All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. MAGIMIX M190_10.2014 CONTENT These instructions are part of the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. INFORMATION: when you see this sign, please take using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Pagina 4
SAFETY PRECAUTIONS • Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Avoid risk of fatal electric shock and fire. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the •...
Pagina 5
SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the appliance. • Replace water in water tank when the appliance is not operated for a • Never leave the appliance unattended during operation. weekend or a similar period of time. • Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. •...
Pagina 6
SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience This instruction manual is also available as a PDF at is as perfect as the first day.
OVERVIEW SPECIFICATIONS Lever Magimix M190 Coffee buttons (Espresso and Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Coffee outlet 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Water tank (1L) Capsule container for 9–11 used capsules Max 19 Bar 3.4 Kg Drip base...
ENERGY SAVING MODE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button. Power Off mode, press both the Espresso and Lungo button simultaneously.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE CAUTION: first read the safety 1. Remove the 2. Rinse the water tank plastic film from the before filling with potable precautions to avoid risks of fatal drip grid. water. electrical shocks and fire. 3.
COFFEE PREPARATION 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. up (25 sec) potable water. Steady Lights: ready 3. Lift the lever CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm completely and insert when operating the appliance.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert the coffee outlet. mode (steady lights). the capsule. 4.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. 1. To enter the emptying 2. Remove the water tank 3. Press both the Espresso mode, press both the Espresso and open the lever.
RESET TO FACTORY SETTINGS 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times to turned off, press and hold confirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 5 seconds. 3. LEDs will then continue to blink Factory settings: normally, as heating up, until ready.
DESCALING NOTE: duration approximately 15 minutes. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and 3. Fill the water tank with and close the lever. used capsule container. 0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid. 4.
Pagina 15
9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and Lungo now ready for use. machine. button for 3 seconds. CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine.
CLEANING Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. WARNING Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
TROUBLESHOOTING No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. First use: fill water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on page 9. No coffee, no water. Water tank is empty.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
LIMITED WARRANTY UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442. Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase. This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect handling not in compliance with the instructions for use, insufficient aftercare or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use (including small offices).
Pagina 21
NOTES 20 21 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_MAGIMIX_PROD_LEG.indd 21 17.10.14 11:14...
Pagina 22
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat. MAGIMIX M190_10.2014 CONTENU/INHOUDSOPGAVE Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
FR NL CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
Pagina 24
CONSIGNES DE SECURITE incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non • Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la professionnel ou du non respect des instructions. terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm •...
Pagina 25
FR NL CONSIGNES DE SECURITE Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation • Videz le réservoir d’ e au si l’appareil n’ e st pas utilisé pendant une durée de l’appareil. prolongée (vacances etc…). • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son •...
Pagina 26
CONSIGNES DE SECURITE Détartrage CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES • Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie Ce manuel d’instruction est également disponible et vous permet de maintenir une expérience café...
FR NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
Pagina 28
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom het risico op elektrocutie en brand. • Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst • Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen. worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals •...
Pagina 29
FR NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.. • Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen • Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek. • De machine niet gebruiken als ze beschadigd is of niet naar behoren •...
Pagina 30
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Ontkalken BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS • Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net gebruiksaanwijzing er dan bij.
MODE ECONOMIE D’ENERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Pour allumer la machine, appuyez soit Pour éteindre la machine avant mise en veille sur le bouton Espresso ou Lungo.
FR NL PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques 1. Retirer le film plastique de la grille de décharges électriques mortelles et d’incendie. d’...
PREPARATION DU CAFE/ KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN 1. Rincer le réservoir 2. Appuyez sur le Voyants clignotants: d’ e au avant le bouton Espresso ou préchauffage (25 sec) remplissage avec de Lungo pour activer la Indicatieleds knipperen: l’ e au potable. machine. opwarmen (25 sec) 1.
FR NL PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ WATERVOLUME PROGRAMMEREN 1. Mettez la machine sous 2. Remplir le réservoir d’ e au 3. Placez une tasse tension et attendez qu’ e lle avec de l’ e au potable et sous la sortie café. soit en mode prêt (Voyant insérer la capsule.
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd.
FR NL RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/ FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 1. Avec la machine éteinte, 2. Les voyants clignotent appuyez et maintenez rapidement 3 fois pour confirmer enfoncé le bouton Lungo la réinitialisation de la machine aux pendant 5 secondes. réglages d’usine. 1.
DETARTRAGE/ ONTKALKING REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes. OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten. 1. Retirer la capsule 2. Videz le bac de récupé- 3. Remplir le réservoir d’ e au et fermez le levier. ration et le bac à capsules avec 0.5 L d’...
Pagina 39
FR NL 9. Lorsque vous êtes prêt, 10. Pour quitter le mode de détar- 11. La machine est répétez l’ é tape 4 et 6 puis trage, appuyez simulta nément maintenant prête à rincer la machine. sur les boutons Espresso et Lungo l’...
NETTOYAGE/ REINIGEN Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide. ATTENTION Reinig de koffie-uitloop regelmatig Risque d’électrocution mortelle et d’incendie. met een zachte, vochtige doek. Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
FR NL PANNES/ STORINGEN Pas de voyant lumineux. Vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. Première utilisation : rincer la machine à l’eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions de la page 33.
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/ CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
FR NL ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’ e nvironnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l’ o rganisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™. Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’...
GARANTIE FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’ œ uvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire.