Pagina 1
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI (TR) РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE (RO) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) PULSAR PULSAR DRY PULSAR CB PULSAR DRY CB 50 – 60Hz...
Pagina 2
ITALIANO pag. 4 FRANÇAIS page 9 ENGLISH page 14 DEUTSCH Seite 19 NEDERLANDS bladz 24 ESPAÑOL pág. 29 SVENSKA sid 34 TÜRKÇE sayfa 39 РУССКИЙ стр 44 ROMÂNĂ pag. 49 PORTUGUÊS pág. 54 ČEŠTINA strana 59 УКРАЇНСЬКА стор. 64...
Pagina 3
FIG. 1 PULSAR – PULSAR CB Corda di fissaggio Corde de fixation / Fixing rope Befestigungsseil Bevestigingskoord / Cuerda de fijación Fastvajer / Tespit ipi corda di fissaggio Крепежньιй трос Coarda de fixare / Corda de fixação Upevňovací lano max..
Pagina 4
FIG. 2 sfiato PULSAR DRY – PULSAR DRY CB sostegno tubi valvola di non ritorno tappo carico filtro valvola di non ritorno tappo installazione scarico sotto battente sostegno tubi scarico impianto valvola di fondo installazione filtro in aspirazione Sfiato /...
Pagina 5
FIG. 3 Blocca cavo galleggiante / Bloque-câble flotteur Float cable block / Schwimmerkabelhalterung Kabelklem vlotter / Sujetacable flotante Blockering av flottörens kabel / Flatör kablosu tespit Blocca cavo galleggiante parçasi / блокировка кабеля поплавка / Dispozitiv de blocare a cablului plutitor / Bloqueio do cabo da bóia Svorka kabelu plováku...
Pagina 6
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante per l’eventuale spegnimento automatico in caso di insufficiente livello dell’acqua. Le elettropompe PULSAR DRY trovano impiego in impianti di pressurizzazione, impianti idraulici domestici e industriali. La pompa può essere installata per la movimentazione di liquidi in ambienti soggetti ad allagamento. In agricoltura è valida per irrigazioni a pioggia di piccoli orti e giardini.
Pagina 7
Massima profondità di immersione 20 mt / 65,6 ft (sotto il • • livello dell’acqua). 7.3 Sito di installazione PULSAR DRY (Fig. 2, pag. 2) Un solido ancoraggio della pompa alla base di appoggio favorisce l’assorbimento di eventuali vibrazioni create dal funzionamento • della pompa.
Eventuale pozzetto di alloggiamento esente da gelo. • • 7.5 Collegamento idraulico PULSAR – PULSAR DRY Il collegamento idraulico dell’elettropompa può essere effettuato con elementi in ferro o materiale plastico rigido. • Evitare qualsiasi tipo di strozzatura del tubo d’uscita.
Per le elettropompe PULSAR DRY procedere allo svuotamento della pompa attraverso il tappo di scarico posto dietro il manicotto di aspirazione (Fig.2, pag. 2). Tale operazione è consigliabile anche in caso di una prolungata inattività della pompa a temperatura normale.
Pagina 10
Capitolo Avviamento – Paragrafo E. La prevalenza richiesta è superiore alle 9.3.). caratteristiche dell’elettropompa. Nelle versioni PULSAR DRY la pompa non è adescata. Adescare la pompa. (Vedi Fig.2, pag. 2). 3. L’elettropompa non si arresta. A. Il galleggiante non interrompe il funzionamento A.
L’électropompe peut être munie d’interrupteur à flotteur pour l’extinction automatique éventuelle en cas de niveau d’eau insuffisant. Les électropompes PULSAR DRY sont utilisées dans les installations de surpression, les installations hydrauliques domestiques et industrielles. La pompe peut être installée pour le pompage de liquides dans des locaux sujets à inondation. En agriculture, elle est indiquée pour l’arrosage par aspersion de potagers et de jardins.
Kit de démontage de la pompe disponible pour faciliter les opérations énumérées ci-dessus, code 147120710 INSTALLATION PULSAR – PULSAR DRY 7.1 Site d’installation PULSAR (Fig. 1, pag. 1) Avant d’immerger l’électropompe dans le puisard ou le réservoir, s’assurer qu’il n’y a pas de sable ou de sédiments solides.
Profondeur maximum d’immersion 20 m / 65,6 ft (sous le • niveau de l’eau). 7.3 Site d’installation PULSAR DRY (Fig. 2, pag. 2) Un ancrage solide de la pompe à la base d’appui favorise l’absorption des éventuelles vibrations créées par le fonctionnement de la •...
Pour les électropompes PULSAR DRY, vider la pompe à travers le bouchon de vidage situé derrière le raccord d’aspiration (Fig.2, pag. 2). Cette opération est conseillée également en cas d’inactivité prolongée de la pompe à température normale.
( Paragraphe 6.3./6.4. ). E. Vérifiez les connexions électriques sur le boîtier E. Vérifiez si le condensateur est connecté de commande en cas de pompe Pulsar CB correctement et intact, et la présence du cavalier dans l’entrée pressostat/flotteur. L’électropompe ne refoule pas. A. La crépine d’aspiration ou les tuyaux sont A.
The pump may be supplied with a float switch which automatically cuts out operation in the event of an insufficient water level. PULSAR DRY electropumps are used in pressurisation systems, domestic and industrial hydraulic systems. The pump may be installed for handling liquids in environments subject to flooding.
Pagina 17
• Installation in vertical or horizontal position. • 7.3 Site of installation of the PULSAR DRY (Fig. 2, pag. 2) A solid anchoring of the pump to its support base helps absorb any vibrations created by pump operation. • Block the pipes with their own supports and connect them so that they do not exert strain, stress or vibration on the pump inlets.
Provide a hole for priming the pump in the delivery pipe (see paragraph. 9.1). • 7.4 Working conditions of the PULSAR DRY Water temperature: from 0°C to + 40°C / 32°F to 104°F. Install in vertical position.
For PULSAR DRY electropumps, drain the pump through the drainage cap located behind the intake coupling (Fig.2, pag. 2). This operation is also recommended in the case of prolonged inactivity of the pump at normal temperature.
Pagina 20
E. The head required is higher than the pump’s switch cable (See chapter on characteristics. Warnings – Paragraph 9.3.). In the PULSAR DRY versions the pump is not primed. F. Prime the pump. (See Fig.2, pag. 2). The pump does not stop.
Die Elektropumpen PULSAR DRY sind für den Einsatz in Verdichtungsanlagen und für Hydraulikanlagen im Haushalt und in der Industrie bestimmt. Die Pumpe eignet sich zum Abpumpen von überschwemmten Räumen. In der Landwirtschaft kann sie für die Berieselung von Gemüse- und Ziergärten eingesetzt werden.
Zur Erleichterung der oben genannten Arbeiten ist ein Pumpen-Ausbausatz erhältlich, Art.Nr. 147120710 INSTALLATION PULSAR – PULSAR DRY 7.1 Installationsort PULSAR (Abb. 1, Seite 1) Bevor die Elektropumpe in den Brunnen oder Tank getaucht wird muss sichergestellt werden, dass dieser keinen Sand oder harte •...
DEUTSCH 7.3 Installationsort PULSAR DRY (Abb. 2, Seite 2) Die solide Verankerung der Pumpe an der Auflage begünstigt die Absorption eventueller Vibrationen, die während des Betriebs der • Pumpe entstehen können. Die Rohrleitungen an eigenen Halterungen befestigen und so verbinden, dass sie die Pumpenmündungen nicht belasten und keine •...
Restwasser vorhanden ist, das Gefrieren und folglich die Komponenten der Pumpe beschädigen könnte. Bei den Elektropumpen PULSAR DRY wird die Pumpe über die Ablassschraube hinter dem Saugstutzen entleeren (Abb. 2, Seite 2). Dieser Vorgang empfiehlt sich auch bei längerem Nichtgebrauch der Pumpe bei normaler Temperatur.
C. Prüfen, ob der Schwimmer frei frei. beweglich und leistungsfähig ist. D. Die Welle dreht nicht. D. Die Welle drehen, wie im Kapitel E. Bei einer Pumpe Pulsar CB die "Hinweise" Elektroanschlüsse an der Control Box prüfen (Absatz 6.3./6.4.) beschrieben. E. Kontrollieren, ob der Kondensator richtig angeschlossen ist und einwandfrei funktioniert;...
PULSAR DRY elektropompen worden gebruikt in drukinstallaties en in hydraulische installaties voor huishoudelijk en industrieel gebruik. De pomp kan worden ingezet voor vloeistofverplaatsing in ruimtes waar kans op overstroming bestaat. In de landbouw kan de pomp gebruikt worden voor kunstmatige beregening in kleine moestuinen en tuinen.
INSTALLATIE PULSAR – PULSAR DRY 7.1 Plaats van opstelling PULSAR (Afb. 1, bladz 1) Alvorens de elektropomp in de put of in het reservoir te laten zakken, dient u zich ervan te verzekeren dat deze vrij zijn van zand of •...
NEDERLANDS 7.3 Plaats van opstelling PULSAR DRY (Afb. 2, bladz 2) Een stevige verankering van de pomp aan de steunbasis bevordert het absorberen van eventuele trillingen die door de werking van • de pomp kunnen ontstaan. Blokkeer de leidingen met de hiervoor bestemde dragers en sluit ze zodanig aan dat ze geen krachten, spanningen of trillingen •...
Voor het legen van de PULSAR DRY elektropomp maakt u gebruik van de afvoerdop die zich achter de zuigaansluiting (Afb.2, bladz 2) bevindt. Het is ook raadzaam de pomp leeg te maken in het geval dat de pomp voor langere tijd niet gebruikt wordt, bij normale temperatuur.
E. De gevraagde opvoerhoogte gaat de eigenschappen van Paragraaf 9.3.). de elektropomp te boven. F. Bij de uitvoeringen PULSAR DRY is de pomp niet gevuld. Vul de pomp. (Zie afb.2, bladz 2). 3. De elektropomp A. De vlotter onderbreekt de werking van de elektropomp A.
Pagina 31
Las electrobombas PULSAR DRY están destinadas a instalaciones de presurización y a instalaciones hidráulicas domésticas e industriales. Se puede instalar la bomba para aspirar líquidos en locales sujetos a inundaciones. En la agricultura es válida para los riegos por aspersión de huertos y jardines.
Volver a montar la tapa del filtro e instalar la electrobomba como se indica en el capítulo 7. 6.3 Control de la rotación del eje motor PULSAR DRY Si al accionar el interruptor el motor no funciona y el eje no gira, se controlará que las partes en movimiento giren libremente.
Máxima profundidad de inmersión 20 mt / 65,6 ft (por • debajo del nivel del agua). 7.3 Lugar de instalación de PULSAR DRY (Fig. 2, pág. 2) Un sólido anclaje de la bomba al soporte favorece la absorción de eventuales vibraciones ocasionadas por la bomba en •...
Respecto de las electrobombas PULSAR DRY, vaciar la bomba a través del tapón de descarga puesto detrás del manguito de aspiración (Fig.2, pág. 2). Es conveniente realizar esta operación incluso en el caso de prolongada inactividad de la bomba a...
D. Regular la longitud del cable del características de la electrobomba. interruptor de flotador (ver el capítulo En los modelos PULSAR DRY la bomba no está cebada. Puesta en marcha – Apartado 9.3.). E. Cebar la bomba. (Ver Fig.2, pág. 2).
Elpumpen kan utrustas med en brytare med flottör för eventuell automatisk avstängning vid otillräcklig vattennivå. Elpumparna PULSAR DRY används i trycksättningssystem, vatteninstallationer för hushåll och industri. Pumpen kan installeras för att pumpa vatten i översvämmade utrymmen. Inom jordbruket kan den användas för bevattning av mindre odlingar och trädgårdar. Pumpen är lämplig för fontäner och vattenspel.
Pagina 37
• vattennivå). Elpumpen kan installeras vertikalt eller horisontellt. • 7.3 Installationsplats för PULSAR DRY (Fig. 2, sid. 2) En stadig förankring av pumpen vid underlaget bidrar till att ta upp eventuella vibrationer som kan uppstå när pumpen är igång. •...
Elpumparna PULSAR DRY töms via avtappningspluggen som är placerad bakom insugningsmuffen (fig. 2, sid. 2). Detta bör även göras vid normal temperatur när pumpen inte ska användas under en längre tid.
Pagina 40
A. Kontrollera att flottören rör sig fritt och fungerar korrekt. Kapaciteten är otillräcklig. A. Kontrollera att insugningsfiltret i pumparna A. Avlägsna eventuella igensättningar, PULSAR inte är igensatt. se kapitel Säkerhetsföreskrifter (avsnitt 6.5.). B. Kontrollera att rotorerna eller utloppsslangen B. Avlägsna eventuella igensättningar.
Pagina 41
Pompa flatörlü su seviye şalteriyle donatılabilir. Bu aygıt sayesinde su seviyesinin yetersiz olması durumunda pompa otomatik olarak kapatılır. PULSAR DRY elektro pompaları basınçlandırma tesislerinde ve ev ve sanayi hidrolik tesislerinde kullanılır. Pompa sel basmalarına maruz kalabilecek ortamlarda sıvıların giderilmesi için kurulabilir. Çiftçilikte küçük sebze tarlalarını ve bahçeleri yağmur şeklinde sulamaya yarar.
Pagina 42
Yukarıda sıralanan işlemleri kolaylaştırmak için pompa sökme kiti mevcuttur, kod 147120710 YERLEŞTİRME PULSAR – PULSAR DRY 7.1 PULSAR kurma alanı (Şekil 1, sayfa 1) Elektrikli pompayı kuyu veya tankın içine daldırmadan önce kum veya katı çöküntülerin bulunmadığını kontrol ediniz. •...
Pagina 43
TÜRKÇE 7.3 PULSAR DRY kurma alanı (Şekil 2, sayfa 2) Pompanın destek tabanına sağlam şekilde sabitlenmesi, pompanın çalışmasının yol açtığı olası titreşimlerin emilmesini kolaylaştırır. • Boru hatlarını kendi destekleri ile bloke ediniz ve pompa ağzında gerilim ve titreşim zorlamaları yaratmayacakları şekilde bağlayınız.
Pagina 44
Nitekim pompanın içinde kalan su donunca pompa parçalarına zarar verebilir. PULSAR DRY elektro pompalarında pompayı, emme manşonunun arkasına yerleştirilmiş olan tahliye tıpası aracılığıyla boşaltınız (Şekil. 2, sayfa 2). Bu işlemin gerçekleştirilmesi, pompanın normal ısıda uzun süreli kullanılmaması durumunda da tavsiye edilir.
Pagina 45
çalıştığını kontrol ediniz. D. Mili paragraf 6.3./6.4. Uyarılar’da D. Mil dönmüyor. gösterildiği şekilde döndürünüz. E. Kondansatörün doğru bağlanıp E. Pulsar CB pompa durumunda Control Box bağlanmadığını ve sağlamlığını, üzerindeki elektrik bağlantılarını doğrulayın. basınç anahtarı/şamandıra girişinde jumper'ın mevcut olup olmadığını...
Pagina 46
для его возможного автоматического отключения в случае чрезмерного понижения уровня воды. Электрические насосы PULSAR DRY используются в системах подпора, в жилых и промышленных системах водоснабжения. Насос может использоваться для выкачивания жидкостей из помещений, подверженных затоплению. В сельском хозяйстве насосы служат для...
Pagina 47
При помощи полого шестигранного гаечного ключа 13 отвинтить самоблокирующуюся гайку и повернуть вал двигателя по часовой стрелке. Восстановить крышку на фильтр и установить электронасос, как описано в разделе 7. 6.3 Проверка вращения вала двигателя PULSAR DRY Если при включении выключателя двигатель не запускается, и вал не вращается, необходимо проверить, чтобы эти части вращались свободно.
Pagina 48
Максимальная глубина погружения - 20 м / 65,6 ft • • (ниже уровня воды). 7.3 Место установки PULSAR DRY (Рис.2, ctp. 2) Прочное прикрепление электронасоса к опорному основанию способствует поглощению возможных вибраций, образуемых в • процессе функционирования насоса. Трубопроводы должны быть зафиксированы на своих опорах и соединены таким образом, чтобы не оказывать усилия, •...
Pagina 49
предусмотрена в рукоятке - Рис. 3, ctp. 3) регулируется уровень отключения электронасоса (СТОП). Следует обращать внимание, чтобы поплавок не был заблокирован. Проверить, чтобы уровень выключения не опускался ниже фильтра. 11. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Всасывающий фильтр электронасосов PULSAR должен быть всегда установлен в процессе функционирования • электронасоса.
Pagina 50
• воду, которая при замерзании может вызвать растрескивания компонентов электронасоса. Для электронасосов PULSAR DRY слить воду через сливное отверстие с пробкой, расположенное сзади приточного патрубка (Рис. 2, ctp 2). Рекомендуется производить эту операцию также в случае длительного простоя электронасоса при нормальной температуре.
Electropompele PULSAR DRY se utilizeaza in instalatii de presurizare, instalatii hidraulice casnice si industriale. Pompa poate fi instalata pentru deplasarea de lichide in ambiente supuse inundatiilor. In agricultura este potrivita pentru irigatii sub forma de ploaie pentru mici gradini de zarzavat si gradini.
Pagina 52
Kit de dezasamblare a pompei disponibil pentru a facilita operațiunile de mai sus, cod 147120710 INSTALARE PULSAR – PULSAR DRY 7.1 Locul de instalare PULSAR (Fig. 1, pag. 1) Inainte de a imersa electropompa in put sau in rezervor, asigurati-va ca nu exista in interior nisip sau sedimente solide.
Pagina 53
ROMÂNĂ 7.3 Loc de instalare PULSAR DRY (Fig. 2, pag. 2) O ancorare solida a pompei la postamentul de fixare favorizeaza absorbtia eventualelor vivratii create de functionarea pompei. • Blocati tubulatura cu propriile dispozitive de sustinere si legati-le astfel incat sa nu trasmita eforturi la racordurile pompei, tensiuni sau •...
Pentru electopompele PULSAR DRY goliti pompa prin intermediul dopului de golire situat in spatele mansonului de aspiratie (Fig.2, pag. 2). Aceasta operatiune este recomandabila si in cazul unei inactivitati prelungite a pompei la temperatura normala.
Pagina 55
E. Inaltimea de pompare ceruta este mai mare decat D. Reglati lungimea cablului caracteristicile electropompei. intrerupatorului cu plutitor (Vezi F. La versiunile PULSAR DRY pompa nu este Capitolul Pornire – Paragraful 9.3.). amorsata. F. Amorsati pompa. (Vezi Fig.2, pag.2). 3. Electropompa nu se A.
Pagina 56
As electrobombas PULSAR DRY são utilizadas em instalações de pressurização, instalações hidráulicas domésticas e industriais. A bomba pode ser instalada para a movimentação de líquidos em ambientes sujeitos a alagamento. Em agricultura é indicada para rega por aspersão de pequenas hortas e jardins.
Está disponível o kit de desmontagem da bomba para facilitar as operações atrás listadas, código 147120710 INSTALAÇÃO DE PULSAR – PULSAR DRY 7.1 Local de instalação de PULSAR (Fig. 1, pág. 1) Antes de imergir a electrobomba no poço ou no reservatório, verificar que não haja areia ou sedimentos sólidos.
PORTUGUÊS 7.3 Local de instalação de PULSAR DRY (Fig. 2, pág. 2) Uma ancoragem sólida da bomba na base de apoio favorece a absorção de eventuais vibrações criadas pelo funcionamento da • bomba. Bloquear as tubagens com suportes próprios e ligá-las de modo a que não transmitam às bocas da bomba esforços, tensões ou •...
água que, gelando, possam rachar os componentes da electrobomba. Para as electrobombas PULSAR DRY esvaziar a bomba pelo bujão de descarga que se encontra por trás da luva de aspiração (Fig.2, pág. 2). Essa operação é aconselhada também no caso de uma prolongada inactividade da bomba à temperatura normal.
D. Regular o comprimento do cabo do F. Nas versões PULSAR DRY a bomba não é ferrada. interruptor de bóia (Ver o Capítulo ‘Arranque’ – Parágrafo 9.3.). F. Ferrar a bomba. (Ver Fig. 2, pág. 2).
Pagina 61
Toto čerpadlo může být dodáno s plovákovým spínačem, který v případě nedostatečné hladiny vody automaticky vypne čerpadlo. Elektročerpadla PULSAR DRY se používají v tlakových stanicích domovních a průmyslových hydraulických systémů. Tato čerpadla mohou být instalována pro odčerpání vody v záplavových oblastech. V zemědělství se používají pro zavlažování malých záhonů a zahrádek. Jsou také...
Pagina 62
• Instalace ve vertikální nebo horizontální pozici. • 7.3 Místo instalace čerpadla PULSAR DRY (Obr.2, str. 2) Pevné uchycení čerpadla k jeho základně napomáhá pohlcovat vibrace vznikající během provozu čerpadla. • Potrubí zablokujte pomocí vlastních úchytek a připojte tak, aby vstupy čerpadla nebyly silově namáhány či vystaveny vibracím.
Pokud je instalováno v šachtě, šachta musí být • • nezámrzn. 7.5 Hydraulické připojení PULSAR – PULSAR DRY Hydraulické připojení elektročerpadla může být provedeno pomocí kovových částí nebo částí z tvrdého plastu. • Vyvarujte se jakémukoliv škrcení výstupního potrubí. •...
čerpadla. U elektročerpadel PULSAR DRY vypusťte čerpadlo přes vypouštěcí zátku umístěnou za přívodní spojkou (Obr. 2, str. 2). Tato operace je také doporučována v případě dlouhodobé nečinnosti čerpadla při normálních teplotách.
Pagina 65
A. Plovák nepřeruší provoz čerpadla. A. Zkontrolujte, že se plovák volně pohybuje a správně pracuje. Průtok je nedostačující. A. U PULSAR čerpadel zkontrolujte, že není sací filtr A. Vyjměte všechny překážky, jak je částečně zanesený. vyznačeno v kapitole Upozornění B. Ujistěte se, že oběžná kola nebo výtlačná potrubí...
вимикачем для його можливого автоматичного відключення в разі недостатнього рівня води. Електронасоси PULSAR DRY використовуються в системах підпору, в житлових і промислових системах водопостачання. Насос може використовуватися для викачування рідин з приміщень, схильних до затоплення. У сільському господарстві насоси можуть...
за годинниковою стрілкою. Повернути кришку на фільтр і встановити електронасос, як описано в розділі 7. 6.3 Перевірка обертання валу двигуна PULSAR DRY. Якщо при включенні вимикача двигун не запускається та вал не обертається, необхідно перевірити, щоб ці частини оберталися вільно.
Для моделей насосів, обладнаних поплавковим вимикачем, необхідно перевірити, щоб поплавець не був заблокований (див. • пункт 9.3. “Регулювання поплавкового вимикача PULSAR”). Свердловина завжди повинна бути розрахована також з урахуванням співвідношення обсягу води на подачі та витрати електронасоса, щоб уникнути надмірно частих запусків...
• при замерзанні може викликати розтріскування компонентів електронасоса. Для електронасосів PULSAR DRY злити воду через зливний отвір з пробкою, розташований ззаду припливного патрубка (Рис. 2). Рекомендується також проводити цю операцію в разі простою електронасоса протягом тривалого часу при нормальній температурі.
C. Перевірити, щоб поплавок нe був заблокований та перевірити його D. Вал не вращается. справність. D. Перевірити вал, як описано в розділі E. У випадку з насосом Pulsar CB, перевірте ПОПЕРЕДЖЕННЯ (пункт 6.3/6.4). електричні з'єднання в Control Box E. Перевірте, щоб конденсатор був...
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...