Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
13
Art.-Nr.: 43.003.95
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 1
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 1
TC-SM 2534/1 Dual
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
I.-Nr.: 21022
30.03.2023 14:00:30
30.03.2023 14:00:30

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TC-SM 2534/1 Dual

  • Pagina 1 TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Drag, crosscut and miter saw Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Instructions d’origine Scie à onglet radiale Manual de instruções original Serra de tração, corte transversal e...
  • Pagina 2 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 2 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 2 30.03.2023 14:01:21 30.03.2023 14:01:21...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 3 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 3 30.03.2023 14:01:30 30.03.2023 14:01:30...
  • Pagina 4 b 17 9 11 - 4 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 4 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 4 30.03.2023 14:01:49 30.03.2023 14:01:49...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 5 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 5 30.03.2023 14:02:12 30.03.2023 14:02:12...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 6 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 6 30.03.2023 14:02:30 30.03.2023 14:02:30...
  • Pagina 7 - 7 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 7 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 7 30.03.2023 14:02:46 30.03.2023 14:02:46...
  • Pagina 8 - 8 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 8 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 8 30.03.2023 14:02:56 30.03.2023 14:02:56...
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gefahr! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit weisungen.
  • Pagina 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 5. Sägewellensperre Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie 6. Sägeblattschutz beweglich das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 7. Sägeblatt Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 8. Spannvorrichtung wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen 9. Feststellschraube für Anschlagschiene (falls vorhanden). • 10.
  • Pagina 11: Technische Daten

    4. Technische Daten (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf- Wechselstrommotor: ....230-240 V~ 50Hz fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem Leistung: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. Leerlaufdrehzahl n : ......4000 min Hartmetallsägeblatt: ...ø...
  • Pagina 12 Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Warnung! nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie worden und können zum Vergleich eines Elektro- Einstellungen am Gerät vornehmen. werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. 5.1 Allgemein • Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- Die Maschine muss standsicher aufgestellt nen auch zu einer vorläufi...
  • Pagina 13 • ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus 90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt der Motorhalterung, wird die Säge aus der (7) und Drehtisch (17) anlegen. • unteren Stellung entriegelt. Justierschraube (26) soweit verstellen, bis • Maschinenkopf (4) nach oben schwenken, der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh- bis der Entriegelungshebel (3) einrastet.
  • Pagina 14 • Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene Legen Sie das zu schneidende Holz an die (34) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte nach links Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch (bei geneigtem Maschinenkopf (4) oder Drehtisch (17). • mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position Das Material mit der Spannvorrichtung (8) fi...
  • Pagina 15 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° oder Herausdrehen der Schraube (27) ein (Bild 1–3, 13) und ziehen Sie die Rändelmutter an der Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Schraube (27) anschließend wieder fest. • links von 0-45° und nach rechts von 0-45° zur Ar- Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines beitsfl...
  • Pagina 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der Schutzeinrichtungen zu prüfen. • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel Netzanschlussleitung prüfen, ob der Sägeblattschutz (6) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Gefahr! Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (7) frei in Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes dem Sägeblattschutz (6) läuft. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Pagina 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Pagina 18 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Pagina 19: Service-Informationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 22: Safety Regulations

    Danger! Keep all the safety information and instruc- When using the equipment, a few safety pre- tions in a safe place for future use. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Special information about the laser instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 23: Items Supplied

    18. Fixed saw table Danger! 19. Scale (miter) The equipment and packaging material are 20. Pointer (miter) not toys. Do not let children play with plastic 21. Locking lever bags, foils or small parts. There is a danger of 22. Sawdust bag swallowing or suff...
  • Pagina 24: Technical Data

    ges made to the equipment nor for any damage specifi ed rating and must then be allowed to idle resulting from such changes. Even when the for 75% of the cycle. equipment is used as prescribed it is still impos- sible to eliminate certain residual risk factors.
  • Pagina 25: Before Starting The Equipment

    • 3. Health damage caused by hand-arm vib- Turn the turntable (17) and scale pointer (15) rations if the equipment is used over a pro- to the desired angular setting on the dial (16) longed period or is not properly guided and and lock into place with the locking screw maintained.
  • Pagina 26 5.5 Precision adjustment of the stop for cros- Warning! To make 0°-45° miter cuts to the left scut 90° (Fig. 7a, 8) (with the machine head (4) inclined or with the • Fasten the turntable (17) in 0° position. turntable set at an angle), the adjustable stop rail •...
  • Pagina 27 • ration. Adjust the miter angle on the machine head • Push down the release lever (3) to release the as described in section 5.3. • machine head (4). Cut as described in section 6.1. • Press the On/Off switch (2) to start the motor. •...
  • Pagina 28: Replacing The Power Cable

    at the same time turn the cover plate to achie- the safety pin (25). The saw is now locked in ve access to the flange bolt. its bottom position. • • Push up the cover plate (43) far enough for Fix the saw‘s drag function with the locking you to be able to screw in the screw (44) screw for drag guide (24) in rear position.
  • Pagina 29: Carbon Brushes

    Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
  • Pagina 30 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Pagina 31: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 32: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 33: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Pagina 34: Volume De Livraison

    • 6. Protection de lame de scie mobile Retirez le matériel d’emballage tout comme 7. Lame de scie les sécurités d’emballage et de transport (s’il 8. Dispositif de serrage y en a). • 9. Vis de fi xation pour rail de butée Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Pagina 35: Données Techniques

    Seules les lames de scie correspondant au Largeur de scie à 90° : ....340 x 75 mm modèle de la machine doivent être utilisées. Largeur de scie à 45° : ....240 x 75 mm L’utilisation de meules tronçonneuses quel qu’en Largeur de scie à...
  • Pagina 36: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à sont sans obstacle. un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- 5.2 Montage de la scie (fi gures 1-5) • cellent état. Montez la vis de fixation (14) sur la table •...
  • Pagina 37 vers la gauche. 5.6 Réglage de précision de la butée pour la - Retirez et maintenez le bouton (33). coupe d’onglet à 45° (fi gures 7, 9) • - Basculez la tête de la machine (4) au-delà Baissez la tête de la machine (4) vers le bas de la ligne 0°...
  • Pagina 38 Avertissement ! Cette scie est équipée d’un rail jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait de butée amovible (36) qui est monté à droite du complètement coupé la pièce à usiner. • rail de butée fi xe (11). Après avoir terminé...
  • Pagina 39 • • Le cas échéant, démontez le dispositif de Poussez la tôle de recouvrement (43) vers le serrage (8) ou montez-le sur le côté opposé haut jusqu’à ce que vous puissiez à nouveau de la table de sciage fixe (18). visser la vis (44) env.
  • Pagina 40: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Pagina 42 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Pagina 43: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 44: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 45 Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- tecniche che accompagnano il presente elett- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste routensile.
  • Pagina 46: Utilizzo Proprio

    • 11. Barra di battuta fi ssa Verificate che l’apparecchio e gli accessori 12. Insert non presentino danni dovuti al trasporto. • 13. Base di appoggio regolabile Se possibile, conservate l’imballaggio fino 14. Vite di bloccaggio alla scadenza della garanzia. 15.
  • Pagina 47: Caratteristiche Tecniche

    Le persone che usano l’apparecchio e che si Dimensioni minime del pezzo da lavorare: tagliate occupano della manutenzione devono conos- solo pezzi abbastanza grandi per essere fi ssati cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre con l‘apposito dispositivo – lunghezza minima di si devono rispettare scrupolosamente le norme 180 mm.
  • Pagina 48: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! sacco di raccolta trucioli è montato in modo Rischi residui sicuro quando l‘anello di metallo torna alla Anche se questo elettroutensile viene utiliz- sua forma originale. • zato secondo le norme, continuano a sussis- Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- tere rischi residui.
  • Pagina 49 • • Per riportare la testa dell’apparecchio su 0° Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la della scala graduata (19), non è più necessa- lama (7) e il piano girevole (17). • rio azionare il pulsante (33). Ruotate la vite di regolazione (29) finché...
  • Pagina 50 deve essere tolta completamente. Avvertimento! la testa dell‘apparecchio (4) nella posizione In questo caso si riduce l‘altezza massima con- superiore di riposo e mollate l‘interruttore ON/ sentita del pezzo da lavorare (vedi 4. Caratteristi- OFF (2). che tecniche). Attenzione! Grazie alla molla di richiamo •...
  • Pagina 51 • Eventualmente smontate il dispositivo di l’alto fino a che la vite (44) può essere avvita- serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del ta nuovamente di ca. 5 giri. La vite della flan- piano di lavoro fisso (18). gia (31) è ora accessibile per la sostituzione •...
  • Pagina 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-service.com 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo Pericolo! gli accessori di qualità...
  • Pagina 53 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Pagina 54 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche •...
  • Pagina 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 56: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 57: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! brand eller allvarliga personskador. Innan maskinen kan användas måste särskilda Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra ruktioner för framtida bruk. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Särskilda instruktioner för laser ningar.
  • Pagina 58: Ändamålsenlig Användning

    • 17. Vridbart sågbord Drag-, kap- och geringssåg • 18. Fast sågbord Spännanordning • 19. Skala (gering) Sågstöd (2 st) • 20. Visare (gering) Fixeringsskruv • 21. Spärrspak Spånsäck • 22. Spånsäck Insexskruv 5 mm för sågstöd (4 st) • 23.
  • Pagina 59: Tekniska Data

    tas helt. På grund av maskinens konstruktion och Fara! sammansättning kan följande faror uppstå under Buller drift: Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. • Risk för skador om personer rör vid sågklin- gan inom ej skyddat sågningsområde. Ta maskinen i drift •...
  • Pagina 60: Före Användning

    5. Före användning -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och 45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara sågbordet (17) in hörbart. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga • Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra dig om att uppgifterna på typskylten stämmer samtidigt ut säkringsstiftet (25) ur motorfästet överens med nätets data.
  • Pagina 61 • Vrid justerskruven (26) så pass mycket tills ras så pass långt framför det innersta läget vinkeln mellan sågklingan (7) och det vridba- att avståndet mellan anslagslisten (34) och ra sågbordet (17) uppgår till 90°. sågklingan (7) uppgår till max. 8 mm. •...
  • Pagina 62 • sedan maskinens överdel (4) långsamt bakåt Lossa på det vridbara sågbordet (17) genom i en jämn rörelse tills sågklingan (7) har sågat att lossa på fixeringsskruven (14). • igenom virket helt. Ställ in det vridbara sågbordet (17) på den •...
  • Pagina 63: Elektrisk Broms

    och innerflänsen noggrant. 6.10 Elektrisk broms • Sätt in den nya sågklingan (7) i omvänd följd Av säkerhetsskäl är maskinen utrustad med ett och dra sedan åt. elektriskt bromssystem för sågklingan. Av den- • Obs! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans na anledning är det möjligt att lukt eller mindre (7) rotationsriktning, måste stämma överens gnistor uppstår när maskinen slås ifrån.
  • Pagina 64: Reservdels- Och Tillbehörsbeställning

    • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Pagina 65 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 66 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 67: Garantibevis

    5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 68: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání Při používání přístrojů musí být dodržována určitá při dodržování následujících instrukcí mohou mít bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod nebo těžká...
  • Pagina 69: Rozsah Dodávky

    15. Ukazatel (otočný stůl) Nebezpečí! 16. Stupnice (otočný stůl) Přístroj a obalový materiál nejsou dětská 17. Otočný stůl hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými 18. Pevný stůl pily sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí 19. Stupnice (pokos) spolknutí a udušení! 20.
  • Pagina 70 roje se mohou vyskytnout následující rizika: Hluk • Dotknutí se pilového kotouče v nezakryté Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN části pily. 62841. • Sáhnutí do běžícího pilového kotouče (řezné zranění) Provoz • Zpětný vrh obrobků a jejich částí. Hladina akustického tlaku L ....
  • Pagina 71 • 5. Před uvedením do provozu Lehkým stlačením hlavy stroje (4) směrem dolů a současným vytažením pojistného čepu (25) z držáku motoru se pila odblokuje ze Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- spodní polohy. vém štítku souhlasí s údaji sítě. •...
  • Pagina 72 • Nakonec zkontrolujte polohu ukazatele (20) směrem ven. • na stupnici (19). Posuvná dorazová lišta (34) musí být zaare- • V případě potřeby uvolněte ukazatel (20) tována tak dalece před maximální vnitřní po- pomocí křížového šroubováku, nastavte na lohou, aby vzdálenost mezi dorazovou lištou stupnici (19) do polohy 0°...
  • Pagina 73 pomocí rukojeti (1) spusťte rovnoměrně a s zajišťovacího šroubu (14). • lehkým tlakem zcela dolů. Hlavu stroje (4) Pomocí rukojeti (1) nastavte otočný stůl (17) nyní pomalu a rovnoměrně posouvejte zcela na požadovaný úhel (viz také bod 6.2). • dozadu, až pilový kotouč (7) úplně prořeže Pro zafixování...
  • Pagina 74 • Přírubový šroub (31), vnější přírubu (32) a 6.10 Elektrická brzda vnitřní přírubu pečlivě vyčistěte. Z bezpečnostních důvodů je přístroj vybaven • V opačném pořadí vložte nový pilový kotouč elektrickým brzdovým systémem pro pilový (7) a utáhněte ho. kotouč. Při vypínání proto může dojít k vzniku •...
  • Pagina 75 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Pagina 76 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Pagina 77 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 78 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 79: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Pagina 80 6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča z balenia. • 7. Pílový list Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ 8. Upínací prípravok transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • 9. Aretačná skrutka pre dorazovú lištu Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • 10. Podložka pre obrobok Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- 11.
  • Pagina 81: Technické Údaje

    Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre (Dvojitý šikmý rez pravý): ....240 x 25 mm toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích Hmotnosť: ........... cca 16 kg kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Trieda lasera: ............ 2 Vlnová dĺžka lasera: ........ 650 nm Súčasťou správneho účelového použitia prístroja Výkon lasera: .........
  • Pagina 82 prístroja. a vpravo na pevne stojacom pílovom stole • Prispôsobte spôsob práce prístroju. (18). Použite k tomu skrutky s vnútorným • Prístroj nepreťažujte. šesťhranom (39) a kľúč na skrutky s vnútor- • V prípade potreby nechajte prístroj ným šesťhranom 5 mm (40). •...
  • Pagina 83 stlačiť. 5.3) a nastavovaciu skrutku (30) nastavte • Na zaistenie bezpečnej pozície píly prestavte príslušne doľava. • nastaviteľnú podstavcovú nohu (13) otáčaním Dorazový uholník (b) nie je súčasťou dodávky. tak, aby bola píla vo vodorovnej polohe a stála stabilne. 6. Prevádzka 5.4 Jemné...
  • Pagina 84 • odnímateľnú dorazovú lištu (36) späť na Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočte prístroj. na želaný uhol na stupnici (16) a zafixujte • Dorazová lišta musí vždy ostať pri prístroji. pomocou upevňovacej skrutky (14). Píla má Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko- aretačné...
  • Pagina 85 • • Pre aktivovanie obmedzenia hĺbky rezu sa Varovanie! Pred opätovným pripojením zarážka (28) musí vychýliť smerom doprava. sieťovej zástrčky sa musí skontrolovať • Pomocou skutky (27) sa môže plynulo funkčnosť ochranných zariadení. • nastaviť hĺbka rezu. Nastavte požadovanú Varovanie! Po každej výmene pílového hĺbku rezu zaskrutkovaním alebo vyskrutko- kotúča skontrolujte, či sa ochrana pílového vaním skrutky (27) a nakoniec znovu pevne...
  • Pagina 86 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke rizikám. www.Einhell-Service.com 6.10 Elektrická brzda Tip! Pre dobré výsledky Z bezpečnostných dôvodov je prístroj vybavený práce odporúčame kvalitné elektrickým brzdovým systémom na brzdenie príslušenstvo značky pílového kotúča. Pri vypínaní preto môže dôjsť k ! www.kwb.eu...
  • Pagina 87 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Pagina 88 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 89 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gen, plaatjes en technische gegevens, waar- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van dit elektrisch gereedschap is voorzien. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gende instructies kunnen een elektrische schok, zorgvuldig door.
  • Pagina 91: Reglementair Gebruik

    • 10. Werkstuksteun Controleer of de leveringsomvang compleet 11. Vaststaande aanslagrail • 12. Tafelinzetstuk Controleer het toestel en de accessoires op 13. Verstelbare standvoet transportschade. • 14. Vastzetschroef Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 15. Wijzer (draaitafel) verloop van de garantieperiode. 16.
  • Pagina 92: Technische Gegevens

    van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot Golfl engte laser: ........650 nm het doelmatig gebruik. Vermogen laser: ........≤ 1 mW Personen, die de machine bedienen en onder- Beschermklasse: ......... II/ houden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien Minimale grootte van het werkstuk: snij alleen moeten de geldende voorschriften ter voorkoming werkstukken die groot genoeg zijn om met de...
  • Pagina 93: Vóór Inbedrijfstelling

    • Overbelast het toestel niet. bruik daarvoor de binnenzeskantschroeven • Laat het toestel indien nodig nazien. (39) en de binnenzeskantsleutel 5mm (40). • • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- De spaanopvangzak (22) wordt door uiteen bruikt. trekken van de metalen ring aan de opening op de uittree-opening (23) van de afkortzaag Voorzichtig!
  • Pagina 94 van de schaal (19) hoeft de knop (33) niet instellen naar de linkerkant. • meer te worden geactiveerd. Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. • Zorg ervoor dat de zaag veilig staat door de instelbare standvoet (13) zo te draaien, dat de zaag horizontaal en stabiel staat. 6.
  • Pagina 95 aan het apparaat. zichte van de aanslagrail worden uitgevoerd. • • De aanslagrail moet altijd bij het apparaat De draaitafel (17) los zetten door de vast- bewaard blijven. Een verwijderde aanslagrail zetschroef (14) los te draaien. • brengt de bedrijfsveiligheid van het apparaat Draaitafel (17) en wijzer (15) op de gewenste in gevaar.
  • Pagina 96 punt 6.1. volgorde weer monteren en vastdraaien. • Voorzichtig! De afschuining van de tanden, 6.5 Begrenzing van de snijdiepte d.w.z. de draairichting van het zaagblad (7), (afbeelding 15) moet overeenkomen met de richting van de • Als de aanslag (28) parallel aan het zaagblad pijl op de behuizing.
  • Pagina 97: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • van het apparaat! Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder 7. Vervanging van de www.Einhell-Service.com netaansluitleiding Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- Gevaar! waardig toeehoren van Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant aan! www.kwb.eu...
  • Pagina 98 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Pagina 99: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 100: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 101: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Pagina 102: Descripción Del Aparato

    2. Descripción del aparato 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-17) Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- 1. Empuñadura vice Center o a la tienda especializada más cer- 2.
  • Pagina 103: Características Técnicas

    • 3. Uso adecuado Rotura de la hoja de la sierra. • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- de la sierra. gletes sirve para cortar madera y materiales simi- •...
  • Pagina 104: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Peligro! nes de las manos y los brazos si el aparato Ruido se utiliza durante un largo periodo tiempo, no La emisión de ruidos se ha determinado confor- se sujeta del modo correcto o si no se realiza me a la norma EN 62841. un mantenimiento adecuado.
  • Pagina 105 5.3 Ajuste de la sierra (fi g. 1-3) 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte • Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el (fi g. 6) • tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo para desbloquear la mesa giratoria (17).
  • Pagina 106 la izquierda. (36). • • El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- La guía de corte debe permanecer siempre men de entrega. junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- amiento del aparato.
  • Pagina 107 • el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia Colocar el cabezal de la máquina (4) en la arriba ejerciendo una ligera contrapresión. posición superior. • Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor- 6.2. Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° (fi g. nillo de fijación (14).
  • Pagina 108 vueltas. Ahora se puede acceder al tornillo de sierra está bloqueada en la posición inferior. • la brida (31) para cambiar la hoja de la sierra. Fijar la función de tracción de la sierra con • Con una mano, presionar el dispositivo de el tornillo de fijación para la guía de tracción bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra (24) en la posición posterior.
  • Pagina 109 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 110 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Pagina 111 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 112 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 113: Laitteen Kuvaus

    Vaara! noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / jeet myöhempää tarvetta varten. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Erikoisia ohjeita laseria varten myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Pagina 114: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 18. Kiinteä sahanpöytä Veto-, katkaisu- ja jiirisaha • 19. Asteikko (jiirileikkaus) Kiinnityslaite • 20. Osoitin (jiirileikkaus) Työstökappalealusta (2 kpl) • 21. Lukitusvipu Lukitusruuvi • 22. Lastupussi Lastupussi • 23. Poistuloaukko Työstökappalealustan kuusiokoloruuvi 5 mm 24. Vedonohjaimen lukitusruuvi (4 kpl) •...
  • Pagina 115: Tekniset Tiedot

    • sahanterään koskettaminen sen peittämät- Melunpäästöt tömällä sahausalueella. Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN • pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa- 62841 mukaan. vat) • työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen Käyttö takapotkut. Äänen painetaso L ......96 dB(A) • sahanterän murtumiset. Mittausvirhe K ........3 dB(A) •...
  • Pagina 116 5. Ennen käyttöönottoa dään painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja vetämällä samanaikaisesti varmis- tuspultti (25) pois moottorinpidikkeestä. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Käännä koneen pää (4) ylöspäin, kunnes va- tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. pautusvipu (3) lukittuu paikalleen. Varoitus! •...
  • Pagina 117 kulma on tarkalleen 90°. enintään 8 mm. • • Tarkasta sitten kulmanosoittimen (20) näyt- Tarkasta ennen leikkausta, ettei vastekiskon tämä asema asteikossa (19). ja sahanterän törmäämistä toisiinsa ei voi • Tarvittaessa tulee osoitin irrottaa ristikantaru- tapahtua. • uviavaimella, asettaa se kulma-asteikon (19) Kiristä...
  • Pagina 118 paleen kokonaan läpi. haluttuun kulmaan (katso tässä myös kohtaa • Kun sahaaminen on suoritettu, siirrä koneen 6.2). • pää (4) takaisin lepoasentoon ylös ja päästä Kiinnitä kääntöpöytä paikalleen kiristämällä päälle-/pois-katkaisin (2) irti. lukitusruuvi (14) jälleen. • Huomio! Palautusjousen vuoksi kone ponnahtaa Koneen pään ja vastekiskon jiirikulman säätö...
  • Pagina 119: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • Pane uusi sahanterä (7) paikalleen päinvas- 6.10 Sähköjarru taisessa järjestyksessä ja kiristä se. Laite on turvallisuussyistä varustettu sahanterään • Varo! Hammastuksen leikkausviistotuksen, vaikuttavalla sähköisellä jarrujärjestelmällä. ts. sahanterän (7) kiertosuunnan, tulee olla Laitteen sammutuksessa saattaa siksi esiintyä sama kuin runkoon merkityn nuolen. vähäistä...
  • Pagina 120: Varaosa- Ja Lisävarustetilaus:

    Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C • tarvittavan varaosan varaosanumero välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- sissaan. tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Pagina 121 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Pagina 122 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 123 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 124: Biztonsági Utasítások

    Veszély! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta- A készülékek használatánál, a sérülések és a lást, képleírást és technikai adatot végig, károk megakadályozásának az érdekébe be kell amelyekkel ez az elektromos szerszám el van tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt látva. A következő utasítások betartásán belüli a használati utasítást / biztonsági utasításokat mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- gondosan átolvasni.
  • Pagina 125: Rendeltetés Szerinti Használat

    10. Munkadarabfeltét • 11. Feszesen álló ütközősín Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- 12. Asztalbetét zeket szállítási károkra. • 13. Elállítható állóláb Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- 14. Rögzítő csavar lást a garanciaidő lejáratának a végéig. 15. Mutató (forgóasztal) 16.
  • Pagina 126 fi gyelembe vétele is. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek Minimális munkadarabnagyság: Csak olyan mun- ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- kadarabokat vágni, amelyek elég nagyok ahhoz, kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. hogy rögzítve legyenek a feszítőberendezéssel - Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- legkisebb hosszúság 180 mm.
  • Pagina 127: Általános

    Vigyázat! forgácsfelfogó zsák biztosan fel van szerel- Fennmaradt rizikók ve miután a fémgyűrű a kiinduló formájába Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- került. • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- A feszítőberendezést (8) a rögzített radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- fűrészasztalon (18) úgy baloldalt mint job- nak az építésmódjával és kivitelézésével boldalt is fel lehet szerelni.
  • Pagina 128 6. Üzem 5.4 Az ütközősín fi nombeigazítása (6-os ábra) • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz csapszeggel (25) fikszálni. az eltolható ütközősít (34) a belső pozícióban kell • A forgóasztalt (17) a 0°-ú állásra fikszálni. rögzíteni.
  • Pagina 129: Vágásmélység Korlátozás (15-Ös Kép)

    6.1 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0° (képek reteszelőállásokkal rendelkezik amelyeken a 1-től – 3-ig, 11) forgóasztal (17) hallhatóan bereteszel. • Kb. 100 mm-ig terjedő vágási szélessége- A forgóasztal (17) rögzítéséhez a kig a fűrész vonófunkcióját a vonóvezetés rögzítőcsavart (14) ismét feszesre húzni. •...
  • Pagina 130: Elektromos Fék

    kívánt vágásmélységet és húzza azután ismét Kiegészítően leellenőrizni, hogy a fűrészlap feszesre a csavaron (27) a recézett fejű anyát. (7) szabadon fut e a fűrészlapvédőben (6). • • Egy próbavágás által leellenőrizni a beállítást. Figyelmeztetés! Minden fűrészlapcsere után leellenőrizni, hogy a fűrészlap függőleges ál- 6.6 For2gácsfelfogó...
  • Pagina 131 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-service.com alatt találhatóak. - 131 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 131 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 131 30.03.2023 14:03:57 30.03.2023 14:03:57...
  • Pagina 132 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Pagina 133 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 134 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 135: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 136 2. Περιγραφή της συσκευής 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-17) του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων 1. Χειρολαβή τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία 3.
  • Pagina 137: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο Κινητήρας εναλλασσόμενου χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. ρεύματος: ........230-240 V~ 50Hz Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Ισχύς: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% μας...
  • Pagina 138 Να χρησιμοπ1οιείτε ωτοασπίδες. Προσοχή! Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει Υπολειπόμενοι κίνδυνοι την απώλεια της ακοής. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου υπολειπόμενοι...
  • Pagina 139 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού (εικόνα 1-5) ακινητοποιήστε πάλι την κεφαλή της • Τοποθετήστε τη βίδα ασφάλισης (14) στον μηχανής (4) με τη λαβή ακινητοποίησης (21). • περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας (17). Για να γείρετε την κεφαλή της μηχανής • Τοποθετήστε τις επιφάνειες για τα προς...
  • Pagina 140 ακριβώς 90°. Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος • Ακολούθως ελέγξτε τη θέση του δείκτη (20) οδηγός (34) πρέπει για γωνιαστές λοξές στην κλίμακα (19). τομές 0°-45° (κεφαλή πριονιού (4) με κλίση ή • Εάν χρειαστεί λασκάρετε τον δείκτη (20) με περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας με ρύθμιση το...
  • Pagina 141 (ανάλογα με το πλάτος κοπής) περιστρεφόμενος πάγκος (17). • • Ακουμπήστε το ξύλο που θέλετε να Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης κόψετε στον οδηγό (11) και πάνω στον (14) για να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πάγκο (17). περιστρεφόμενο πάγκο (17). • • Ασφαλίστε...
  • Pagina 142 φλάντζα (32). • 6.5 Όριο βάθους κοπής (εικ. 15) Αφαιρέστε την πριονολάμα (7) από την • Εάν ο οδηγός (28) έχει ρυθμιστεί εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς παράλληλα προς τον πριονοδίσκο (4), έχει τα κάτω. • απενεργοποιηθεί το όριο βάθους κοπής. Καθαρίστε...
  • Pagina 143 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού σύνδεσης με το δίκτυο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Κίνδυνος! Συμβουλή! Για ένα καλό Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της αποτέλεσμα της εργασίας συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή...
  • Pagina 144 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 145 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Pagina 146 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 147 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 148 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9; EN 60825-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 18.01.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR027683 Art.-No.: 43.003.95...
  • Pagina 149: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Sliding Mitre Saw TC-SM 2534/1 Dual (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 150 - 150 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 150 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 150 30.03.2023 14:04:01 30.03.2023 14:04:01...
  • Pagina 151 - 151 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 151 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 151 30.03.2023 14:04:01 30.03.2023 14:04:01...
  • Pagina 152 EH 03/2023 (01) Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 152 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK13.indb 152 30.03.2023 14:04:01 30.03.2023 14:04:01...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.003.95

Inhoudsopgave