competente addetta alle riparazioni (Tecnico): persona, diversa dall’utente, addestrata da MSA in materia di ispezione, riparazione e ricertificazione delle Latchways SRL , conformemente alle istruzioni di MSA. Riparazione: Sostituzione di componenti danneggiati o usurati da parte di un tecnico conformemente alle istruzioni di MSA.
Pagina 74
Certificado de conformidade dos produtos da linha MSA Latchways SRL (consulte a página 3) Este produto está em conformidade com todos os requisitos regionais e especificações de sua categoria, que são: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 e CSA Z259.2.2-98.
Pagina 75
Os exames periódicos são um elemento importante para manter a segurança dos produtos, e devem ser realizados pelo Técnico, de acordo com as instruções da MSA. As Latchways SRLs Latchways que forem selecionadas para exame devem ser retiradas de serviço e ser identificadas com o aviso "não utilizar".
Pagina 76
Contate a MSA se tiver qualquer dúvida em relação à utilização, manutenção, aplicação ou operação deste dispositivo.
Pagina 77
5. A função de resgate da MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (quando presente) destina- se à elevação de uma única vítima em caso de emergência (por exemplo, após uma queda).
Pagina 78
Para obter mais detalhes, contate a MSA em MSAsafety.com. Requisitos do sistema: O sistema trava-quedas inclui um ponto de ancoragem estrutural, cinturão de corpo inteiro, conector (mosquetão/gancho) e Latchways SRL. Certifique-se de que todos os elementos sejam usados apenas da forma especificada pelo fabricante.
Pagina 79
óleo e luz solar direta. Inspecione a Latchways SRL após períodos de armazenamento prolongados. Durante o transporte, o dispositivo deve estar protegido contra danos ou contaminação. Alterações e adições: Nenhuma alteração ou adição é permitida sem o consentimento prévio por escrito da MSA.
Pagina 80
Verificações antes da utilização Latchways SRL As Latchways SRLs Latchways são as mais fáceis de operar e manter, requerendo manutenção mínima e inspeções visuais simples para garantir a segurança. Para mais informações contacte info.gb@MSAsafety.com. Operação e uso: Prenda a parte aérea do Latchways SRL à um ponto de ancoragem*, em seguida, conclua as verificações de pré-uso.
MSA. Entidade de serviço competente (Técnico): Indivíduo, que não seja o Utilizador, que tenha formação, ministrada pela MSA, para inspeccionar, reparar e recertificar Latchways SRLs, de acordo com as instruções da MSA. Reparos: A substituição das peças danificadas ou gastas deve ser feita por um técnico, de acordo com as instruções da MSA.
Pagina 82
MSA Latchways SRL -vaatimustenmukaisuusvahvistus (katso sivu 3) Tämä tuote on kaikkien tämän tyyppisen tuotteen vaatimusten ja alueellisten määritysten mukainen, nimittäin: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 et CSA Z259.2.2-98. Sarjanumero Valmistuspäivä Takaamme, että tämä tuote on tarkastettu, ja että se vastaa täysin tuotetta koskevia määrityksiä...
Sen vuoksi tuote ja nämä ohjeet saattavat ajoittain olla hieman erilaiset. Takuutiedot MSA ei anna takuuta normaalia kulumista vastaan eikä onnettomuuden tai väärinkäytöksen aiheuttamia vahinkoja. Jos takuuaikana esitetään takuuvaatimuksia, MSA korjaa, korvaa tai hyvittää Latchways SRL:n oman harkintavaltansa mukaisesti. Takuuehdot täydentävät lainsäädännöllistä...
IRAM/NBR standardien mukaisesti liitoskappaleena putoamissuojajärjestelmässä. Sitä on käytettävä tilanteissa, joissa käyttäjä tarvitsee pystysuoraa liikkuvuutta ja putoamissuojausta. Suosittelemme pitämään Mini Latchways SRL:n henkilökohtaisena tarvikkeena. MSA Latchways Sealed Retrieval SRL on tarkoitettu käytettäväksi tilanteissa, joissa tarvitaan kiinteitä välineitä pysäyttää mahdollinen putoaminen, kuten ahtaissa tiloissa.
Pagina 85
4. Latchways SRL -varusteita saa käyttää vain häkissä, kun riskienarvioinnissa on ilmennyt riski iskeytyä häkkiin pudotuksen aikana. 5. MSA Latchways Sealed Retrieval SRL:n palautustoiminto (kun käytettävissä) on tarkoitettu yksittäisen uhrin nostamiseen hätätilanteessa (esim. putoamisen jälkeen). Sitä ei saa käyttää tavaroiden eikä laitteiden nostoon eikä useiden käyttäjien samanaikaiseen nostoon eikä...
Pagina 86
Ankkurointipisteen vaatimukset: EN / IRAM / NBR Ankkurointipisteen pitää pystyä kantamaan vähintään 12 kN kuormitus. Tarkasta EN 795:2012 / CEN/TS 16415:2013. Ankkurointipisteen pitää pystyä kantamaan sertifioitu 16 kN ANSI minimikuorma tai 22,2 kN, jos sertifiointia ei ole. Tarkasta ANSI Z359.14-2012 LUOKKA B. Ankkurointipisteen pitää...
Latchways SRL:n tarkastaminen ennen käyttöä Latchways SRL:t on suunniteltu helpoiksi käyttää ja huoltaa. Huollon tarve on pyritty minimoimaan ja käyttötarkastukset tekemään mahdollisimman helpoiksi. Lisäohjeita saa ottamalla yhteyttä info.gb@MSAsafety.com. Toiminta ja käyttö: Liitä Latchways SRL pään yläpuoliseen ankkurointipisteeseen* ja suorita käyttötarkastus. Käyttäjän suorittama käyttötarkastus: Vedä...
Pagina 88
Pätevä henkilö: henkilö, muttei käyttäjä, joka on pätevä henkilönsuojainten tarkastukseen MSAin antamien ohjeiden mukaisesti. Teknikko: henkilö, muttei käyttäjä, jonka MSA on kouluttanut tekemään Latchways SRL:n tarkastuksen, uudelleensertifioinnin ja korjauksen MSA:n ohjeiden mukaisesti. Korjaus: Teknikko voi vaihtaa vaurioituneet tai kuluneet osat noudattaen MSAin ohjeita.
Certificat de conformitate MSA Latchways SRL (a se vedea pagina 3) Număr de serie: Data fabricației Certificăm că acest articol a fost inspectat și se conformează cerințelor și specificațiilor complete ale standardelor relevante. Aranjamentele de control al calității adoptate cu privire la acest articol sunt conforme cu condițiile EN ISO 9001:2008.
Au fost depuse toate eforturile pentru a asigura certitudinea că informațiile din aceste instrucțiuni de utilizare sunt exacte și actuale. Ca parte a programului MSA de îmbunătățire continuă, produsul poate fi modificat după data publicării. Prin urmare, ocazional, produsul și aceste instrucțiuni pot fi ușor diferite.
Acesta trebuie utilizat vertical, în situații în care se solicită mobilitatea utilizatorului și este necesară asigurarea la cădere. Echipamentul Mini Latchways SRL este un element de chestiune personală. Produsul MSA Latchways Sealed Retrieval SRL este destinat utilizării unde este necesar un mijloc integral de recuperare a unei persoane rănite în urma unei căzături, de exemplu, în medii cu spațiu restrâns.
Pagina 92
4. Produsele Latchways SRL se vor utiliza în interiorul unei cuști numai dacă evaluarea de risc a luat în considerare pericolul lovirii cuștii în timpul unei căderi. 5. Funcția de recuperare a echipamentelor MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (unde este prezentă) este destinată ridicării unei singure persoane rănite în caz de urgență (de exemplu, în urma unei căzături).
Pagina 93
SRL după perioade lungi de depozitare, înainte de a-l repune în uz. În timpul transportului, dispozitivul trebuie să fie protejat pentru a preveni deteriorarea sau murdărirea. Alterări și adăugiri: Nu este permisă nicio alterare sau adăugare fără consimțământul prealabil în scris al MSA.
Verificarea echipamentului Latchways SRL înainte de utilizare Echipamentele Latchways SRL de la Latchways sunt proiectate să fie ușor de utilizat și de întreținut, necesitând întreținere minimă și verificări simple înainte de utilizare. Pentru informații suplimentare contactați info.gb@MSAsafety.com. Operarea și utilizarea: Atașați echipamentul Latchways SRL la un punct de ancorare* aflat deasupra, apoi efectuați verificările de dinaintea utilizării.
Pagina 95
Persoană competentă: o persoană, alta decât utilizatorul, competentă în examinarea echipamentelor Latchways SRL conform instrucțiunilor de la MSA. Tehnician: o persoană, alta decât utilizatorul, instruită de MSA pentru examinarea, repararea și recertificarea echipamentelor Latchways SRL conform instrucțiunilor de la MSA.
Pagina 96
Certyfikat zgodności urządzenia MSA Latchways SRL (patrz strona 3) Numer seryjny Data produkcji Zaświadczamy, że ten element został sprawdzony i spełnia w pełni wymagania oraz specyfikacje stosownych norm. Organizacja kontroli jakości zastosowana w odniesieniu do tego elementu spełnia warunki określone przez normę EN ISO 9001:2008.
Pagina 97
Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności i aktualności informacji zawartych w niniejszych instrukcjach użytkownika. Po dacie publikacji w ramach ciągłego programu ulepszeń firmy MSA w produkcie mogły zostać wprowadzone zmiany. W związku z tym mogą zachodzić okazjonalnie niewielkie rozbieżności między produktem a niniejszymi instrukcjami.
Urządzenie Mini Latchways SRL jest wydawane do użytku osobistego. Urządzenie ratunkowe MSA Latchways Sealed Retrieval SRL jest przeznaczone do stosowania w sytuacjach, w których w razie upadku potrzebny jest integralny środek ewakuacji ofiary nieszczęśliwego wypadku, np.
Pagina 99
4. Urządzenia Latchways SRL należy używać w klatkach wyłącznie w przypadku uwzględnienia w analizie ryzyka zagrożenia uderzenia w klatkę podczas upadku. 5. Funkcja ratownicza urządzenia MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (jeśli jest stosowana) jest przeznaczona do podnoszenia jednej ofiary nieszczęśliwego wypadku w sytuacji awaryjnej (np.
Pagina 100
– aby uzyskać więcej szczegółów, należy skontaktować się z firmą MSA. Wymagania dotyczące systemu: System zabezpieczający przed upadkiem składa się z konstrukcyjnego punktu kotwiczącego, pełnej uprzęży, łącznika (karabińczyk/haczyk zatrzaskowy) i urządzenia Latchways SRL. Wszystkie elementy systemu należy stosować...
Pagina 101
Po długim okresie przechowywania należy sprawdzić urządzenie Latchways SRL przed ponownym użyciem. Podczas transportu urządzenie powinno być zabezpieczone przed uszkodzeniem i zanieczyszczeniem. Zmiany i uzupełnienia: Bez uprzedniej pisemnej zgody firmy MSA nie wolno dokonywać zmian lub uzupełnień.
Kontrole poprzedzające użycie urządzenia Latchways SRL Urządzenie Latchways SRL zostało zaprojektowane z myślą o łatwej eksploatacji i konserwacji, w związku z czym wymagania w zakresie konserwacji są minimalne, a kontrole poprzedzające użycie proste. Aby uzyskać dalsze informacje, należy napisać na adres info.gb@MSAsafety.com.
Pagina 103
Osoba kompetentna: osoba inna niż użytkownik, mająca kwalifikacje do wykonywania przeglądów urządzenia Latchways SRL zgodnie z instrukcjami firmy MSA. Technik: osoba inna niż użytkownik, przeszkolona przez firmę MSA w zakresie przeglądów i napraw urządzenia Latchways SRL zgodnie z instrukcjami firmy.
Pagina 104
Prohlášení o shodě zabezpečovacího zařízení MSA Latchways (viz strana 3) Výrobní číslo Datum výroby Potvrzujeme, že tento výrobek byl zkontrolován a splňuje všechny požadavky a specifikace příslušných norem. Opatření kontroly kvality přijatá v souvislosti s tímto výrobkem jsou v souladu s podmínkami normy EN ISO 9001:2008.
Pagina 105
MSAsafety.com/warranty. Firma MSA neposkytuje záruku na běžné opotřebení nebo na škody způsobené nehodou nebo zneužitím. Pokud je vznesen nárok v rámci záruky, firma MSA na základě vlastního uvážení provede opravu, nahradí vadný výrobek nebo vrátí peníze. Záruční výhody jsou poskytovány vedle veškerých zákonných práv, které...
Pagina 106
Označení výrobku na etiketě zabezpečovacího zařízení Latchways SRL Označení zabezpečovacího zařízení Označení zabezpečovacího zařízení Cable Latchways SRL Latchways Sealed SRL Přední štítek (viz strana 136) Přední štítek (viz strana 138) Zadní štítek (viz strana 137) Štítek s datem následující servisní údržby (viz strana 133) Štítek s datem následující...
Pagina 107
4. Zabezpečovací zařízení Latchways SRL je možné použít na žebřících s ochranným košem, když posouzení rizika považuje za reálné nebezpečí nárazu do koše v případě pádu. 5. Záchranná funkce (je-li k dispozici) zařízení MSA Latchways Sealed Retrieval SRL je určená pro zvedání jediné zraněné osoby v případě havárie (např. po pádu). Zařízení...
Pagina 108
V případě potřeby může být zařízení Latchways Cable Latchways lana SRL dodáváno se sekundárním záchytným lanem – více informací vám poskytne firma MSA. Požadavky na kotevní bod: EN / IRAM / NBR Kotevní bod musí být schopen zachytit/udržet minimální zatížení...
Pagina 109
Kontroly zařízení Latchways SRL před použitím Zařízení Latchways SRL firmy Latchways jsou navržena tak, aby umožňovala snadnou obsluhu a údržbu, vyžadovala minimální údržbu a jednoduchou kontrolu před použitím. Další informace získáte na info.gb@MSAsafety.com. Provoz a použití: Připojte Latchways SRL nad hlavou k bodu ukotvení* a potom proveďte kontrolu zařízení...
Pagina 110
Úpravy a doplňky: Nejsou povoleny žádné změny nebo doplňky bez předchozího písemného souhlasu firmy MSA. V případě nepoužívání: Nedovolte, aby bezpečnostní lano bylo plně vytaženo po dlouhou dobu, protože to může způsobit oslabení vratné pružiny. Nedovolte, aby se bezpečnostní...
Pagina 111
Glosář klíčových pojmů Uživatel: osoba, která byla vyškolena a je kvalifikovaná pro bezpečné používání a ovládání zabezpečovacího zařízení Latchways SRL firmy MSA, včetně kontroly tohoto zařízení před použitím. Kompetentní osoba: osoba, jiná než uživatel, kompetentní pro kontrolu zabezpečovacího zařízení...
Pagina 112
MSA Latchways SRL megfelelőségi tanúsítvány (lásd 3. oldal) Sorozatszám Gyártás dátuma Tanúsítjuk, hogy a termék meg lett vizsgálva, és teljes mértékben megfelel a vonatkozó szabványok követelményeinek és előírásainak. A terméknél alkalmazott minőség-ellenőrzési intézkedések megfelelnek az EN ISO 9001:2008 szabvány feltételeinek.
Pagina 113
MSAsafety.com/warranty webhelyen találhatók. A MSA nem vállal jótállást sem a szokásos elhasználódásra, sem a baleset vagy helytelen használat miatti károkra. A jótállási időszak alatt bejelentett hibák esetén a MSA dönti el, hogy kijavítja a hibát, kicseréli a terméket, vagy visszafizeti a Latchways SRL vételárát. A jótállási kötelezettségek a helyi fogyasztóvédelmi törvényekben biztosított jogok kiegészítései.
Pagina 114
összekötő elem. Függőlegesen kell használni olyan helyzetekben, ahol a felhasználói mobilitásra és lezuhanás elleni védelemre van szükség. A Mini Latchways SRL személyi védőfelszerelés. A MSA Latchways Sealed Retrieval SRL zuhanásos baleset utáni kiemelésre való például szűk helyeken.
Pagina 115
4. A Latchways SRL ketrecben csak akkor használható, ha a kockázatértékelés figyelembe vette a ketrecnek ütközés kockázatát zuhanás közben. 5. A MSA Latchways Sealed Retrieval SRL kihúzó funkciója (ha van ilyen) egyetlen balesetes személy emelésére használható vészhelyzet esetén (pl. lezuhanás után).
Pagina 116
Hosszabb idejű tárolás utáni használat előtt a Latchways SRL készüléket át kell vizsgálni. Szállítás közben az eszközt védeni kell a károsodástól és szennyeződéstől. Változtatások és kiegészítések: A MSA előzetes írásbeli engedélye nélkül minden változtatás és kiegészítés tilos. Használaton kívül: A mentőkötél ne legyen hosszú ideig teljesen lecsévélve, mert ez gyengítheti a visszahúzó...
Pagina 117
A Latchways SRL használat előtti ellenőrzése A Latchways SRL egy könnyen kezelhető, minimális karbantartás-igényű eszköz, melynek a használat előtti ellenőrzése is egyszerű. További információkért forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: info.gb@MSAsafety.com. Üzemeltetés és használat: Rögzítse a Latchways SRL eszközt egy fej feletti rögzítési ponthoz*, majd végezze el a használat előtti ellenőrzéseket.
Pagina 118
MSA vállalattól képzést kapott, azokat a MSA utasításaival összhangban elvégezni képes személy, aki nem a Felhasználó. Javítás: a sérült vagy elhasználódott alkatrészeknek a MSA utasításai szerint a Technikus által elvégzett cseréje. Időszakos ellenőrzés: a Kompetens személy vagy Technikus által legalább 12 havonta elvégzendő...
Сертификат за съответствие на MSA Latchways SRL (вижте страница 3) Сериен номер Дата на производство Ние удостоверяваме, че това устройство е проверено и напълно отговаря на изискванията и спецификациите на съответните стандарти. Редът за контрол на качеството, приет по отношение на това устройство, отговаря на условията на EN ISO 9001:2008.
от техници. Периодичните прегледи са важен елемент за поддържане на безопасността на продукта и трябва да се извършват в съответствие с инструкциите на MSA. Устройства Latchways SRL, които са с насрочен преглед трябва да бъдат извадени от употреба и маркирани с "Не използвай". Инструкциите за периодичните прегледи...
Pagina 121
лична система срещу падане. То трябва да бъде използвано във вертикална посока в ситуации, в които се изисква подвижност на потребителя и е необходима защита от падане. Mini Latchways SRL е лично устройство. MSA Latchways Sealed Retrieval SRL е предназначено за употреба там, където е необходимо цялостно средство...
Pagina 122
взета предвид оценката на риска за удряне в стените на затвореното пространство при падане. 5. Функцията на MSA Latchways Sealed Retrieval SRL за изтегляне (когато я има) е предназначена за вдигане на един пострадал в случай на авария (напр. след...
Pagina 123
Изисквания за системата: Системата срещу падане се състои от обезопасителна точка, колани за цялото тяло, конектор (карабинер/кука с осигурително езиче) и Latchways SRL. Всички елементи в системата трябва да се използват само съгласно спецификацията на производителя на съответния елемент. От съществено значение за...
Проверки на Latchways SRL преди употреба Latchways SRL е предназначено за лесна употреба и поддръжка, като изисква минимална поддръжка и прости проверки преди употреба. За допълнителна информация се свържете с info.gb@MSAsafety.com. Работа и употреба: Закачете Latchways SRL към обезопасителна точка* над главата, след...
Pagina 125
SRL, включително да извършва проверките преди употреба. Компетентно лице: Лице, различно от потребителя, което е компетентно за извършване на прегледи на Latchways SRL в съответствие с инструкциите на MSA. Техник: Лице, различно от потребителя, което е обучено да преглежда, поправя и...
V rámci programu kontinuálneho zdokonaľovania spoločnosti MSA môže po dátume vydania publikácie dochádzať k zmenám produktu. Z uvedených príčin sa môže stať, že sa produkt a tento návod na použitie mierne odlišujú.
Produkt Latchways Sealed Retrieval SRL budú kontrolovať len technici. Periodické previerky sú významným prvkom z pohľadu zachovania bezpečnosti produktu a budú sa realizovať v súlade s pokynmi spoločnosti MSA. Produkty Latchways SRL plánované na kontrolu sa stiahnu z užívania a označia sa značkou „nepoužívať“. Návod pre pravidelné...
Pagina 128
Musí sa používať vertikálne v situáciách, keď sa vyžaduje mobilita používateľa a ochrana pred pádom. Produkt Mini Latchways SRL predstavuje položku vystavenú jednej konkrétnej osobe. Produkt MSA Latchways Sealed Retrieval SRL je určený na použitie na miestach, kde je potrebný integrálny prostriedok na záchranu obete v prípade pádu, napr.
Pagina 129
4. Produkty Latchways SRL sa budú používať v klietke len za predpokladu, že hodnotenie rizík posúdilo riziko zásahu klietky počas pádu. 5. Vyťahovacia funkcia produktov MSA Latchways Sealed Retrieval SRL (ak je vo výbave) je určená na použitie pri zdvíhaní jednej obete v tiesňovej situácii (napr. po páde).
Pagina 130
čistom mieste chránený pred priamym slnečným svetlom.Produkt Latchways SRL po dlhodobom uskladnení pred návratom do užívania podrobte kontrole.Zariadenie sa počas prepravy bude chrániť, aby nedošlo k poškodeniu alebo kontaminácii. Modifikácie a prídavky: Bez predchádzajúceho písomného povolenia od spoločnosti MSA sa nesmú zavádzať žiadne modifikácie ani prídavky.
Pagina 131
Kontroly pred použitím produktu Latchways SRL Produkty Latchways SRL boli navrhnuté so zreteľom na jednoduchosť obsluhy a údržby, a preto si vyžadujú len minimálnu údržbu a jednoduché kontroly pred použitím. Viac informácií žiadajte na adrese info.gb@MSAsafety.com. Obsluha a používanie: Produkt Latchways SRL upevnite nad úrovňou hlavy ku kotviacemu bodu* a potom vykonajte kontroly pred použitím.
Pagina 132
Kompetentná osoba: osoba (nie používateľ) s nevyhnutnými kompetenciami na kontrolu Latchways SRL v súlade s postupmi spoločnosti MSA. Technik: osoba (nie používateľ), ktorá bola spoločnosťou MSA vyškolená na kontrolu, opravu a opakovanú certifikáciu produktov Latchways SRL v súlade s postupmi spoločnosti MSA.
Pagina 134
TO STRUCTURAL ANCHOR POINT / Serial # : MSA Latchways® SRL Webbing 3.6m (12ft) Tel: +44 (0)1380 732700 www.latchways.com Made in UK Part #: 62004-00 EN 360:2002 Warning - This device is for overhead use only. Not suitable for horizontal use.
Pagina 135
“tic, tic” < 12 kN > 12 kN 140 kg 30° MAX 62004-31UK-7 ANSI IRAM STRUCTURAL ANCHOR POINT / ANCRE STRUCTURELLE / AL PUNTO DE ANCLAJE ESTRUCTURAL Single user only 30° MAX Seul utilisateur Sólo una persona Warning: Follow the manufacturer's instructions included with this product at the Use: Minimum rigid anchor strength 5000 lbs (ANSI, time of shipment.
Pagina 136
TO STRUCTURAL ANCHOR POINT MSA Latchways® SRL Cable 7 m (23 ft) www.latchways.com NSN 4240-99-884-6994 Serial # : Part #: 62207-00 EN 360:2002 II 2 G c IIC T6 Product of Great Britain Warning: This device is for overhead use only.
Pagina 137
ANSI IRAM STRUCTURAL ANCHOR POINT / ANCRE STRUCTURELLE AL PUNTO DE ANCLAJE ESTRUCTURAL Warning: Follow the manufacturer's instructions included with this product at the time of shipment. Alteration or misuse may result in serious injury or death. See other markings. Inspect before each use. This must include activating the audible clicking mechanism, testing the locking and retracting function, lifeline, condition of connectors, housing and fasteners, legibility of labels and any evidence of defects damage or...
Pagina 138
Latchways® Sealed SRL 9 m (30 ft) Product of Great Britain MSAsafety.com 6 kN 1350 lbs 4 kN 900 lbs 9.5 kg / 20.9 lbs Max. Free Fall Distance: 0.6 m (2 ft). “tic, tic” Ø 5 mm Ø 3/16 in. Stainless Steel 240 mm <...
Pagina 139
DOWN EN 1496: 2006 Class B Latchways® Sealed 62820-00UK EN 360:2002 Retrieval SRL 15m (50ft) MSAsafety.com 6 kN 1350 lbs 4 kN 900 lbs 12 kg / 26.4 lbs Max. arrest Distance:<1.37 m (54 in). “tic, tic” Ø 5 mm OD 190 mm Ø...
Pagina 146
Важен документ – запазете за бъдеща употреба Dôležitý dokument – odložte si ho na budúce použitie SEGURANÇA OCP 003 Ministério do Latchways plc, An MSA company Hopton Park, Devizes Wiltshire, SN10 2JP United Kingdom Phone +44 (0)800 066 2222 Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com...