• L’appareil est conçu pour préparer CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boissons conformément à ces instructions. Instruction Manual Mode d’emploi • N’utilisez pas l’appareil pour Nespresso est un système unique pour la création Nespresso , an exclusive system creating the d’autres usages que ceux prévus. d’un Espresso parfait, tasse après tasse.
Pagina 5
reçu des instructions quant à responsabilité et la garantie ne L’appareil doit être cuisinières, les fours, les brûleurs à l’utilisation de l’appareil en toute s’appliquera pas en cas d’usage connecté uniquement après gaz, les feux nus, ou des sources de commercial, d’utilisations ou de l’installation.
Pagina 6
• N’ o uvrez pas l’appareil. Voltage • Ne mettez pas vos doigts sous pendant un week-end ou une d’une utilisation antérieure. • Nespresso se réserve le droit de dangereux à l’intérieur. la sortie café, il y a un risque de période de temps similaire.
indoor and non-extreme temperature sufficient, provided they are supervised The appliance must only be SAFETY PRECAUTIONS conditions use only. or have received instruction to use connected after installation. the device safely and understand the • Do not pull the cord over sharp edges, •...
Pagina 8
• Disconnect the appliance from the Immediately remove the plug (holidays, etc.). Descaling • Nespresso descaling agent, when mains when not in use for a long from the power socket. Contact the • Replace water in water tank when Nespresso Club or Nespresso authorized used correctly, helps ensure the period.
Pagina 9
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage/Packaging content Machine à café Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Pochette de Bienvenue Nespresso Mode d’ e mploi mach ne Coffee machine Nespresso capsules Grand Crus tasting gift Nespresso Welcome folder User manual A Panneau de commandes. J Spirale à...
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques PREMIERE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PERIODE de décharges électriques mortelles et d’incendie. DE NON-UTILISATION/ Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE Choisissez la position du Rincez, puis remplissez le...
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Remplissez le Placez une tasse sous l’ o rifice de sortie du café. Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille de tasse recommandée réservoir d’ e au Mettez la machine en marche en poussant la fenêtre pour le Grand Cru choisi.
Utilisez l’ A eroccino uniquement avec le branchement fourni ATTENTION: risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’ é mulsionneur de lait est sec. PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/ Only use the Aeroccino with the connector provided. WARNING: Risk of electrical shock and fire! MILK FROTH PREPARATION Make sure the under side of the milk frother is dry.
Pagina 13
Kit de détartrage Nespresso : Ref. 3035/CBU-2 °fH Degré français Dureté de l’eau: Détartrez après: Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 °fH French degree Water hardness: Descale after: °dH Degré allemand °dH German degree CaCO3 Carbonate de calcium CaCO3 Calcium Carbonate Videz le bac d’...
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Chaque bouton peut être programmé. Appuyez et maintenez le bouton choisi lors Appuyez et maintenez enfoncés les Ouvrez complètement la fenêtre de la fermeture de la fenêtre coulissante; boutons Espresso &...
Pagina 15
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING Pas de lumière sur les boutons. La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l’un des boutons ou poussez sur la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible. Pas de café, pas d’ e au. Vérifiez le réservoir d’ e au, s’il est vide, remplissez-le avec de l’ e au potable fraîche. Détartrez si nécessaire. Le café...
Pagina 16
This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells or services the same...
• Gebruik deze machine uitsluitend voor VEILIGHEIDSMAATREGELEN doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Deze machine is bedoeld voor Gebruikershandleiding gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale Nespresso – een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na GEVAAR: de kopje.
Pagina 18
machine en het snoer buiten het bereik worden. Controleer of de netspanning worden in de nabijheid van of • Elektriciteit en water gaan niet samen en van kinderen jonger dan 8 jaar. overeenkomt met de spanning die op warme oppervlakken zoals vormen een gevaar voor elektrocutie.
Pagina 19
de Nespresso ontkalkingsset aantreft, de capsuleruimte of in het schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. inlegmechanisme. Gevaar voor Gebruik een vochtige doek en een mild staat precies aangegeven hoeveel schoonmaakmiddel om het oppervlak ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en persoonlijke letsels! • Als de capsule niet geperforeerd is door van de machine schoon te maken.
OVERZICHT Inhoud verpakking Koffiemachine Nespresso Grand Cru capsuleset “Welcome to Nespresso ” mapje Gebruikershandleiding mach ne A Softtoetsen. Alle toetsen werken door aanraking. J Opschuimveer Ristretto toets (voor melkschuim) Espresso toets Lungo toets A) (Lungo, 110 ml) K Mixer (voor warme melk) (Espresso, 40 ml) B Slider voor het inleggen van capsules (Ristretto, 25 ml)
Pagina 21
Lees eerst de veiligheidswenken om de kans op levensgevaarlijke EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK elektrische schokken en brand te vermijden. Kies de positie voor het Spoel het waterreservoir Plaats het lekbakje, de Aeroccino en het waterreservoir. Steek de af alvorens dit te vullen capsulereservoir op hun plaats.
KOFFIE MAKEN Vul het Zet een kopje onder de koffie-uitloop. Zet de machine Selecteer de Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) toets, afhankelijk van de aanbevolen kopgrootte van de waterreservoir op ON door op de slider te drukken of door op de gekozen Grand Cru.
Gebruik de Aeroccino alleen met de bijgeleverde connector. WAARSCHUWING: risico op elektrische schokken en brand! Zorg ervoor dat de onderkant van de melkopschuimer droog is. MELKSCHUIM BEREIDEN Plaats de juiste Vul de melkopschuimer Plaats het deksel op de Aeroccino. Voor een bereiding van TIP: gebruik voor optimaal klopper.
Pagina 24
Nespresso ontkalkingsset: artikelnummer 3035/CBU-2 °fH Franse hardheidsgraad Hardheid van het water: Ontkalken na: °dH Duitse hardheidsgraad CaCO3 Calciumcarbonaat Maak de lekbak en het Vul het waterreservoir met 1 zakje Nespresso Plaats een reservoir (minimumvolume: 0.6 L) onder opvangbakje voor gebruikte ontkalingsvloeistof en voeg 0.5 liter water toe.
HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Ledere toets kan worden geprogrammeerd. Houd de toets ingedrukt terwijl u de Houd de Espresso en Lungo knop ten Open de slider helemaal en plaats de slider sluit. Laat de toets los wanneer het minste 4 seconden ingedrukt. De andere >...
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN De lampjes op de kopselectietoetsen branden niet. De machine is automatisch naar de OFF stand gegaan; druk op een van de kopselectietoetsen of duw tegen de slider. Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering. Geen koffie, geen water. Controleer of het waterreservoir gevuld is.
Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.