S.700-900 IT – CH FRY TOP ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT GRILLPLATTEN BE –...
Pagina 3
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Serie - Series - Série 700/900 108 (700) - 125 (900) 128 (700-M60) - 145 (900-M60)
Pagina 4
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..EBG7...
Pagina 5
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..EBE7..
Pagina 6
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..EBG...C ..EBG9..
Pagina 7
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..EBE9..
Pagina 8
UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
Pagina 10
FIGURE - ABB. - FIG. Appliance anti-tip fixing Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento Kippsichere Gerätebefestigung Bevestiging voor kantelbeveiliging van de Fixation du système anti-renversement Fijación del aparato antivuelco apparatuur Fixação do equipamento anti-viragem 2 PZ. "L" =120 CM Befestigungsvorgang - unerlässlich bei Geräten mit Schublade/n: Procedura di fissaggio - indispensabile per macchina con cassetto/i: 1) Führen Sie die Bodenbefestigung mit geeigneten Schrauben aus;...
Pagina 11
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T1.1 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MEBG92 MEBG92T MEBG96T...
Pagina 12
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MEBG93 MEBG93T MEBG72...
Pagina 13
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T1.3 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MEBG72T MEBG72 MEBG72T...
Pagina 14
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T1.4 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MEBG73 MEBG73T EBG73TL...
Pagina 15
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T1.5 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen MEBG76T EBG76TL NEBG76TL...
Pagina 16
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M).EBG9..;...
Pagina 17
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M).EBG92..C;...
Pagina 18
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 19
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 20
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 21
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 22
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 23
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 24
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 25
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 26
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
Pagina 27
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................27 RISCHI RESIDUI ..................................28 INFORMAZIONI GENERALI ..............................29 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 29 AVVERTENZE GENERALI ............................29 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 29 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 29 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................29 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 30 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
• Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
• Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti parecchiatura. informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. tenzione della apparecchiatura. • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da AVVERTENZE PER LA PULIZIA personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor-...
• Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- conformemente alle regole d'installazione. La corrente di di- re i piani di lavoro ( C ). spersione massima ammessa è di 1mA/kW. • Unire le apparecchiature nei punti (B) e (D) utilizzando le viti •...
• gli ugelli e le regolazioni perciascuno dei gas che si possono 13 MESSA IN SERVIZIO utilizzare.Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' Vedere il capitolo "ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE". stampigliato sul corpo dell' ugello medesimo. Per adattare l’apparecchiaturaal tipo di gas con il quale sarà...
terruttore generale di alimentazione elet- Fiamma massima trica, installati a monte della stessa. • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni Accensione del pilota fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA Premere e ruotare la manopola in posizione " ". PULIZIA". • Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo •...
• Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo • Eseguire una accurata pulizia dell'apparecchiatura. • Passare su tutte le superfici in acciaio inox un panno appe- sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico. • Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi rila- na imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo sciarla.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 15 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE FRY-TOP GAS CON RUBINETTO Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- Il bruciatore pilota non si accende derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati. Possibili cause: •...
FRY-TOP ELETTRICO Sostituzione del termostato di lavoro e del termostato di sicurezza. • Smontare il pannello comandi. L' apparecchiatura non riscalda. • Estrarre il bulbo dalla sede fissata al fondo della piastra. Possibili cause: • Smontare e sostituire il componente. •...
Pagina 39
PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL ......................
PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
• Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- lersatzteile.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält und Auslassöffnungen nicht. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- tungssicherheit des Geräts. • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- teilen vor.
GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS leistet. Der höchstzulässige Leckstrom des Geräts beträgt • Nehmen Sie die Bedienfelder ab (A). 1mA/kW. • Für den Anschluss sind flexible, ölbeständige Gummi- • Rücken Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie auf schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu die Höhe der Arbeitsplatten aus (C).
• die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare • In umgekehrter Reihenfolge im Vergleich zum Ausbau vor- Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer gehen. ist am Düsenkorpus eingeprägt. Zur Anpassung des Gerätesan die Gasart, mit der es effektiv 13 INBETRIEBNAHME betrieben wird, die Anweisungen von Tabelle T1 befolgen und- Siehe Kapitel „WARTUNGSANWEISUNGEN“.
• Schließen Sie bei Defekten oder Be- triebsstörungen Gasabsperrhahn Einschalten des Zündbrenners und/oder unterbrechen Sie die Stromver- Kleinste Flamme sorgung am Hauptschalter, die beide dem Gerät vorgeschaltet sind. Größte Flamme • Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka- Einschalten des Zündbrenners pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“...
• Die gelbe Kontrolllampe erlischt, wenn die gewählte Tempe- 90 Mindestgartemperatur raturstufe erreicht ist. 280 Höchstgartemperatur Ausschalten • Drehen Sie den Thermostatknebel auf “0”. Einschalten des Zündbrenners • Die gelbe Kontrolllampe erlischt. Den Bedienknebel eindrücken und auf " " drehen. •...
• Trennen Sie den Druckmesser und verschrauben Sie die Schwamm. Mehrmals nachspülen und anschließend sorgfäl- tig abtrocknen. Halteschraube wieder fest am Druckanschluss. • Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder -mittel. • Verwenden Sie keine chlorhaltigen Produkte. ELEKTROGERÄTE • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die Kratzer oder Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- Schäden an den Oberflächen verursachen könnten.
• Das Teil ausbauen und ersetzen. Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- Zündbrenner) nicht ein ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Mögliche Ursachen: • Unzureichender Gasversorgungsdruck. ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. •...
Pagina 51
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
• The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
3 SAFETY AND CONTROL DEVICES itable equipment. If lifting equipment is used, such as forklift trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position. ELECTRIC AND GAS FRY-TOPS WITH VALVE SAFETY THERMOSTAT 8 UNPACKING The manufacturer will not be liable for any damage or in- Check the state of the packaging and in the event of damage, jury resulting from failure to observe the following rules.
• Vent to the outside or into an efficient flue. The hose length • Install a mechanical filter and a shut-off valve upstream of the must not exceed 3 metres. appliance in an easily accessible point. • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- re connecting the filter and the appliance.
• The appliance is designed for professional • For assembly, proceed in reverse order. use and must be operated by trained per- GAS FRY-TOP WITH VALVE sonnel. REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND ADJU- • The appliance is to be used for cooking STING THE PRIMARY AIR FLOW.
• Exercise great caution when removing the tray. DANGER of 280 Maximum temperature of cooking scalding from hot oil. Pilot ignition BURNER IGNITION AND EXTINCTION Press and turn the knob to position " ". The gas tap control knob has the following positions: •...
• Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in Vaseline authorized by the manufacturer, in compliance with current oil to create a protective film. safety standards and the instructions given in this manual. • Leave lids open. • Identify the specific appliance model. The model number is •...
• Thermocouple incorrectly connected to gas tap or valve. GAS FRY-TOP WITH TAP • Knob of gas tap or valve not pressed sufficiently. Replacing the gas tap. The main burner does not light ( even though pilot is lit ) •...
• Main burner • Pilot burner • Thermocouple • Igniter • Piezoelectric ignition • Safety thermostat ELECTRIC GRIDDLE PLATE • Working thermostat • Safety thermostat • Heating element • Indicator light.
Pagina 63
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
• Pour l'assistance, s'adresser uniquement INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- aux centres techniques agréés par le fa- sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- bricant et exiger des pièces détachées formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS d'origine.
• Ne pas modifier les composants de l’appareil. • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE •...
• Desserrer les 2 vis avant (E), faire tourner la plaquette (F) • Protéger le cordon d'alimentation extérieur de l'appareil avec jusqu'à ce qu'elle accroche la vis de l'appareil juxtaposé. un tube métallique ou en plastique dur. • Serrer les vis (E). •...
PLAQUE GRILLADES À GAZ AVEC ROBINET tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil en sécurité. REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCI- • Conserver ce manuel dans un endroit sûr PAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. et connu afin de pouvoir le consulter pen- •...
• Il est conseillé de porter des équipements Tourner ensuite la manette, selon les besoins de la cuisson, personnels de protection ; risque de ren- dans n'importe quelle position comprise entre versement d'aliments très chauds. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, Extinction Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po- le sol qui l'entoure peut devenir glissant ;...
• Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- UTILISATION DE LA PLAQUE GRILLADES ÉLECTRI- sion. • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox poli, les surfaces des cuves de cuisson, la surface des pla- AVERTISSEMENTS D'UTILISATION ques de cuisson.
ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ Le brûleur principal ne s'allume pas (même si la veilleuse est allumée) Voir le chapitre Instructions pour l'installation. Causes possibles : • La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. MISE EN SERVICE • La conduite ou l'injecteur est obstrué(e). Après l'installation, l'adaptation à...
PLAQUE GRILLADES À GAZ AVEC ROBINET GRILLADE À GAZ AVEC VALVE • Valve de gaz Remplacement du robinet de gaz. • Brûleur principal • Veilleuse • Démonter le panneau de commande. • Thermocouple • Déposer et remplacer le composant. • Bougie d'allumage •...
Pagina 75
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
• Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual. • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. •...
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido 10 SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por Realizar la salida de humos de acuerdo con el tipo de equipo. una persona con una calificación similar, para prevenir cual- El "tipo"...
FRY-TOP A GAS CON LLAVE ridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- • Guardar este manual en un lugar seguro y PAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO. • Desmontar el panel de mandos. conocido para que pueda consultarse du- •...
• Durante el funcionamiento del equipo pue- Para apagar el piloto, presionar el mando y girarlo a la posición " ". de ocurrir que el pavimento alrededor se ponga resbaloso: prestar atención y utili- USO DEL FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA zar equipos adecuados para evitar caídas.
• Tener especial cuidado al utilizar la plancha cromada. Quitar • No lavar en lavavajillas el cuerpo y las coronas de los que- los residuos de comida al final de cada cocción. Durante la madores de la placa de cocción. cocción, mover la comida sólo con la rasqueta especial para SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO plancha lisa o con la espátula dentada para la plancha ranu-...
• El conducto o el inyector están obstruidos. EQUIPO DE GAS • La llave o la válvula del gas están averiadas. Encender el equipo como se indica en el capítulo "INSTRUC- • La bujía de encendido está mal conectada o averiada. CIONES DE USO"...
• Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA Sustitución de la válvula del gas y del termostato de seguridad • Desmontar el panel de mandos. • Extraer el bulbo del soporte fijado al fondo de la plancha. •...
Pagina 87
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
ALGEMENE INFORMATIE met de geldende veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- van door de fabrikant erkende technische STRUCTIES VOOR ...
• Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ventilatie. • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING...
MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- Controleer dit aan de hand van de gegevens van het type- GOPSTELLING, VRIJHANGEND plaatje van het apparaat. Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type ondersteuning. Als het symbool is gebruikt, betekent dit het volgende: LET OP GEVAARLIJKE SPANNING.
• Schroef de inspuiter UM helemaal vast. damp die veroorzaakt wordt door de afvoer van heet water. • Plaats de beluchter Z op de afstand A die wordt aangegeven Zorg voor een putje met rooster in de vloer, met sifon, onder de afvoerkraan van pannen en aan de voorkant van de braadpan- in de tabel T1.
• Het apparaat is bestemd voor professio- GEBRUIK VAN DE GAS-FRY-TOP MET KRAAN neel gebruik en moet worden bediend AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK door goed opgeleid personeel. • Het apparaat is bestemd voor het bereiden van voedsel dat • Het apparaat is bestemd voor het berei- rechtstreeks op de plaat wordt gelegd (biefstuk, hamburgers, vis, groenten enz.).
• Trek de lade heel voorzichtig naar buiten. GEVAAR voor con- tel voor de geribbelde plaat. Gebruik geen puntige voorwer- pen die het chroom kunnen aantasten of beschadigen. tact met hete olie. • Het apparaat is voorzien van een handmatig terug te stellen AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING veiligheidsthermostaat die de verwarming uitschakelt wan- neer de bedrijfstemperatuur boven de maximaal toegestane...
de doek in de richting van de satinering. Spoel de doek vaak GASAPPARATEN uit en maak het apparaat goed droog. Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de • Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het ho- ijzer.
• Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KLEP den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. De waakvlambrander ontsteekt niet De brander, de waakvlambrander, het thermokoppel, de Mogelijke oorzaken: piëzo-elektrische ontsteker en de ontstekingsbougie ver- •...
Pagina 99
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL ........................2 RISCO RESIDUAL ................................... 3 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 4 DADOS DO APARELHO ............................4 AVISOS GERAIS ............................... 4 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 4 AVISOS PARA O UTILIZADOR ..............................4 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 4 AVISOS PARA A LIMPEZA ...............................
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte Manuseamento Desembalamento...
RISCO RESIDUAL A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
• Realizar a manutenção do aparelho, pelo INFORMAÇÕES GERAIS Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem menos, duas vezes por ano. Aconselha-se ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As a estipular um contrato de manutenção. informações específicas para cada utilizador deste manual são •...
• Não lavar o aparelho com jactos de água directos ou de alta • Não obstruir os orifícios de ventilação e de descarga presen- pressão ou com máquinas de limpeza a vapor. tes no aparelho. • Não utilizar produtos corrosivos para limpar o chão por baixo •...
APARELHO DO TIPO “A1” LIGAÇÃO À TERRA E NÓ EQUIPOTENCIAL • Colocar o aparelho do tipo “A1” por baixo de um exaustor de Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica de terra adequada. aspiração para garantir a extracção dos fumos e dos vapores Ligar o condutor de terra ao grampo com o símbolo gerados pela cozedura.
• Conservar este manual num lugar seguro • Desmontar o bico UM e substituí-lo por um indicado na ta- bela T1. e conhecido, de modo a poder ser consul- • Voltar a apertar totalmente o bico UM. • Posicionar o arejador Z à distância A indicada na tabela T1. tado durante a utilização do aparelho.
dio. Prestar atenção e utilizar meios ade- UTILIZAÇÃO DO FRY-TOP A GÁS COM VÁLVULA quados para prevenir quedas. AVISOS DE UTILIZAÇÃO • Prestar atenção à movimentação de • O aparelho destina-se à cozedura directa de alimentos na acessórios (por ex., panelas) e partes placa (costeletas, hambúrgueres, peixe, legumes, etc.).
• Não lavar o corpo e o bico dos queimadores da placa de a placa com estrias.Não utilizar objectos pontiagudos que possam danificar o estado do cromo. cozedura na máquina de lavar loiça. • O aparelho possui um termóstato de segurança de reiniciali- SUPERFÍCIES POLIDAS EM AÇO INOXIDÁVEL zação manual, que interrompe o aquecimento quando a tem- •...
APARELHOS A GÁS FRY-TOP A GÁS COM VÁLVULA Colocar o aparelho em funcionamento de acordo com as in- O queimador piloto não se acende. struções e advertências de utilização indicadas no capítulo “INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO” e verificar: Causas possíveis: • A pressão de alimentação do gás (ver o parágrafo seguinte). •...
Substituição do queimador, do piloto, do termopar, do FRY-TOP ELÉCTRICO acendedor piezoeléctrico e da vela de acendimento. • Termóstato de funcionamento • Desmontar o painel de comandos. • Termóstato de segurança • Desmontar e substituir o componente. • Resistência • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- •...