Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic
DK
Teknisk vejledning
FI
Käyttö- ja asennusohje

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mark GSX 2021

  • Pagina 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic Teknisk vejledning Käyttö- ja asennusohje...
  • Pagina 3: Read This Document Before Installing The Heater

    Read this document before installing the heater Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance work may lead to material damage or injury. All work must be carried out by certified, qualified professionals. If the appliance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void.
  • Pagina 4: General Warnings

    All the types of appliance are listed in table [3]. The various types are shown in the rows, and technical information relating to the appliances is shown in the columns. See the key below. Key to table [3] Nominal load (upper value) Nominal load (lower value) Nominal power Gas consumption for a specified gas type (15°) max/min...
  • Pagina 5: Think Of Your Safety

    be suspended efficiently! Follow the bracket instructions in chapter 10. If the flue gas exhaust duct passes along or through combustible walls or floors, the duct must be sufficiently far away from the combustible material to prevent fire. 1.4 Think of your safety If you smell gas, you must not under any circumstances: –...
  • Pagina 6: Flue Gas Exhaust Appliance

    The extension pipes and bends of the gas flue exhaust system must satisfy the following requirements: Appliance type Minimum diameter GSX 20/35 80 mm GSX 55/75/90 100 mm Type Flue gas exhaust Accessories Installation remarks Appliance Ø Article Ø Artikel- code type Single flue set vertical...
  • Pagina 7 Single flue set horizontal Flue gas The flue gas exhaust exhaust pipes 20/35 80/125 5990579 must be made ALU Extension 55/75/90 100/150 5990583 of aluminum or pipe L=500 stainless steel. 5990727 The combustion 5990728 air inlet pipes ALU Extension can be made of pipe L=1000 stainless steel, 5990732...
  • Pagina 8 Single flue set vertical Combustion air C53: The condensate must 20/35 80/125 5990556 Stainless steel be discharged or ALU efficiently, Extension pipe according to (see above) the applicable 55/75/90 100/150 5990560 national In combination with Polyethylene regulations. single flue set horizontal Extension pipe L=500 20/35...
  • Pagina 9: Condensate In The Flue Gas System

    2.3 Condensate in the flue gas system Condensate can form in the flue gas system when the air heater is heating up. Normally, this evaporates again when the unit is in operation for a longer period of time. Smaller units are more sensitive to condensate formation. Therefore, place a T-piece with flue gas pipe kit if the following length is exceeded: Type Flue gas exhaust length...
  • Pagina 10: Choice Of Bus Cable

    PLEASE NOTE: – The maximum lengths and diameters are specified in the table [26]. – Earth the cable shielding to the appliance. – For connecting multiple appliances, see [25] + [26]. 3.2 Choice of bus cable Selection of the correct type of bus cable is based on the specific model for the country concerned. When selecting the cable, the values noted in the technical details must be complied with.
  • Pagina 11: Shutting Down The Heater

    If the setting is lower than the ambient temperature, the burner will extinguish. At a setting higher than the ambient temperature, the burner should ignite. 4.4 Check the pre-pressure The gas pre-pressure must be measured at the gas unit when the appliance is in operation. The pre- pressure is indicated on the appliance’s type plate.
  • Pagina 12: Description Of Parts

    5.1 General The appliance must be subjected to maintenance at least once a year, more often if necessary. If applicable, ask a qualified installer for maintenance advice. Maintenance may only be carried out by qualified maintenance technicians. When carrying out maintenance, the appliance must have been shut down for an extended period.
  • Pagina 13 Code Error Description Ignition failure Ignition has failed (three attempts at ignition). Gas valve relay/T max. Maximum thermostat is open Gas valve faulty / Wire connecting the gas valve to the Gas valve burner control box is open-circuit or has been incorrectly connected.
  • Pagina 14: Electrical Diagram Gsx 20 - 75 Natural Gas

    8.0 Electrical diagram GSX 20 - 75 natural gas...
  • Pagina 15: Electrical Diagram Gsx 90 Natural Gas

    9.0 Electrical diagram GSX 90 natural gas Electrical diagram GSX 20 - 90 propane...
  • Pagina 16: Bracket Instructions

    10.0 Bracket instructions...
  • Pagina 17: Allgemeines

    Vertrag oder Gewährleistungsansprüche. Alle Bestellungen werden gemäß den Standardkonditionen in unseren AGB‘s (auf Anfrage erhältlich) angenommen. Die Informationen in diesem Dokumente können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Die neuste Version dieses Handbuches finden Sie immer auf unserer Interseite unter www.mark.de/downloads. 1.2 Typenkennzeichnung Axialventilator...
  • Pagina 18: Allgemeinewarnhinweise

    Alle Gerätetypen sind in Tabelle [3] aufgeführt. In den Zeilen sind die verschiedenen Typen aufgeführt, in den Spalten die technischen Angaben zu den Geräten. Siehe die folgende Legende. Legende zu Tabelle [3] (Seite 92) Nennbelastung (oberer Wert/Brennwert) Nennbelastung (unterer Wert/Heizwert) Nennleistung Gasverbrauch bei bestimmten Gasarten (15°C) max./min.
  • Pagina 19: Aufstellung Des Geräts

    Verwenden Sie für den GSX (Gerät mit Axialventilator) die vier M10 Aufhängepunkte [21]. 2.2 Anbringen der Abgasableitung und der Luftzufuhr Das Gerät hat nur eine CE-Zulassung in Kombination mit dem von MARK gelieferten Abgassystem, mit Ausnahme des Abgassystems vom Typ C43/C83. Das Abgassystem umfasst: Dach- und Wanddurchführung, Verlängerungen und Bögen. Aus der Tabelle [4] können Sie entnehmen, welche Anbauteile für welchen Gerätetyp verwendet werden...
  • Pagina 20 Die vom Hersteller mitgelieferten Dach- und Wanddurchführungen haben folgende Artikelnummer: Gerätetyp Dachdurchführung C33 Wanddurchführung C13 GSX 20/35 59 90 556 59 90 579 GSX 55/75/90 59 90 560 59 90 583 Die Verlängerungsrohre und -bögen des Abgassystems müssen die folgenden Anforderungen erfüllen: Gerätetyp Mindestdurchmesser GSX 20/35...
  • Pagina 21 Abgasleitung Zubehör Anmerkung zur Montage Gerätetyp Ø Bestellnr. Ø Bestell Dachdurchführung Aluminium Das Abgasrohr Verlängerung muss in Alu- L=500 minium oder Edelstahl ausge- 20/35 5990556 5990727 führt sein. 55/75/90 5990560 5990728 Die Zuluftleitung Aluminium kann sowohl in Verlängerung Edelstahl, Alu- L=1000 minium oder 5990732...
  • Pagina 22 Wanddurchführung Abgasleitung Das Abgasrohr muss in Alu- Aluminium 20/35 80/125 5990579 minium oder Verlängerung 55/75/90 100/150 5990583 Edelstahl ausge- L=500 führt sein. 5990727 Die Zuluftleitung 5990728 kann sowohl in Aluminium Edelstahl, Alu- Verlängerung minium oder L=1000 Kunststoff (PE) 5990732 ausgelegt wer- 5990736 den.
  • Pagina 23 Dachdurchführung Verbrennungs- C53: Kondensat luft muss vorschrifts- mäßig entsorgt 20/35 80/125 5990556 Eddelstahl oder Aluminium Ver- werden. längerungsrohr (siehe oben). 55/75/90 100/150 5990560 ODER In Kombination mit Verlängerung PE Wanddurchführung (Kunststoff) L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 ODER PE (Kunststoff) Bogen L=1000 Max.
  • Pagina 24: Gasanschluss

    C43: minimale in- nere Oberfläche des gemeinsamen runden Abgas- rohres AV, siehe Tabelle [5] Nur möglich, Wanddurchführung wenn ein 20/35 5990511 Schornstein mit 55/75/90 5990512 ausreichendem Zug vorhanden ist: Das Gerät verfügt über keine interne Rück- schlagklappe. Kondensat sollte nicht aus dem gemeinsamen Schornstein ins Gerät zurück...
  • Pagina 25: Elektrischer Anschluss

    einem Druck der Anschlussleitung über 60 mbar muss dieser Gashahn geschlossen werden. Wenn möglicherweise Schmutz mitgeführt werden kann, setzen Sie einen Gasfilter ein. Lassen Sie in jedem Fall die Gasleitung vorschriftsgemäß durchlaufen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät auf eine andere als auf dem Typenschild angegebene Gasart umgebaut werden muss, müssen Sie sich an den Lieferanten des Geräts wenden.
  • Pagina 26 4.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 4.1 Allgemeines Jedes Gerät wird vor dem Verpacken vollständig auf Sicherheit und korrekte Funktion geprüft. Hierbei werden u. a. der Gasdruck und der CO -Wert eingestellt. Prüfen Sie jedoch immer den Gasvordruck. Drehen Sie niemals unsachgemäß an Stellschrauben. Vergessen Sie vor allem nicht, den Benutzer in die korrekte Handhabung und Bedienung des Geräts und der Zusatzgeräte einzuweisen.
  • Pagina 27: Außerbetriebnahme Des Heizgeräts

    Drosselschraube Schritt 1 Setzen Sie das Gerät auf Volllast in Betrieb, hierzu halten Sie die Resettaste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Die Störlampe im Resettaste blinkt in hoher Frequent. Wenn das Gerät nicht zünden will, können Sie ggf. mit Daumen und Zeigefinger die Luftöffnung des Gasmischers während der Zündung geschlossen halten.
  • Pagina 28: Code Bedeutung

    – Prüfen Sie den Brenner auf Unregelmäßigkeiten. Keine Drahtbürste verwenden! – Reinigen Sie den Gasmischer mit einer weichen Bürste. Achten Sie darauf, dass kein Staub in den Brenner und in das Gasansaugrohr gelangt. Montieren Sie den gasführenden Teil und stellen Sie Gas und Strom wieder an.
  • Pagina 29: Schaltplan Gsx 20 - 75 Erdgas

    8.0 Schaltplan GSX 20 - 75 Erdgas...
  • Pagina 30: Schaltplan Gsx 90 Erdgas

    9.0 Schaltplan GSX 90 Erdgas Schaltplan GSX 20 - 90 Propan...
  • Pagina 31 10.0 Anleitung zu Befestigung der Leitungen...
  • Pagina 33: Indication Du Type

    Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal exécuté(s) peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Tous les travaux doivent être exécutés par des professionnels reconnus et qualifiés. Lorsque l’appareil n’est pas installé suivant les prescriptions, la garantie échoit.
  • Pagina 34: Avertissements Généraux

    Légende du tableau [3] Charge nominale (valeur supérieure) Charge nominale (valeur inférieure) Puissance nominale Consommation pour un certain type de gaz (15°) max./min. D1 CO pour un certain type de gaz : charge max. % D2 CO pour un certain type de gaz : charge min. % D3 Prépression pour un certain type de gaz Branchement électrique Puissance électrique...
  • Pagina 35: Mise En Place De L'appareil

    1.4 Pensez à votre sécurité Si une odeur de gaz émane du local, il est formellement interdit: – D’allumer un appareil – De toucher à des interrupteurs électriques ou de téléphoner de ce même local Entreprendre les démarches suivantes: – Fermer l’arrivée de gaz et l’alimentation électrique –...
  • Pagina 36 Type Evacuation des gaz de fumée Accessoires Remarques d’installation Type Ø Codifi- Ø Codifi- d’appareil cation cation Ventouse toiture Conduit ALU Le conduit des L=500 fumées doit être en aluminium ou 20/35 5990556 5990727 acier inoxydable. 55/75/90 5990560 5990728 Le conduit d’a- Conduit ALU menée d’air de L=1000...
  • Pagina 37 Ventouse murale Evacuation des Le conduit des gaz de fumée fumées doit être 20/35 80/125 5990579 en aluminium ou Conduit ALU 55/75/90 100/150 5990583 acier inoxydable. L=500 Le conduit d’a- 5990727 menée d’air de 5990728 combustion peut Conduit ALU être prévu en L=1000 acier inoxydable, 5990732...
  • Pagina 38 Ventouse toiture Air de C53: le combustion condensat doit être évacué de 20/35 80/125 5990556 Conduit de manière efficace, prolongation en conformément acier inoxydable à l’ réglemen- ou Aluminium tations nationales (voir ci dessus) applicables. 55/75/90 100/150 5990560 En combinaison avec ventouse Conduit PE murale L=500...
  • Pagina 39: Raccordement Du Gaz

    2.3 Condensat dans le système des gaz de combustion Du condensat peut se former dans le système des gaz de combustion lorsque l’aérotherme chauffe. Il s’évapore normalement lorsque l’appareil fonctionne pendant une longue période. Les petits appareils sont plus sensibles à la formation de condensat. Par conséquent, installez une pièce en T avec un kit de conduit de gaz de combustion si la longueur suivante est dépassée : Type Longueur du conduit...
  • Pagina 40: Mise En Service/Mise Hors Service

    3.0 Réglages 3.1 Thermostat et bouton de réarmement Le thermostat d’ambiance doit être placé environ à 1,5 m de hauteur, hors de portée du courant d’air chaud direct. Raccorder le thermostat suivant le schéma électrique de l’appareil à l’aide d’un câble régulation gainé. Consulter pour ce faire le manuel technique du thermostat d’ambiance. En cas de raccordement incorrect, la garantie d’usine échoit.
  • Pagina 41: Contrôle Du Fonctionnement De L'appareil

    30 secondes, le dispositif peut être déverrouillé, après quoi le même cycle peut être répété. – Ouvrez le robinet d’arrêt du gaz pour que l’appareil s’enclenche. – Contrôlez la flamme du brûleur principal (foyer net, combustion régulière). – Pour les appareils équipés d’un ventilateur externe, vérifiez si le chauffage maximum n’excède pas 30K.
  • Pagina 42: Mise Hors Service Du Dispositif De Chauffage

    4.7 Mise hors service du dispositif de chauffage Pour une courte durée : – Réglez le thermostat d’ambiance sur la température minimum. – N’éteignez pas le disjoncteur électrique, cela pourrait endommager le thermostat maximum et le thermostat de sécurité. Pour une longue durée : –...
  • Pagina 43 – Mélangeur de gaz [17] 7.0 Pannes Code Notification Cause Erreur d’allumage Allumage incorrect (trois essais d’allumage). Relais de valve à gaz / T max. Le thermostat maximum est ouvert La vanne de gaz est défectueuse / La connexion entre Vanne de gaz la vanne de gaz et le brûleur est interrompue ou incorrectement établie.
  • Pagina 44 8.0 Schéma électrique GSX 20 - 75 gaz naturel...
  • Pagina 45 9.0 Schéma électrique GSX 90 gaz naturel Schéma électrique GSX 20 - 90 propane...
  • Pagina 46: Prescription Supports

    10.0 Prescription supports...
  • Pagina 47: Toepassing

    Alle orders worden geaccepteerd onder de standaardcondities van onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden (op aanvraag leverbaar). De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De meest recente versie van deze handleiding is altijd beschikbaar op www.mark.nl/downloads. 1.2 Typeaanduiding Axiaal ventilator...
  • Pagina 48: Algemene Waarschuwingen

    Alle typen toestellen staan in tabel [3]. In de rijen staan de diverse typen en in de kolommen staat technische informatie over de toestellen. Zie de legenda hierna. Legenda behorende bij tabel [3] Nominale belasting (bw) Nominale belasting (ow) Nominaal vermogen Gasverbruik bij bepaalde gassoort (15°) max/min D1 CO bij bepaalde gassoort: max belasting %...
  • Pagina 49: Denk Aan Uw Veiligheid

    Dit houdt derhalve in dat het toestel: “geschikt is voor G+-gas en H-gas, dan wel aantoonbaar geschikt is voor G+-gas en aantoonbaar geschikt is te maken voor H-gas” in de zin van het “Besluit van 10 mei 2016 tot wijziging van het Besluit gastoestellen….” Rookgas tracé...
  • Pagina 50: Accessoires Installatie

    De door de fabrikant meegeleverde dak- en muurdoorvoer hebben de volgende artikelnummers: Type toestel Dakdoorvoer C33 Muurdoorvoer C13 GSX 20/35 59 90 556 59 90 579 GSX 55/75/90 59 90 560 59 90 583 De verlengpijpen en bochten van het rookgasafvoersysteem moeten aan de volgende eisen voldoen: Type toestel Minimale diameter GSX 20/35...
  • Pagina 51 Geveldoorvoer Rookgasafvoer De rookgasaf- voerleiding moet ALU Verlengpijp 20/35 80/125 5990579 in aluminium of L=500 55/75/90 100/150 5990583 RVS uitgevoerd 5990727 worden. 5990728 De verbranding ALU Verlengpijp lucht toevoer- L=1000 leiding mag 5990732 in zowel RVS, 5990736 Aluminium als ALU Bocht 45° PE uitgevoerd worden.
  • Pagina 52 Dakdoorvoer Verbrandings- C53: het lucht condensaat dient doelmatig 20/35 80/125 5990556 RVS of ALU afgevoerd verlengpijp (zie worden, volgens boven) de geldende 55/75/90 100/150 5990560 landelijke In combinatie met Geveldoorvoer PE verlengpijp voorschriften. L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 PE verlengpijp L=1000 20/35...
  • Pagina 53: Condensaat In Het Rookgassysteem

    2.3 Condensaat in het rookgassysteem Condensaat kan zich vormen in het rookgassysteem wanneer de luchtverwarmer aan het opwarmen is. Normaal verdampt dat weer als het toestel langer in bedrijf is. Kleinere toestellen zijn gevoeliger voor condensaat vorming. Plaats daarom een T-stuk met rookgasleiding kit als de volgende lengte overschreden wordt: Type toestel Lengte rookgaskanaal GSX 20...
  • Pagina 54: Inbedrijfstelling / Buiten Bedrijfstelling

    volgens het elektrische schema van het toestel. Raadpleeg hierbij ook het technischboek van de ruimtethermostaat. Bij foute schakeling vervalt de fabrieksgarantie. LET OP!: – De maximale lengtes en diameters staan vermeld in de tabel [26]. – Afscherming van de kabel op het toestel aarden. –...
  • Pagina 55: Controle Werking Van Het Toestel

    overschreden. 4.3 Controleer de werking van de ruimtethermostaat Bij een instelling lager dan de omgevingstemperatuur zullen de brander uitgaan. Bij een instelling hoger dan de omgevingstemperatuur wordt de brander ontstoken. 4.4 Controle van de voordruk De gasvoordruk dient op het gasblok te worden gemeten bij een toestel dat in bedrijf is. De voordruk wordt vermeld op de typeplaat van het toestel.
  • Pagina 56: Onderhoud

    Voor langere tijd: – Ruimtethermostaat op minimum temperatuur instellen. – Na ± 5 min. kan het toestel elektrisch worden uitgeschakeld. 5.0 Onderhoud 5.1 Algemeen Het onderhoud van het toestel moet minstens eenmaal per jaar geschieden, zo nodig vaker. Vraag eventueel een gekwalificeerd installateur om onderhoudsadvies. Onderhoud mag alleen uitgevoerd worden door een gekwalificeerde onderhoudsmonteurs.
  • Pagina 57: Storingen

    7.0 Storingen Code Fout Omschrijving Ontsteekfout Geen goede ontsteking (drie ontsteek pogingen). Gasklep relais / T max. Maximaalthermostaat is open Gasklep defect / Verbinding tussen gasklep en brander- Gasklep automaat onderbroken of niet juist aangesloten Temperatuurverschil tussen beide uitblaassensoren is te Sensor diff te groot groot.
  • Pagina 58: Elektrisch Schema Gsx 20 - 75 Aardgas

    8.0 Elektrisch schema GSX 20 - 75 aardgas...
  • Pagina 59: Elektrisch Schema Gsx 90 Aardgas

    9.0 Elektrisch schema GSX 90 aardgas Elektrisch schema GSX 20 - 90 propaan...
  • Pagina 60: Beugelvoorschriften

    10.0 Beugelvoorschriften [20]...
  • Pagina 61: Informacje Ogólne

    Gwarancja traci ważność w przypadku, gdy urządzenie nie zostanie zainstalowane zgodnie ze wskazówkami. Warunkiem utrzymania gwarancji jest wykonywanie corocznych przeglądów okresowych przez serwis Mark Polska Sp. z o.o. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych ani też...
  • Pagina 62 Klucz do tabeli [3] Obciążenie nominalne Moc nominalna Moc nominalna Maks./min. zużycie gazu określonego typu (15°) D1 Zawartość CO dla gazu określonego typu: % maksymalnego obciążenia D2 Zawartość CO dla gazu określonego typu: % minimalnego obciążenia D3 Ciśnienie wejściowe dla gazu określonego typu Zasilanie elektryczne Moc elektryczna Bezpiecznik...
  • Pagina 63 dostatecznie oddalony od łatwopalnego materiału, w celu ochrony przed pożarem. 1.4 Pomyśl o własnym bezpieczeństwie Jeśli wyczuwalny jest zapach gazu, kategorycznie zabronione jest: – uruchamianie palnika urządzenia, – dotykanie przełączników elektrycznych i telefonowanie z zagrożonego miejsca. Należy podjąć następujące działania: – odłączyć dopływ gazu i elektryczności, –...
  • Pagina 64 Odprowadzenie spalin Akcesoria Uwagi dotyczące Ø Ø montażu urządzenia System pionowego odprowadzenia Prostka alumini- System odpro- spalin owa L=500 wadzenia spalin musi być wy- 20/35 5990556 5990727 konany z alumi- 55/75/90 5990560 5990728 nium lub stali Prostka alumini- nierdzewnej. owa L=1000 Rury doprowad- 5990732 zające powietrze...
  • Pagina 65 System poziomego odprowadzenia Odprowadze- System odpro- spalin nie spalin wadzenia spalin musi być wy- Prostka alumini- 20/35 80/125 5990579 konany z alumi- owa L=500 55/75/90 100/150 5990583 nium lub stali 5990727 nierdzewnej. 5990728 Rury doprowad- Prostka alumini- zające powietrze owa L=1000 do spalania mogą...
  • Pagina 66 System pionowego odprowadzenia Wlot powietr- C53: Z powodu spalin za do układu skraplania spalania sie gazów spalinowych, 20/35 80/125 5990556 Prostka alumini- nale¿y zadbac o owa lub ze stali efektywne ich nierdzewnej odprowadzanie, 55/75/90 100/150 5990560 zgodnie z W połączeniu z systemem Prostka z polie- obowiazujacymi poziomego odprowadzenia spalin tylenu L=500...
  • Pagina 67 2.3 Kondensat w systemie odprowadzenia spalin Podczas rozgrzewania się nagrzewnicy powietrza, w układzie spalinowym może tworzyć się kondensat. Zwykle ulega on odparowaniu gdy urządzenie pracuje przez dłuższy czas. Mniejsze jednostki są bardziej podatne na tworzenie się kondensatu. Dlatego, jeśli przekroczona zostanie następująca długość, w zestawie przewodu spalinowego należy zamontować trójnik (dostępny na zamówienie) Długość...
  • Pagina 68 bezpośrednio na drodze przepływu ciepłego powietrza. ermostat pokojowy należy podłączyć za pomocą kabel sygnałowy ekranowanego zgodnie ze schematem połączeń dostarczonym wraz z urządzeniem. Należy również zapoznać się z podręcznikiem technicznym dostarczonym wraz z termostatem. Nieprawidłowe podłączenie spowoduje utratę gwarancji producenta. UWAGA: –...
  • Pagina 69 każda trwa około 5 sekund. Po odczekaniu około 30 sekund można odblokować sterowanie automatyczne i powtórzyć ten sam cykl. – Otwórz zawór odcinający gazu. Urządzenie zostanie teraz uruchomione. – Sprawdź układ płomienia w palniku głównym (wyraźnie zarysowany płomień wewnętrzny, równomierne spalanie). –...
  • Pagina 70 zmniejszenie wartości CO , a obrót w prawo – zwiększenie. Po ustawieniu ilości gazu ponownie naciśnij przycisk reset (światełko zgaśnie). 4.7 Wyłączanie nagrzewnicy Dla krótkiego okresu czasu: – Ustaw termostat pomieszczeniowy na pozycję minimalną. – Nie wyłączaj z sieci wyłącznika głównego, gdyż może to uszkodzić układ ograniczania temperatury i termostat bezpieczeństwa.
  • Pagina 71 – Czujnik temperatury powietrza wylotowego / maksymalny [14] – Zestaw uszczelek [15] – Mikroprocesor [16] – Mieszalnik gazu [17] 7.0 Usterki Znaczenie Przyczyna Brak prawidłowego zapłonu Błąd zapłonu (po trzech próbach zapłonu) Termostat maksymalnej temperatury jest rozwarty Przekaźnik zaworu gazowego / T maks. Awaria zaworu gazowego / Przerwane lub Zawór gazowy nieprawidłowe połączenie między zaworem gazowym...
  • Pagina 72 8.0 Schemat elektryczny GSX 20 - 75 gazu ziemnego...
  • Pagina 73 9.0 Schemat elektryczny GSX 90 gazu ziemnego Schemat elektryczny GSX 20 - 90 propan...
  • Pagina 74 10.0 Wskazówki dotyczące montażu...
  • Pagina 75 Citiţi acest document înainte de a instala încălzitorul Avertisment Instalarea, setarea, modificarea, repararea sau întreţinerea incorectă poate duce la daune materiale sau la răniri. Toate activităţile trebuie efectuate de către personal calificat, aprobat. Dacă dispozitivul nu este aşezat conform instrucţiunilor, garanţia va fi anulată. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu un handicap fizic, senzorial sau mintal, sau care nu au experienţa necesară, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate, sau au fost instruite să...
  • Pagina 76 Toate tipurile de instalaţii sunt menţionate în Tabelul [3]. Diferitele tipuri sunt introduse pe rânduri, în timp ce informaţiile tehnice despre aparate sunt introduse în coloane. Vezi legenda de mai jos. Legenda tabelului [3] Sarcină nominală (valoare superioară) Sarcină nominală (valoare inferioară) Putere nominala Consum de gaz pentru un tip de gaz specificat (15°) max/min D1 CO...
  • Pagina 77 conducta trebuie sa aibă suficient spaţiu pentru a preveni un incendiu. 1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs Dacă simţiţi miros de gaz, în niciun caz nu trebuie să: – Aprindeţi vreo instalaţie – Atingeţi întrerupătoarele sau să folosiţi telefonul în zona respectivă Luaţi următoarele măsuri: –...
  • Pagina 78 Conductele de extensie şi coturile de evacuare a gazului trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe: Tipul aplicaţiei Diametru minim GSX 20/35 80 mm GSX 55/75/90 100 mm Tipul Evacuare gaze arse Accesorii Indicatii de instalare Tipul Ø Ø aplicaţiei Kit de evacuare vertical Prelungire Tevile de aluminiu L=500...
  • Pagina 79 Kit de evacuare orizontal Evacuare gaze Tevile de arse evacuare a 20/35 80/125 5990579 gazelor arse ALU Extension 55/75/90 100/150 5990583 trebuie sa fie din pipe L=500 aluminiu sau din 5990727 otel inoxidabil. 5990728 Conductele de ALU Extension admisie a aerului pipe L=1000 de ardere pot 5990732...
  • Pagina 80 Kit de evacuare vertical Aer de ardere C53: Condensul trebuie evacuat 20/35 80/125 5990556 Prelungire din în mod eficient, otel inoxidabil în conformitate sau ALU (vezi cu reglementările mai sus) nationale 55/75/90 100/150 5990560 aplicabile. In combinatie cu setul de evacuare Prelungire polie- orizontal tilena L=500...
  • Pagina 81: Condens În Sistemul De Gaze Arse

    2.3 Condens în sistemul de gaze arse În sistemul de gaze arse se poate forma condens atunci când încălzitorul de aer se încălzeşte. În mod normal, aceasta se evaporă din nou atunci când unitatea este în funcţiune pentru o perioadă mai lungă de timp. Unităţile mai mici sunt mai sensibile la formarea condensului. Prin urmare, amplasaţi o piesă...
  • Pagina 82 cu informaţii tehnice furnizat împreună cu termostatul de cameră. O racordare incorectă duce la pierderea garanţiei producătorului. VĂ RUGĂM REŢINEŢI: – Lungimile şi diametrele maxime sunt precizate în tabelul [26]. – Realizaţi legarea la pământ a cablului ecranat al aparatului –...
  • Pagina 83 depăşită. 4.3 Verificaţi dacă termostatul de cameră funcţionează corect În cazul reglării peste temperatura ambiantă, arzătorul se aprinde. În cazul reglării peste temperatura ambiantă, arzătorul ar trebui să se aprindă. 4.4 Verificaţi pre-presiunea Pre-presiunea gazului din unitatea de gaz trebuie măsurată pe un aparat aflat în stare de funcţionare. Pre-presiunea este indicată...
  • Pagina 84 – Nu deconectaţi comutatorul electric principal, aceasta ar putea dăuna temperaturii maxime şi termostatului de siguranţă. Pentru perioade lungi de timp: – Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. – După ± 5 min., puteţi întrerupe energia electrică. 5.0 Întreţinere 5.1 Informaţii generale Aparatul trebuie să...
  • Pagina 85: Coduri De Defecţiune

    7.0 Coduri de defecţiune Cod Interpretare Cauză Eroare aprindere Aprinderea nu a fost reuşită (trei încercări de aprindere) Releu robinet de gaz/T max. Termostatul maxim este deschis Supapă de gaz este defectă / Firul care conectează supapa Supapă de gaz la cutia de control a arzătorului este circuit deschis sau a fost conectat incorect.
  • Pagina 86 8.0 Schema electrica GSX 20 - 75 gaz natural...
  • Pagina 87 9.0 Schema electrica GSX 90 gaz natural Schema electrica GSX 20 - 90 propan...
  • Pagina 88: Instructiuni De Utilizare A Consolelor

    10.0 Instructiuni de utilizare a consolelor...
  • Pagina 89 Læs dette dokument før montering af luftkaloriferen Advarsel Forkert installation, justering, ændring, reparation eller vedligeholdelsesarbejde kan føre til materiel skade eller personskade. Alt arbejde skal udføres af certificerede, kvalificerede fagfolk. Hvis apparatet ikke er placeret i overensstemmelse med instruktionerne, bortfalder garantien. Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller personer med et fysisk, sensorisk eller mentalt handicap eller personer, som mangler den nødvendige erfaring eller ekspertise, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der...
  • Pagina 90 Alle apparattyper er anført i tabel [3]. De forskellige typer vises i rækkerne, og tekniske oplysninger om apparaterne vises i kolonnerne. Se nøglen nedenfor. Nøgle til tabel [3] Nominal belastning (øvre værdi) Nominal belastning (nedre værdi) Nominel effekt Gasforbrug for a specificeret gastype (15°) maks./min. D1 CO for en specificeret gastype: maks.
  • Pagina 91: Placering Af Apparatet

    brændbare materiale til at forhindre brand. 1.4 Tænk på din sikkerhed Hvis du lugter gas, må du under ingen omstændigheder: – Antænde et apparat – Røre ved elektriske kontakter eller en telefon fra det pågældende område Gør følgende: – Sluk for gas og elektricitet –...
  • Pagina 92 Type Røggasrør Tilbehør Installations- bemærkninger Apparatets Ø Artikel- Ø Artikel- kode kode type Enkelt lodret røgsæt ALU forlænger- Røggasrør skal rør L=500 være lavet af aluminium eller 20/35 5990556 5990727 rustfrit stål. 55/75/90 5990560 5990728 Friskluftrørerne ALU forlænger- til forbrændings- rør L=1000 luft kan være 5990732...
  • Pagina 93 Enkelt vandret aftræk Røggasrør Røggasrørene skal være lavet af ALU forlænger- 20/35 80/125 5990579 aluminium eller rør L=500 55/75/90 100/150 5990583 rustfrit stål. 5990727 Friskluftrørerne 5990728 til forbrændings- ALU forlænger- luft kan være rør L=1000 lavet af rustfrit 5990732 stål, aluminium 5990736 eller polyethylen.
  • Pagina 94 Enkelt lodret aftræk Forbrændings- C53: luft Kondensatet skal udledes effektivt 20/35 80/125 5990556 Rustfri stål i henhold til eller aluminium gældende forlængerrør (se nationale ovenfor) forskrifter. 55/75/90 100/150 5990560 I kombination med enkelt aftrækssys- Polyethylen tem vandret forlængelsesrør L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90...
  • Pagina 95: Gastilslutning

    2.3 Kondensat i røggassystemet Der kan dannes kondens i røggassystemet, når luftvarmeren varmer op. Normalt fordamper dette igen, når enheden er i drift i længere tid. Mindre enheder er mere følsomme over for kondensatdannelse. Placer derfor et T-stykke med røggasrørsæt, hvis følgende længde overskrides: Type længde røggassystemet GSX 20...
  • Pagina 96 tilslutning bortfalder producentens garanti. BEMÆRK: – De maksimale længder og diametre er angivet i tabellen [26]. – Jordforbind kabelafskærmningen til apparatet. – For tilslutning af flere apparater, se [25] + [26]. 3.2 Valg af buskabel Valget af den korrekte buskabeltype er baseret på den specifikke model for det pågældende land. Når du vælger kablet, skal værdierne i de tekniske oplysninger overholdes.
  • Pagina 97: Kontrollér Apparatets Drift

    4.3 Kontrollér, at rumtermostaten fungerer korrekt Hvis indstillingen er lavere end den omgivende temperatur, slukker brænderen. Ved en indstilling, der er højere end omgivelsestemperaturen, skal brænderen tænde. 4.4 Kontrollér fortrykket Gasfortrykket skal måles ved gasenheden, når apparatet er i drift. Fortrykket er angivet på apparatets typeskilt.
  • Pagina 98: Beskrivelse Af Delene

    5.0 Vedligeholdelse 5.1 Generelt Apparatet skal efterses og vedligeholdes mindst én gang om året og oftere, hvis det er nødvendigt. Bed eventuelt en kvalificeret installatør om vedligeholdelsesrådgivning. Vedligeholdelsesarbejde må udelukkende udføres af kvalificeret vedligeholdelsespersonale. Ved udførelse af vedligeholdelse skal apparatet have været slukket i en længere periode. Sørg for, at du overholder alle sikkerhedsregler. 5.2 Rengøring Alle gasfyrede apparater kræver periodisk vedligeholdelse.
  • Pagina 99 7.0 Fejl koder Kode Fejl Beskrivelse Tændingsfejl Tænding mislykkedes (tre tændingsforsøg). Gasventilerelæ/T maks. Maksimal termostat er åben Gasventil defekt/ledningen, der forbinder gasventilen Gasventil til brænderstyringsboksen, er afbrudt eller tilsluttet forkert. Temperaturforskellen mellem begge udløbstempera- Sensorforskel for høj tursensorerne er for høj. T maks.
  • Pagina 100: Elektrisk Diagram Gsx 20 - 75 Naturgas

    8.0 Elektrisk diagram GSX 20 - 75 naturgas...
  • Pagina 101 9.0 Elektrisk diagram GSX 90 naturgas 9.0 Elektrisk diagram GSX 20 - 90 propan...
  • Pagina 102: Beslag Instruktioner

    10.0 Beslag instruktioner...
  • Pagina 103 Lue tämä ohje ennen lämmittimen asennusta Varoitus Lämmittimen virheellinen asennus, säätäminen, muokkaaminen, korjaaminen tai huoltaminen saattaa johtaa laitevaurioon ja/tai loukkaantumiseen. Vain valtuutettu ammattilainen saa tehdä näitä töitä. Mikäli laitteen asennusta ei ole suoritettu tämän ohjeen mukaisesti, sen takuu raukeaa. Laitetta ei saa antaa lasten tai sellaisten henkilöiden käytettävksi, joilla on minkäänlaisia fyysisiä...
  • Pagina 104 Kaikki laitetyypit on lueteltu taulukossa [3]. Eri mallit on listattu taulukon ensimmäisellä rivillä ja tekniset tiedot sen alapuolisessa sarakkeessa. Seuraavassa taulukon lukuohjeet. Ohjeet taulukkoon [3] Nimelliskuorma /-teho (ylempi arvo) Nimelliskuorma /-teho (alempi arvo) Nimellisteho Kaasun kulutus valitulla kaasulla (15°) maks/min D1 CO valitulla kaasulla: maks kuorma % D2 CO...
  • Pagina 105: Paloilma- Ja Savukaasukanaviston Asentaminen

    1.4 Ajattele turvallisuuttasi Jos haistat kaasua, älä missään olosuhteissa: – Sytytä/käynnistä lämmitintä – Koske sähkökatkaisimiin tai soita puhelimella alueella, jolla kaasu haisee Toimi seuraavasti: – Katkaise kaasun tulo lämmittimelle ja katkaise sähkönsyöttö – Toimi kohteessa määritellyn turvallisuusprotokollan mukaisesti – Evakuoi rakennus jos tarpeen 2.0 Asennus 2.1 Laitteen asennuspaikka ja -tapa Pakkauksesta purkamisen jälkeen tarkasta ensiksi, että...
  • Pagina 106 Tyyppi Savukaasukanava Varusteet Asennukseen liittyvät Laitetyyppi Ø Tuote- Ø Tuotekoodi huomautukset koodi Läpivienti (katto) Jatkoputki Savukaasuka- alumiinia L=500 naviston put- kien tulee olla 20/35 5990556 5990727 alumiinista tai 55/75/90 5990560 5990728 ruostumatto- Jatkoputki masta teräksestä alumiinia L=1000 valmistettuja. 5990732 Paloilmakanavisto 5990736 voi olla ruostu- Kanaviston mutka 45°...
  • Pagina 107 Läpivienti (seinä) Savukaasukanava Savukaasuka- naviston put- Jatkoputki 20/35 80/125 5990579 kien tulee olla alumiinia L=500 55/75/90 100/150 5990583 alumiinista tai 5990727 ruostumatto- 5990728 masta teräksestä Jatkoputki valmistettuja. alumiinia L=1000 Paloilmakanavisto 5990732 voi olla ruostu- 5990736 matonta terästä, Kanaviston mutka 45° alumiinia tai alumiinia polyetyleeniä.
  • Pagina 108 Läpivienti (katto) Paloilma C53: Kondenssin tulee poistua 20/35 80/125 5990556 Jatkoputket ruo- tehokkaasti, stumattomasta paikallisten teräsksestä ja määräysten alumiinista (kts. mukaisesti. Yläpuolella) 55/75/90 100/150 5990560 Yhdessä yksiputkisen läpiviennin Jatkoputki kanssa Polyetyleen L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 Jatkoputki Polyetyleen L=1000 Max.
  • Pagina 109 2.3 Kondenssi savukaasujärjestelmässä Savukaasukanavistoon voi muodostua kondenssivettä lämmittimen käynnistyttyä. Normaalisti vesi höyrystyy uudelleen ja poistuu kun lämmitin on ollut päällä pidemmän aikaa. Pienemmät laitteet ovat herkempiä kondenssin syntymiselle. Lisää sen vuoksi T-haarakappale savukaasuputkistoon, mikäli seuraava pituus ylittyy: Tyyppi Savukaasukanaviston pituus GSX 20 2 metrillä...
  • Pagina 110 – Kaapelin maksimipituus ja ja halkaisija on eritelty taulukossa [26]. – Maadoita kaapelin suojaus laitteeseen – Useampien laitteiden yhtäaikaisissa liitännöissä, katso [25] ja [26] 3.2 Väyläkaapelin valinta Asennuksessa tulee käyttää paikallisten vaatimusten ja EIB (European Installation Bus) määrittelyn mukaisia kaapeleita, jotka soveltuvat käyttötarkoitukseen. Esimerkiksi: –...
  • Pagina 111: Lämmittimen Sammuttaminen

    merkattu laitteen tyyppikilpeen. Jos haluat tarkastaa kaasun kulutuksen [3], voit käyttää apuna kaasulinjaan asennettua virtausmittaria (huomioi, ettei muut laitteet kuluta kaasua samaan aikaan) 4.5 Tarkasta laitteen toiminta Lopuksi, tarkasta, ettei lämmittimeen toimintaan pääse vaikuttamaan ulkoiset tekijät kuten muut laitteet, paikalliset ilmavirrat tai korrosoivat tai räjähtävät kaasut, höyryt tms. 4.6 Kaasun säätöyksikön käyttö...
  • Pagina 112: Puhdistus

    5.1 Yleistä Lämmitin tulee tarkastaa/huoltaa vähintään kerran vuodessa. Jos käyttöolosuhteet edellyttävät, tulee huoltoa tehdä useammin. Huoltotyöt tulee jättää pätevän ja asiansa osaavan huoltohenkilön tehtäväksi. Huoltotöitä tulee tehdä vasta kun lämmitin on ollut pois päältä pidemmän aikaa. Kaikkia voimassa olevia turvallisuus- ja muita määräyksiä tulee aina noudattaa. 5.2 Puhdistus Kaikille kaasukäyttöisille laitteille tulee suorittaa säännöllisesti huolto.
  • Pagina 113 Koodi Virhe Kuvaus Sytytysvika Sytytys on epäonnistunut (kolme sytytysyritystä) Kaasuventtiili rele/ Tmaks. Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut Kaasuventtiili viallinen / venttiilin ja poltinohjaimen Kaasuventtili välinen kaapeli on irti tai viallinen. Lämpötilaero lähtevän ilman lämpötila-antureiden Liian suuri anturiero välillä on liian suuri T max. Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut Liian monta Liekki sammuu (3x) kun lämmitin on päällä...
  • Pagina 114 8.0 Sähkökaavio GSX 20 - 75 maakaasu...
  • Pagina 115 9.0 Sähkökaavio GSX 90 maakaasu Sähkökaavio GSX 20 - 90 propaani...
  • Pagina 116 10.0 Bracket instructions...
  • Pagina 117 J min. C≥ D≥ E≥ F≥ G≥ J≥ 400 - 2500 1000...
  • Pagina 118 C≥ D≥ E≥ E1*≥ F ≥ - ≤ G≥ J≥ 400 - 4000 1400 400 - 4500 1600 400 - 5000 1800 400 - 5000 2200 * Germany / Deutschland.
  • Pagina 119 1005 1005 18.5 1190 1190 1480 1480 1190 11.5 35.5 GSX 20 GSX 35/55/75/90...
  • Pagina 120 Type 16,1 - 11,3 38,8 - 26,9 57,0 - 39,9 80,0 - 56,0 100,0 - 70,0 14,5 - 10,2 34,9 - 24,2 51,3 - 35,9 72,0 - 50,4 90,0 - 63,0 13,7 - 9,8 32,6 - 23,1 48,0 - 34,3 68,2 - 48,4 84,4 - 60,1 1,8 - 1,2...
  • Pagina 121 POS.A POS.B POS.C Lmax POS.A GSX 20: L1 + L2 = max 5 mtr* POS.B GSX 20: L1 + L2 + L3 = max 5 mtr* POS.C GSX 20: L = max 5 mtr* * § 2.3 POS. A GSX 35-90: L = max 6 mtr* POS.
  • Pagina 122 [5] C43 2,5-3,0 x AV max. 2 0,44 x AV No. of units 1017 1123 1233 1079 1349 1177 1471 1282 1603 1386 1732 1067 1497 1871 1148 1612 2014 1232 1728 2161 1318 1850 2313 1408 1976 2470 1022 1501 2107 2634...
  • Pagina 123 06 08 094 06 08 076 code 06 21 528 06 21 535 06 21 536 (2x) 06 21 535 (2x) 06 21 536...
  • Pagina 124 code 20/35 06 00 830 55/75/90 06 00 831 code 20/35/55/75/90 06 25 360 [11] code 20/35 06 03 405 55/75/90 06 03 415 [12] Gas type code Image 20/35 G20/G25/G25.3/G30/G31 06 08 094 55/75/90 G20/G25/G25.3/G30/G31 06 08 076 G20/G25/G25.3 06 08 050 (bypass) 20/35/55/75/90 G30/G31...
  • Pagina 125 [13] [14] code code 20 - 90 06 29 057 20 - 90 06 29 053 [15] code 19 99 074 35 - 90 19 99 075 [16] [17] code G20/G25 code 30 05 630 04 01 602 04 01 604 30 05 631 55/75 04 01 614...
  • Pagina 126 [20]...
  • Pagina 127 [25]...
  • Pagina 128 [25] [26]...
  • Pagina 129 [27] 0550083 Caution! Check position of the gasket. Always tighten the connection with 2 spanners. Vorsicht! Position der Dichtung prüfen. Ziehen Sie die Verbindung immer mit 2 Schraubenschlüsseln an. Attention! Vérifier la position du joint. Toujours serrer la connexion avec clès. Let op! Controleer de positie van de pakking.
  • Pagina 130 FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. JASNOGÓRSKA 27 CO. CORK 42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...

Inhoudsopgave