TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Ihnen für Kauf dieser neuen Maschine von Husqvarna Construction Products. In diesem Handbuch und auf der Maschine befinden sich wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. Ein Sicherheitshinweis warnt Sie vor potenziellen Gefahren, die zu Verletzungen für Sie selbst oder andere führen können.
SYMBOLE und AUFKLEBER Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme Notabschaltung, Getriebeabschaltung. der Maschine die Bedienungsanleitung. In gut belüftetem Bereich verwenden Dieses Symbol zeigt, dass die Maschine die jeweilige EU-Richtlinie erfüllt. Nicht in feuergefährdeten Bereichen verwenden. Zwingend Warnung vor Handverletzung durch Maschinen, Hände und Füße fernhalten.
Pagina 5
SYMBOLE und AUFKLEBER Sicherheitsschalter für Wasserzufuhr Elektrischer Startschalter zur Trennscheibe. Motorkühlmitteltemperatur Reparaturen dürfen nur vom Vertragshändler durchgeführt werden. Arbeitsbereich muss sauber u. gut beleuchtet sein; sämtliche Gefahrenquellen beseitigen. Scheinwerfer Gefährlich hoher Lärmpegel. Diamanttrennscheibe Vor der Inbetriebnahme sorgfältig auf die Trennscheibendurchmesser Pflege und den Schutz der Maschine achten.
Pagina 6
SYMBOLE und AUFKLEBER Gewicht der Maschine (kg) Motor Aus Positive Batterieklemme Motor Start Trennscheibentiefenanzeige – Null Motor Ein Elektromotor Zum Starten des Motors ausrücken Motor (Neutral Start) Zum Anziehen der Feststellbremse Motor Motordrehzahl in U/min abstellen und Getriebe einrücken Getriebe einrücken Motoranlasser Nur unverbleites Benzin Getriebe ausrücken...
Pagina 7
SYMBOLE und AUFKLEBER P/N 9 0-08 () Location: Left and Right Side of Cowl P/N 9 0- (FS Only) Location: Front of Cowl P/N 9 0-09 () Location: Left and Right Side of Cowl (FS 0 Only) P/N 8 00- “Blade Guard Arrow (FS - 00mm Only) Top of Rear Blade Guard...
Pagina 8
SYMBOLE und AUFKLEBER P/N - PATENT PENDING Location: Upper RH Frame P/N 9 0-9 Location: Rear of Cowl P/N 0 0-0 Location: Top of Cowl, FS 0, FS P/N 0 0-0 Location: Top of Cowl, FS P/N 9 0- Location: Water Tank (If Equipped) P/N 9 0-8...
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeiner Betrieb Kraftstoffsicherheit: ACHTUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff Vorsicht walten lassen. Dabei an die Feuer- und Explosionsgefahr sowie das ACHTUNG! Einatmen schädlicher Dämpfe denken. Lesen Sie vor der Bedienung der Maschine • Kraftstoff darf nur in den dafür zugelassenen Behältern diese Bedienungsanleitung und die mit dem aufbewahrt werden.
Pagina 10
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG GIFTIGE ABGASE DIE SÄGE WIRD VOM WERK OHNE ABGASKATALYSATOR VERSANDT. DIE MASCHINE ERZEUGT KOHLENMONOXID-ABGASE UND DARF NICHT IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG EINES ABGASKATALYSATORS VERRINGERT DIE KOHLENMONOXIDEMISSIONEN, JEDOCH IST DER EINSATZ DER MASCHINE IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN TROTZDEM NICHT SICHER. NUR IN GUT BELÜFTETEN BEREICHEN VERWENDEN.
Pagina 12
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT! WARNHINWEISE RICHTLINIEN ACHTUNG: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE UND BETRIEBSANWEISUNGEN KANN DEN TOD ODER SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. RICHTIGE VORGEHENSWEISE RICHTIG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Achten Sie dabei besonders auf alle Warnhinweise, Anweisungen sowie die Beschreibungen der Bedienungselemente und Symbole in diesem Handbuch und an der Maschine.
Pagina 13
Diese Säge wurde nur für bestimmte Anwendungen entwickelt. Führen Sie KEINE Änderungen an der Säge durch und verwenden Sie sie nur für die vorgesehenen Anwendungen. Falls Sie Fragen bezüglich der Anwendung haben, verwenden Sie die Säge ERST DANN, nachdem Sie an Husqvarna Construction Products geschrieben und entsprechende Informationen erhalten haben.
Nur mit lasergeschweißten (trockenen) F. Verriegelungsplatte des Trennscheibenschutzes: Diamanttrennscheiben (H) verwenden. Bedeckt den Außenflansch (J). Q. Motorstartseil (nur FS 513): Zum Anlassen des G. Wasserschlauchanschluss (G): Verbindet den Motors. Siehe Betriebsanleitung des Motors. Trennscheibenschutz (C) mit dem Wasserventil (KK, R.
Pagina 15
Maschine mit beiden Händen am hinteren Griff. Der DD. Anlassschalter des Motors: Griff ist auf mehrere Positionen einstellbar. FS 513: Am Motor, unter der vorderen Abdeckung KK1. Wasserventil: Reguliert den Wasserfluss zur (V). Muss zum Starten des Motors eingeschaltet () Trennscheibe.
Pagina 16
Rückseite der Maschine. Zum Schließen gegen den Uhrzeigersinn drehen. NN. Ölablassschlauch: Zum Ablassen des Motoröls. FS 513: Befindet sich am Motor (weitere OO. Feststellbremse (EU-Modelle): Zum Sichern der Informationen befinden sich in der geparkten Maschine. Bei ausgeschalteter Maschine Betriebsanleitung des Motors).
ZUSAMMENBAU Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die folgenden Teile zusammenzubauen: Positionieren des hinteren Griffs (JJ): Der hintere Griff (JJ) befindet sich wie abgebildet in der Versandposition. Zum Verwenden der Maschine muss er richtig eingestellt werden.
Pagina 18
ZUSAMMENBAU Montage des Frontmarkierers (A): . Montieren Sie den Frontmarkierer (A) mit den vorhandenen Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern am Rohrrahmen der Wassertankhalterung (N). Stellen Sie die Sicherungsmuttern so ein, dass sich der Frontmarkierer (A) frei bewegen kann. . Verlegen Sie das Seil des Frontmarkierers so, dass es keine heißen Flächen berührt.
Pagina 19
. Nur FS 513: Bringen Sie die KLAMMER aus dem Wassertank-Einbausatz (P) an und bringen Sie dann die MUTTER wieder an. Siehe Abbildung rechts. . Nur FS 513: Ziehen Sie sie gemäß den Angaben unten und in der rechten Abbildung an. ANMERKUNG MUTTER der Hebeöse auf mindestens...
Pagina 20
ZUSAMMENBAU . Bringen Sie den Wassertank an und verlegen Sie den Wasserschlauch gemäß der Abbildung rechts (FS 513). Modell FS 0 / FS ist nicht mit der in der Abbildung gezeigten Klammer ausgestattet. . Richten Sie den hinteren Holm und die Einkerbung im Wassertank aufeinander aus.
Pagina 21
ZUSAMMENBAU . Schließen Sie den Schlauch des Wassertanks an das Wasserventil des Trennscheibenschutzes an. • Stellen Sie sicher, dass das Wasserventil des Trennscheibenschutzes auf AUS gestellt ist. • Der Wassertank ist nun auf der Säge montiert. Füllen des Wassertanks: 8. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
BETRIEB Vor der Inbetriebnahme: ACHTUNG! Verwendungszweck: Diese Maschine dient nur zum nassen oder trockenen Sägen von altem und frischem Lesen Sie vor der Bedienung der Maschine Beton sowie Asphalt. diese Bedienungsanleitung und die mit dem Motor gelieferte Betriebsanleitung gründlich. ACHTUNG! Machen Sie sich vor dem Betrieb mit der Maschine vertraut! NICHT zum Trockenschneiden in Ländern der EU...
Pagina 23
BETRIEB Transport und Anheben der Maschine: • Die Maschine nur an der Hebeöse (O) anheben. • Bauen Sie vor dem Anheben, Verladen oder Transport der Maschine immer die Trennscheibe aus. • Verwenden Sie ein geeignetes Hebegeschirr, das mindestens für das Höchstgewicht der Maschine ausgelegt ist.
Pagina 24
Wenn der Motor über ein Abschaltsystem bei niedrigem Ölstand verfügt, startet er nicht, wenn der Ölstand zu niedrig ist. Der Motor kann sich auch abschalten, wenn FS 513 FS 520, FS 524 der maximale Arbeitswinkel überschritten wird. Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Pagina 25
BETRIEB Schneiden Sie in Stufen zu jeweils 0 mm, bis die erforderliche Schnitttiefe erreicht ist. Dies wird als „stufenweises“ Schneiden bezeichnet. Sägen Sie nur in gerader Linie. Markieren Sie die Schnittlinie deutlich, damit der Bediener der Säge gut folgen kann. Die Säge darf NICHT seitlich hin- und her gedreht werden, damit die Trennscheibe wieder geradeaus läuft.
Pagina 26
Tiefenanzeige (GG) die Schnitttiefe an. ) Heben Sie die Diamanttrennscheibe (H) vollständig an. Einschalten des Modells FS 513: ANMERKUNG: • Stellen Sie sicher, dass sich der Notstoppschalter (AA) Die Feststellbremse muss zum Starten des Motors UND der Anlassschalter des Motors (DD) in der „EIN“- freigegeben sein (FS 0 u.
Pagina 27
BETRIEB • Starten Sie den Motor durch Betätigen des Choke- Hebels und Ziehen des Startseils. Lassen Sie den Choke-Hebel los, wenn der Motor anspringt. Weitere Informationen befinden sich in der Betriebsanleitung des Motors. Einschalten der Modelle FS 520 / FS 524: •...
Pagina 28
BETRIEB • Drücken Sie den Fahrgeschwindigkeitshebel (QQ) nach vorn, bis die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht ist. Beobachten Sie die Diamanttrennscheibe (H) und das Führungsrad (B) genau, um sicherzustellen, dass die Maschine auf der Schnittlinie bleibt. Achten Sie auch darauf, dass sich die Diamanttrennscheibe (H) nicht aus der Schnittrille hebt.
. Riemenspannung des Trennscheibenantriebs Bedingungen öfters warten. prüfen. . Maschine täglich reinigen. FS 513: Auswechseln des Motorluftfilters (S): Wenn die Motorleistung schwach erscheint, schwarzer Rauch zu sehen ist oder der Motor ungleichmäßig läuft, kann der Luftfilter verstopft sein. Deshalb muss der Filter regelmäßig gereinigt und ausgewechselt werden.
Pagina 30
Stellen Sie den Motor ab und warten Sie bis Minuten. Weitere Informationen befinden sich in der Betriebsanleitung des Motors. FS 513: Der Ölmessstab (Z) befindet sich an der Vorderseite der Maschine. Füllen Sie Motoröl durch die Öffnung des Ölmessstabs nach.
Pagina 31
WARTUNG und SCHMIERUNG Wechseln des Motoröls: • Stellen Sie den Anlassschalter (DD) des Motors auf AUS (0). Lassen Sie die Maschine abkühlen. Kippen Sie die Maschine mithilfe der Tiefeneinstellung (EE) leicht nach hinten. • Bringen Sie den Ölablassschlauch (NN) auf die Seite der Maschine.
Pagina 32
WARTUNG und SCHMIERUNG Erforderliche Werkzeuge: • -mm-Schlüssel (im Lieferumfang inbegriffen). • /8” (9, mm)-Antriebs-Drehmomentschlüssel (nicht im Lieferumfang inbegriffen). • -mm-Schlüssel (im Lieferumfang inbegriffen). . Schrauben Sie die drei () M8-Schrauben der Riemenabdeckung (LL) mit dem -mm-Schlüssel ab. Heben Sie die Abdeckung (LL) ab. .
Pagina 33
WARTUNG und SCHMIERUNG Hydrostatgetriebe: Wartung des Hydrostatgetriebes (TT): Wartungsfrei während der Nutzungsdauer der Maschine. Getriebeantriebsriemen: Die in Abbildung rechts dargestellten Abdeckungen entfernen, um an die Antriebsriemen zu gelangen. • Getriebeantriebs-Spannriemen (UU): Riemenspannung: . Prüfen Sie die Spannung, wenn die Maschine neu ist.
FEHLERSUCHE Motor startet nicht: Ursache Maßnahme Elektrische Schalter befinden sich in der falschen Stellung. Stellen Sie sicher, dass sich der Notstoppschalter (AA) UND der Anlassschalter des Motors (DD) in der „EIN“-Stellung befinden. Der Notabschalter (AA) sollte von der Abdeckung nach außen gezogen sein und der Anlassschalter des Motors (DD) muss auf „1“...
Prüfungen ergaben, dass der Motor die Emissionsgrenzwerte nicht überschreitet. Dieser Prüfbericht befindet sich in den Akten bei Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, USA. Weil der Motor die Hauptquelle für die elektromagnetische Aktivität dieser Maschine darstellt, erklärt Husqvarna Construction Products, dass die gesamte Maschine elektromagnetisch kompatibel ist.
Pagina 41
TECHNISCHE DATEN Schneidtiefe Trennscheiben- Max. Schnitttiefe größe der Trennscheibe Gewicht der Maschine 0 mm (0”) 8 mm (-/”) Modell Nenngewicht Höchstgewicht 00 mm (”) 9 mm (-/”) (kg) (kg) 0 mm (”) 8 mm (-/”) FS 8 () (0) 00 mm (”) mm (-/”) FS 0...
Nalevingcertificaten .............88 Contactgegevens............89 Inleiding Dank u voor de aankoop van uw nieuwe machine van Husqvarna Construction Products. Wij hebben belangrijke veiligheidsboodschappen voorzien in deze handleiding en op de machine. Lees deze boodschappen aandachtig. Een veiligheidsboodschap verwittigt u van mogelijke gevaren die u of anderen zouden kunnen verwonden.
SYMBOLEN en LABELS Lees de gebruiksinstructies alvorens de Noodstop, transmissiestop machine voor de eerste maal te bedienen. Gebruik in een goed geventileerde ruimte Dit symbool geeft aan dat de machine overeenstemt met de toepasselijke Europese richtlijn. Gebruik niet in brandbare ruimten Verplicht Machinegevaar;...
Pagina 45
SYMBOLEN en LABELS Veiligheidsschakelaar bladwater Elektrische startschakelaar Temperatuur motorkoelmiddel Reparaties mogen alleen door een goedgekeurde dealer worden uitgevoerd Houd werkgebied zuiver / goed verlicht. Verwijder alle veiligheidsgevaren. Koplamp Gevaarlijk hoog geluidsniveau Diamantblad Let zeer goed op de nodige zorg en Bladdiameter bescherming van de machine vóór het starten Verwijder gereedschap uit het gebied en van...
Pagina 46
SYMBOLEN en LABELS Machinegewicht (kilogram) Stop motor Positieve accuklem Start motor Indicator bladdiepte – nul Laat motor draaien Elektrische motor Ontkoppel om motor te starten Motor (neutrale start) Stop motor en koppel transmissie om Motorsnelheid in omwentelingen / minuut handrem vast te zetten Koppel transmissie Motorstart Alleen loodvrije benzine...
Pagina 47
(600 mm FS 520-FS 524 Only) P/N 542 19 07-10 (2) Location: Left and Right Side of Cowl (FS 524 Only) P/N 542 16 72-98 (2x) Location: Left and Right Side of Blade Guard (FS 513, 520 Only) P/N 542 19 05-89 Location: Depth Gauge...
Pagina 48
Location: Rear of Cowl P/N 502 24 01-03 Location: Top of Cowl, FS 520, FS 524 P/N 502 24 01-01 Location: Top of Cowl, FS 513 P/N 542 19 06-17 Location: Water Tank (If Equipped) P/N 542 19 06-38 Location: Rear of Cowl...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen gebruik Brandstofveiligheid: WAARSCHUWING! Wees voorzichtig wanneer u brandstof hanteert. Houd rekening met het risico op brand, WAARSCHUWING! ontploffing en inademing van dampen. Lees en begrijp de inhoud van deze volledige • Berg brandstof alleen op in vaten die voor dit doeleinde bedieningshandleiding en van de handleiding zijn goedgekeurd.
Pagina 50
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING GIFTIG UITLAATGAS DEZE ZAAG WORDT ZONDER KATALYSATOR VANUIT DE FABRIEK VERZONDEN. DE MOTOR PRODUCEERT UITLAATGASSEN MET KOOLMONOXIDE EN IS NIET VEILIG VOOR GEBRUIK IN GESLOTEN RUIMTEN. HET GEBRUIK VAN EEN KATALYSATOR VERMINDERT HET NIVEAU VAN DE KOOLMONOXIDE IN DE UITLAATGASSEN, MAAR HET IS NOG STEEDS NIET VEILIG VOOR GEBRUIK IN GESLOTEN RUIMTEN.
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEID VOOR ALLES! WAARSCHUWINGEN WAT MOET EN WAT NIET MAG WAARSCHUWING: HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ZOU KUNNEN LEIDEN TOT DE DOOD OF EEN ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL. WAT MOET Lees deze volledige bedieningshandleiding voordat u deze machine bedient. Lees en begrijp alle waarschuwingen, instructies, controles en symbooldefinities die in deze handleiding en op de machine zijn voorzien.
Pagina 53
Deze zaag is slechts ontworpen voor bepaalde toepassingen. Wijzig deze zaag NIET of gebruik haar NIET voor een andere toepassing dan deze waarvoor zij ontworpen is. Als u vragen heeft over de toepassing van de zaag, gebruik deze dan NIET totdat u naar Husqvarna Construction Products heeft geschreven en wij u hebben geadviseerd.
Diamantbladen (H). D. Voorzijde bladafdekking: Onderdeel van Bladafdekking. Kan worden opgetild om het Blad (H) Q. Startkoord (alleen FS 513): Gebruik dit om de motor te installeren. te starten. Zie de bedieningshandleiding van de motor. E. Achterbout bladafdekking: Houdt de Bladafdekking R.
Pagina 55
Bevindt zich op de linkerzijde van de DD. Startschakelaar motor: machine, in de buurt van de Achterhandgreep (JJ). Wordt FS 513: Bevindt zich op de motor achter de niet met het waterreservoir (indien aanwezig) gebruikt. Voorafdekking (V). Moet op AAN (1) staan om KK2.
Pagina 56
FS 520 / FS 524: Bevindt zich achter de onderste toegangsdeur op de achterzijde van de machine. AAA. -- Draai naar links om af te sluiten. BBB. -- FS 513: Bevindt zich op de motor (zie de bedieningshandleiding van de motor voor meer informatie).
MONTAGE Monteer de volgende onderdelen alvorens de machine voor de eerste maal te bedienen. Achterhandgreep (JJ) afstellen: De Achterhandgreep (JJ) wordt in de opbergpositie verscheept (zie afbeelding). Hij moet worden verplaatst om de machine te kunnen gebruiken.
Pagina 58
MONTAGE Voorgeleider (A) installeren: 1. Gebruik de schroeven, afdichtingringen en moeren in de Voorgeleider (A) om deze op het buisframe van de Waterreservoirdrager (N) te installeren. Stel de borgmoeren af zodat de Geleider (A) vrij kan zwenken. 2. Leid het touw van de geleider zodanig dat het geen hete oppervlakken raakt.
Pagina 59
Hijsoog (O). Zie de afbeelding hiernaast. 2. Alleen FS 513: Installeer de KLEM die met de Wa- terreservoirkit (P) is meegeleverd en plaats de MOER opnieuw. Zie de afbeelding hiernaast.
Pagina 60
MONTAGE 4. Plaats het Waterreservoir en leid de Slang v/h waterreservoir zoals hiernaast is afgebeeld. (FS 513). FS 520 / FS 524 maken geen gebruik van de afgebeelde klem. 5. Breng de achterstaaf en het verzonken deel op één lijn aan de achterzijde van het waterreservoir.
MONTAGE 7. Sluit de slang van het Waterreservoir aan op het waterventiel van de bladafdekking. • Verifieer of het waterventiel van de bladafdekking UIT is geschakeld. • De slang van het waterreservoir is nu aangesloten op de zaag. Het waterreservoir vullen: 8.
BEDIENING Vóór de bediening: WAARSCHUWING! Gebruik: Deze machine wordt alleen voor het nat of droog zagen van oud of nieuw beton en asfalt gebruikt. Lees en begrijp de inhoud van deze volledige bedieningshandleiding en van de handleiding die met de motor wordt meegeleverd, alvorens WAARSCHUWING! de machine te bedienen.
Pagina 63
BEDIENING Machine vervoeren & hijsen: • Hijs de machine alleen vanaf het Hijspunt (O). • Verwijder steeds het Blad (H) alvorens te hijsen, laden of vervoeren. • Gebruik een gepaste hijsriem die minstens het maximale gewicht van de machine kan dragen. Het nominale en maximale gewicht van de machine zijn weergegeven in het hoofdstuk TECHNISCHE GEGEVENS van deze handleiding.
Als de motor is uitgerust met een uitschakelsysteem bij lage olie, dan zal de motor niet starten als het olieniveau te laag is. De motor kan ook stoppen FS 513 FS 520, FS 524 wanneer de maximale werkingshoek wordt overschreden. Zie de bedieningshandleiding van de motor.
Pagina 65
BEDIENING Zaag alleen in een rechte lijn. Markeer de snijlijn duidelijk zodat de operator van de zaag deze zonder problemen kan volgen. De zaag mag NIET zijlings worden gebogen om het blad opnieuw op de lijn te forceren. Diamantblad (H) installeren: Installeer het Diamantblad (H) in het werkgebied.
Pagina 66
Indicator v/d bladdiepte (GG) de snijdiepte weergeven. 4) Breng het Diamantblad (H) weer helemaal naar omhoog. FS 513 starten: • Controleer of ZOWEL de Noodstopschakelaar (AA) ALS de Startschakelaar v/d motor (DD) op “AAN” staan. De Noodstopschakelaar (AA) zou naar buiten moeten zijn getrokken (van de kap).
Pagina 67
BEDIENING FS 520 / FS 524 starten: • Controleer of de Noodstopschakelaar (AA) naar buiten is getrokken (van de kap) en de Handrem (OO) ontkoppeld is [Hendel v/d transmissiekoppeling (PP) naar achteren in de ontkoppelde positie]. De Hendel v/d bewegingssnelheid (QQ) staat in de buurt van de positie “Stop”.
Pagina 68
BEDIENING Lange periodes waarin het gereedschap niet wordt gebruikt (twee weken of langer): FS 520 / FS 524: Zie BATTERIJONDERHOUD. FS 520 / FS 524: Verwijder de brandstof uit de motor: • Als verwacht wordt dat de machine twee weken of langer niet gebruikt zal worden, moet de brandstof uit de motor worden verwijderd.
Onderhoud vaker indien gebruikt in 5. Controleer de spanning van de bladaandrijving. stoffige omstandigheden. 4. Reinig de machine dagelijks. FS 513: Luchtfilter van motor (S) vervangen: Als de motor zwak presteert, zwarte rook uitstoot of oneven loopt, dan zou het kunnen dat het luchtfilter verstopt is.
Pagina 70
Stop de motor en wacht 2 tot 3 minuten. Zie de bedieningshandleiding van de motor voor meer informatie. FS 513: De Peilstok v/d motorolie (Z) bevindt zich op de voorzijde van de motor. Vul de olie aan via het gat van de pijlstok. De Peilstok v/d motorolie (Z) mag niet worden ingeschroefd om het olieniveau te controleren.
Pagina 71
ONDERHOUD & SMERING Motorolie vervangen: • Schakel de Startschakelaar (DD) van de machine op UIT (0). Laat de motor afkoelen. Gebruik de Bladdieptehendel (EE) om de machine lichtjes naar achteren te kantelen. • Plaats de Olieafvoerslang (NN) op de zijkant van de machine.
Pagina 72
Bladas Motor Een overmatige snelheid kan het Diamantblad (H) doen omw./min. omw./min. breken en/of de operator of omstanders verwonden! FS 513 2600 3600 Bepaal de juiste bladassnelheid (omw./min.) uit de tabel hiernaast, om te verzekeren dat de Regulateur FS 520...
Pagina 73
ONDERHOUD & SMERING Hydrostatische transmissie: Onderhoud van Hydrostatische transmissie (TT): Geen onderhoud vereist gedurende levensduur van machine. Riemen transmissieaandrijving: Verwijder de afgebeelde afdekkingen voor toegang tot de riemen v/d transmissieaandrijving. • Riem transmissieaandrijving (UU): Riemspanning: 1. Controleer de spanning indien de machine nieuw is.
PROBLEEMOPLOSSING De motor start niet: Oorzaak Maatregel Elektrische schakelaars niet in juiste stand. Controleer of ZOWEL Noodstopschakelaar (AA) ALS Startschakelaar motor (DD) op “AAN” staan. Noodstopschakelaar (AA) zou uit kap moeten zijn getrokken en Startschakelaar motor (DD) zou op “1” (AAN) moeten staan. Brandstofventiel gesloten.
De Honda motor op dit gereedschap werd getest voor EMC volgens de methoden weergegeven in EN 14982:98. De tests gaven aan dat de motor de straalgrenzen niet overschrijdt. Dit testverslag is gedeponeerd bij Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, USA. Aangezien de motor de bron is van het overgrote gedeelte van de Elektromagnetische activiteit van deze machine, verklaart Husqvarna Construction Products de volledige machine als elektromagnetisch compatibel.
Nominaal Maximum - 300 mm (12”) 93 mm (3-3/4”) gewicht (kg) gewicht (kg) 350 mm (14”) 118 mm (4-3/4”) FS 513 187 (412) 213 (470) 400 mm (16”) 146 mm (5-3/4”) FS 520 210 (462) 236 (520) 450 mm (18”) 164 mm (6-3/4”)
Pagina 85
Accessori ..............131 Certificate di conformità ..........132 Recapiti................133 Introduzione Grazie per l’acquisto di questa macchina Husqvarna Construction Products. Sia nel presente manuale che sulla macchina sono riportati messaggi importanti per la sicurezza; leggerli attentamente. Ogni messaggio segnala rischi che possono causare infortuni all’operatore o a terzi ed è...
SIMBOLI e ADESIVI Leggere le istruzioni per l’uso prima di azionare Arresto di emergenza; arresto la macchina per la prima volta. della trasmissione. Usare in un’area ben ventilata. La macchina soddisfa i requisiti della pertinente direttiva dell’Unione Europea. Non usare in aree infiammabili. Obbligatorio Pericolo dovuto alla presenza di macchine;...
Pagina 87
SIMBOLI e ADESIVI Interruttore di sicurezza dell’acqua per il disco Interruttore generale - Avvio Temperatura liquido di raffreddamento motore Le riparazioni devono essere eseguite solo da un rivenditore autorizzato. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben Fari illuminata. Eliminare tutti i rischi per la sicurezza.
Pagina 88
SIMBOLI e ADESIVI Peso della macchina (chilogrammi) Arresto motore Terminale positivo della batteria Avvio motore Indicatore di profondità disco – Zero Funzionamento motore Motore elettrico Disinserire per avviare il motore Motore a scoppio (avvio in folle) Arrestare il motore e Regime motore (giri/min.) inserire la trasmissione per inserire il freno di...
Pagina 89
(600 mm FS 520-FS 524 Only) P/N 542 19 07-10 (2) Location: Left and Right Side of Cowl (FS 524 Only) P/N 542 16 72-98 (2x) Location: Left and Right Side of Blade Guard (FS 513, 520 Only) P/N 542 19 05-89 Location: Depth Gauge...
Pagina 90
Location: Rear of Cowl P/N 502 24 01-03 Location: Top of Cowl, FS 520, FS 524 P/N 502 24 01-01 Location: Top of Cowl, FS 513 P/N 542 19 06-17 Location: Water Tank (If Equipped) P/N 542 19 06-38 Location: Rear of Cowl...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso generale Sicurezza relativa al carburante AVVERTENZA. Fare attenzione durante i rifornimenti; tenere presente il rischio AVVERTENZA di incendio, esplosione e di inalazione dei fumi. Prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente manuale e il •...
Pagina 92
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA GAS DI SCARICO VELENOSI QUESTA SEGATRICE VIENE SPEDITA DALLA FABBRICA SENZA UN CONVERTITORE CATALITICO. IL MOTORE GENERA EMISSIONI DI SCARICO CONTENENTI OSSIDO DI CARBONIO E IL SUO USO NON È SICURO IN LUOGHI CHIUSI. L’IMPIEGO DI UN CONVERTITORE CATALITICO RIDUCE LA QUANTITÀ...
Pagina 94
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA SICUREZZA ANZITUTTO. AVVERTENZE COSE DA FARE E DA NON FARE AVVERTENZA: LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’USO POTREBBE CAUSARE UN INFORTUNIO GRAVE, ANCHE MORTALE. COSE DA FARE LEGGERE per intero il presente manuale prima di usare la macchina. Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni, le descrizioni dei comandi e le definizioni dei simboli riportate nel manuale e sulla macchina.
Questa segatrice è stata concepita solo per certi impieghi. NON modificarla né utilizzarla per applicazioni diverse da quelle per le quali è stata progettata. In caso di dubbi relativi all’impiego della segatrice, NON adoperarla senza avere prima consultato Husqvarna Construction Products al seguente indirizzo.
I. Flangia interna: flangia con perno portante su cui si inserisce il disco (H); sostituirla se è danneggiata S. Filtro aria motore (è illustrato il modello FS 513): o usurata. controllarlo giornalmente; pulirlo ogni quattro ore se si opera in condizioni polverose.
Pagina 97
DD. Interruttore del motore: KK1. Valvola dell’acqua: regola il flusso dell’acqua sul FS 513: è situato sul motore, dietro la copertura disco; è situata sul lato sinistro della macchina, accanto anteriore (V); deve essere nella posizione ON (1) alla stegola (RR). Non va adoperata con la tanica perché...
Pagina 98
BBB. -- FS 520 / FS 524: è situata dietro il pannello di accesso inferiore, sulla parte posteriore della macchina; girarla in senso antiorario per chiuderla. FS 513: è situata sul motore (consultare il manuale del motore per ulteriori informazioni).
MONTAGGIO Montare i seguenti componenti prima di usare la macchina per la prima volta. Posizionamento della stegola (JJ): la stegola viene spedita nella posizione ripiegata, come illustrato, e deve essere sistemata nella posizione adatta per l’uso della macchina.
Pagina 100
MONTAGGIO Installazione del puntatore (A) 1. Usando le viti, le rondelle e i dadi inseriti nel puntatore, inserirlo sul telaio tubolare del supporto della tanica dell’acqua (N) e serrare i dadi in modo che il puntatore possa ruotare liberamente. 2. Sistemare la cordicella del puntatore in modo da evitare superfici ad alta temperatura;...
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Pagina 102
(O); vedere la figura a destra. 2. Solo sul modello FS 513: inserire la fascetta fornita con il kit per la tanica dell’acqua e reinserire il dado; vedere la figura a destra.
Pagina 103
MONTAGGIO 4. Collocare la tanica dell’acqua e il tubo flessibile come illustrato nella figura a destra. (FS 513). I modelli FS 520 / FS 524 non sono dotati della fascetta illustrata nella figura. 5. Allineare la barra posteriore e l’area incassata sulla parte posteriore della tanica.
Pagina 104
MONTAGGIO 7. Collegare il tubo flessibile della tanica alla valvola dell’acqua. • Verificare che la valvola dell’acqua sia chiusa. • A questo punto la tanica dell’acqua è montata sulla segatrice. Rabbocco della tanica dell’acqua 8. Togliere il tappo girandolo in senso antiorario; vedere la figura a destra.
FUNZIONAMENTO Prima dell’uso AVVERTENZA Impiego: questa macchina va adoperata solo per il taglio a secco o con acqua di asfalto e calcestruzzo, Prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente manuale e il vecchio o nuovo. manuale del motore, fornito con quest’ultimo. AVVERTENZA Familiarizzarsi con la macchina prima di usarla.
Pagina 106
FUNZIONAMENTO Trasporto e sollevamento della macchina • Sollevare la macchina solo dall’apposito punto (O). • Rimuovere sempre il disco (H) prima di sollevare, caricare o trasportare la macchina. • Usare una braca adatta, di portata pari ad almeno il peso massimo della macchina. Il peso nominale e quello massimo della macchina sono riportati nel capitolo “Dati tecnici”.
Pagina 107
AVVISO Se il motore è dotato di un sistema di arresto da basso FS 513 FS 520, FS 524 livello dell’olio, non si avvia se il livello è troppo basso. Inoltre il motore può arrestarsi se si supera l’angolo massimo di funzionamento.
Pagina 108
FUNZIONAMENTO Eseguire i tagli solo in senso rettilineo. Contrassegnare chiaramente la traccia da effettuare in modo che l’operatore la possa seguire facilmente. La segatrice NON deve essere girata lateralmente per forzare il disco lungo la traccia. Installazione del disco diamantato (H) Installare il disco diamantato (H) presso il cantiere;...
Pagina 109
(GG) mostra la profondità di taglio. 4) Sollevare completamente il disco diamantato (H). Avvio del modello FS 513 • Verificare che il pulsante di arresto di emergenza (AA) e l’interruttore del motore (DD) siano nella posizione “in funzione”: il pulsante deve essere sollevato (in fuori...
Pagina 110
FUNZIONAMENTO trasmissione (PP) indietro]. La leva della velocità di traslazione (QQ) deve essere vicino alla posizione “Stop”. • Tirare in fuori la leva dello starter (per ulteriori informazioni consultare il manuale del motore). • Girare l’interruttore del motore (DD) sulla posizione di avvio (“Start”).
Pagina 111
FUNZIONAMENTO Periodi prolungati di inattività (due settimane o più) FS 520 / FS 524: vedi Manutenzione della batteria. FS 520 / FS 524: scaricare il carburante dal motore. • Se la macchina rimarrà inattiva per almeno due settimane, scaricare il carburante dal motore. Si può procedere come segue: 1.
4. Pulire la macchina alla fine della giornata. 5. Controllare la tensione della cinghia di trasmissione del disco. FS 513: Sostituzione del filtro dell’aria del motore (S) Se il motore sembra debole, emette fumo nero o funziona in modo irregolare, è possibile che il filtro dell’aria sia intasato;...
Pagina 113
1 o 2 minuti, quindi arrestarlo e attendere 2 o 3 minuti. Per ulteriori informazioni consultare il manuale del motore. FS 513 L’astina di livello (Z) è situata sulla parte anteriore del motore. Estrarla per introdurre l’olio di rabbocco.
Pagina 114
MANUTENZIONE e LUBRIFICAZIONE Cambio dell’olio motore • Portare l’interruttore del motore (DD) sulla posizione OFF (“0”) e lasciare raffreddare il motore. Usare la manovella di regolazione profondità (EE) per inclinare leggermente la macchina all’indietro. • Spostare il tubo flessibile di scarico dell’olio (NN) sulla parte laterale della macchina.
Pagina 115
Regime motore Facendo ruotare il disco diamantato (H) a velocità giri/min. in giri/min. eccessiva se ne può causare la rottura e provocare un FS 513 2600 3600 infortunio all’operatore o agli astanti. Per accertarsi che il regolatore sia registrato correttamente,...
Pagina 116
MANUTENZIONE e LUBRIFICAZIONE Trasmissione idrostatica Manutenzione della trasmissione idrostatica (TT): non è necessaria per l’intera durata della macchina. Cinghie della trasmissione: rimuovere i carter come illustrato nella figura a destra per accedere alle cinghie della trasmissione. • Cinghia tenditore comando trasmissione (UU) Tensione della cinghia 1.
RICERCA GUASTI Il motore non si avvia Causa Soluzione Interruttori elettrici in posizioni sbagliate Verificare che SIA il pulsante di arresto di emergenza (AA) SIA l’interruttore del motore (DD) siano nella posizione “in funzione”: il pulsante deve essere sollevato (in fuori rispetto al cofano) e l’interruttore deve essere nella posizione ON (“1”).
EN 14982:98. Si è rilevato che il motore non ha superato i limiti di radiazioni elettromagnetiche emesse. Il rapporto con i risultati è archiviato presso Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, USA. Dato che il motore è la sorgente della maggior parte delle radiazioni elettromagnetiche di questa macchina, Husqvarna Construction Products dichiara che la macchina soddisfa i requisiti concernenti la compatibilità...
Pagina 125
Modello Peso nominale Peso massimo 300 mm (12”) 93 mm (3-3/4”) (kg) (kg) 350 mm (14”) 118 mm (4-3/4”) FS 513 187 (412) 213 (470) 400 mm (16”) 146 mm (5-3/4”) FS 520 210 (462) 236 (520) 450 mm (18”) 164 mm (6-3/4”)
Pagina 128
Informações de contacto ...........177 Introdução Os nossos agradecimentos por ter comprado esta nova máquina da Husqvarna Construction Products. Oferecemos mensagens de segurança importantes não só neste manual, mas também na máquina. Estas mensagens devem ser lidas com atenção. Uma mensagem de segurança chama a atenção sobre os possíveis perigos susceptíveis de...
SÍMBOLOS e AUTOCOLANTES Ler as instruções de utilização antes de utilizar Paragem de emergência, paragem a máquina pela primeira vez. da transmissão. Utilizar em local bem ventilado Este símbolo indica que a máquina está em conformidade com as directivas europeias aplicáveis. Não utilizar em locais onde se encontram materiais inflamáveis.
Pagina 130
SÍMBOLOS e AUTOCOLANTES Interruptor de segurança da água do disco Interruptor eléctrico – arranque Temperatura do líquido de refrigeração As reparações devem ser efectuadas do motor exclusivamente por um representante devidamente autorizado. Manter a zona de trabalho limpa e bem Farol dianteiro iluminada;...
Pagina 131
SÍMBOLOS e AUTOCOLANTES Peso da máquina (quilogramas) Paragem do motor Borne positivo da bateria Arranque do motor Indicador da profundidade do disco – zero Motor em funcionamento Motor eléctrico Desactivar para o arranque do motor (Arranque em ponto morto) Motor Parar o motor e activar a transmissão para activar o travão...
Pagina 132
(600 mm FS 520-FS 524 Only) P/N 542 19 07-10 (2) Location: Left and Right Side of Cowl (FS 524 Only) P/N 542 16 72-98 (2x) Location: Left and Right Side of Blade Guard (FS 513, 520 Only) P/N 542 19 05-89 Location: Depth Gauge...
Pagina 133
Location: Rear of Cowl P/N 502 24 01-03 Location: Top of Cowl, FS 520, FS 524 P/N 502 24 01-01 Location: Top of Cowl, FS 513 P/N 542 19 06-17 Location: Water Tank (If Equipped) P/N 542 19 06-38 Location: Rear of Cowl...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Generalidades Segurança sobre o carburante: ADVERTÊNCIA! Manipular o carburante com precaução. Ter em conta os riscos de incêndio, de explosão e de inalação ADVERTÊNCIA! de vapores. Antes de utilizar a máquina, o utilizador deve ler • Armazenar o carburante exclusivamente nos recipientes e compreender este manual de funcionamento previstos para esse efeito.
Pagina 135
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA SOBRE A POEIRA Os cortes e sobretudo os cortes A SECO produzem poeira ou pó que se desprende do material cortado, que muitas vezes contém sílica. A sílica é um componente de base da areia, do quartzo, da terra argilosa, do granito e de numerosos outros minerais e rochas.
Pagina 136
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA GASES DE ESCAPE TÓXICOS ESTA SERRA É ENVIADA DA FÁBRICA SEM CONVERSOR CATALÍTICO. ESTE MOTOR PRODUZ EMISSÕES DE ESCAPE CONTENDO MONÓXIDO DE CARBONO E NÃO É SEGURO UTILIZÁ-LO EM RECINTOS FECHADOS. A UTILIZAÇÃO DE UM CONVERSOR CATALÍTICO REDUZ AS EMISSÕES DE MONÓXIDO DE CARBONO NOS GASES DE ESCAPE, MAIS É...
Pagina 137
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A SEGURANÇA ACIMA DE TUDO! ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA OS SINS E OS NÃOS ADVERTÊNCIA: A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODERÃO PROVOCAR A MORTE OU LESÕES CORPORAIS GRAVES. OS SINS Ler este manual de funcionamento na íntegra antes de utilizar esta máquina. Ler e compreender todas as advertências, instruções, controlos e definições de símbolos que figuram neste manual e sobre a máquina.
Pagina 138
Esta serra foi concebida unicamente para certas aplicações. NÃO modificar esta serra nem utilizá-la em aplicações para as quais não tenha sido concebida. Se necessitar de quaisquer esclarecimentos relativos às aplicações, NÃO utilizar a serra antes de consultar por escrito a Husqvarna Construction Products e de ter recebido as devidas respostas.
H. Disco: Ferramenta que corta o asfalto ou o betão – não funcionamento do motor. é fornecido juntamente com a máquina. S. Filtro para o ar do motor (mostrado o FS 513): I. Flange interior: Eixo sobre o qual o disco está Inspeccionar diariamente. Limpar de quatro (4) em quatro montado (H).
Pagina 140
DD. Interruptor de arranque do motor: KK1. Válvula de controlo da água: Controla o fluxo da FS 513: Situado sobre o motor, por trás da cobertu- água para o disco. Está localizada sobre o lado esquerdo ra da frente (V). Deve estar na posição de LIGADO da máquina, perto do manípulo traseiro (JJ).
Pagina 141
Rodar para a direita para fechá-la. NN. Tubo flexível de drenagem de óleo: Utiliza-se para FS 513: Está localizada no motor (consultar o esvaziar o óleo do motor. manual de funcionamento do motor, para obter mais informações).
MONTAGEM Proceder à montagem dos elementos que se seguem, antes de utilizar a máquina pela primeira vez. Colocar o manípulo traseiro (JJ) na posição correcta: A máquina é enviada com o manípulo traseiro (JJ) na posição de armazenamento, tal como se mostra na ilustração.
Pagina 143
MONTAGEM Instalar o ponteiro da frente (A): 1. Usar os parafusos, as anilhas e as porcas fornecidos no ponteiro da frente (A) e instalar sobre a estrutura tubular do suporte do depósito de água (N). Ajustar as porcas de travamento de forma que o ponteiro (A) possa pivotar livremente.
Pagina 144
FIXAÇÃO fornecido com o kit do depósito de água (P) e, em seguida, voltar a instalar a PORCA. Consultar o diagrama da direita. 3. FS 513 unicamente: Apertar segundo se indica abaixo e no diagrama da direita. AVISO Apertar a PORCA do olhal de suspensão a 83 N.m (61 libras/pés), como mínimo.
Pagina 145
4. Posicionar o depósito de água e encaminhar o tubo flexível para a água, como se indica no diagrama da direita (FS 513). FS 520 / FS 524: não utilizar o dispositivo de fixação que se indica no diagrama. 5. Alinhar a barra traseira e a zona em recesso na parte de trás do depósito de água.
Pagina 146
MONTAGEM 7. Conectar o tubo flexível do depósito de água à válvula de água da protecção do disco. • Verificar se a válvula de água da protecção do disco está FECHADA (posição OFF). • O depósito de água está agora instalado na serra. Encher o depósito de água: 8.
FUNCIONAMENTO Antes do funcionamento ADVERTÊNCIA! Utilização: Esta máquina deve utilizar-se unicamente para cortes húmidos ou a seco de betão e de asfalto, Antes de utilizar a máquina, o utilizador deve ler tanto antigos como novos. e compreender este manual de funcionamento na íntegra e o manual de funcionamento do motor fornecido com o mesmo.
Pagina 148
FUNCIONAMENTO Transporte e levantamento da máquina: • Levantar a máquina unicamente a partir do ponto de levantamento (O). • Retirar sempre o disco (H) antes de levantar, carregar ou transportar a máquina. • Utilizar uma banda de levantamento com uma capacidade nominal que seja pelo menos igual ao peso máximo da máquina.
Pagina 149
óleo. Recomenda-se usar o óleo 10W30. Para obter mais informações, consultar o manual de funcionamento do motor. AVISO FS 513 FS 520, FS 524 Se o motor estiver equipado com um sistema de paragem do motor devido a um nível baixo de óleo, o motor não arrancará...
Pagina 150
FUNCIONAMENTO Cortar em incrementos sucessivos de 50 mm (2 polegadas) de profundidade ou até alcançar a profundidade do corte especificada. Este processo é conhecido por “corte por etapas”. Serrar unicamente em linha recta. Marcar claramente a linha de corte para que o operador da máquina a possa seguir sem dificuldade.
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Pagina 152
4) Levantar completamente o disco de diamante (H). AVISO: Arranque do motor - FS 513: Antes de proceder ao arranque do motor o travão de • Verificar se o interruptor de paragem de emergência estacionamento deve estar desactivado (FS 520 e FS (AA) e o interruptor de arranque do motor (DD) estão...
Pagina 153
FUNCIONAMENTO • Para o arranque do motor, engatar a alavanca do obturador do motor e puxar a corda de arranque. Assim que o motor tiver arrancado, desactivar a alavanca do obturador do motor. Para obter mais informações, consultar o manual de funcionamento do motor. Arranque do motor - FS 520, FS 524 •...
Pagina 154
FUNCIONAMENTO • Empurrar a alavanca de velocidade de movimentação (QQ) para a frente até atingir a velocidade de movimentação desejada. Controlar atentamente o disco de diamante (H) e a roda directriz (B) para assegurar que a máquina se mantenha na linha de corte e que o disco de diamante (H) se mantenha na direcção do corte.
5. Verificar a tensão da correia de transmissão 4. Limpar a máquina todos os dias. do disco. FS 513 Substituição do filtro de ar do motor (S): Se o motor não funcionar à potência normal e parecer fraco, produzir um fumo preto ou funcionar de forma irregular, é...
Pagina 156
1 ou 2 minutos. Parar o motor e aguardar 2 ou 3 minutos. Para obter mais informações, consultar o manual de funcionamento do motor. FS 513 O indicador de óleo do motor (Z) encontra-se na parte da frente do motor. Encher de óleo FS 513 até...
Pagina 157
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO da marca inferior existente sobre o indicador de óleo. Recomenda-se a utilização do óleo 10W30. Para obter mais informações, consultar o manual de funcionamento do motor. Mudar o óleo do motor: • Rodar o interruptor de arranque do motor (DD) para a posição de DESLIGADO (OFF) (0).
Pagina 158
(RPM) motor (RPM) pessoais, tanto ao operador como a outras pessoas presentes! Para assegurar que o regulador está FS 513 2600 3600 devidamente ajustado, consultar a tabela ao lado, FS 520...
Pagina 159
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO Transmissão hidrostática: Assistência técnica da transmissão hidrostática (TT): Não requer nenhum tipo de manutenção durante toda a vida útil da máquina. Correias da transmissão: Para aceder às correias da transmissão, retirar as protecções que se mostram no diagrama da direita.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O motor não arranca: Causa Acção Os interruptores eléctricos não estão na posição correcta. Verificar se o interruptor de paragem de emergência (AA) e o interruptor de arranque do motor (DD) estão AMBOS na posição de LIGADO (ON). O interruptor de paragem de emergência (AA) deve estar puxado para fora da cobertura e o interruptor de arranque do motor (DD) na posição de “1”...
O relatório deste teste está arquivado na sede da Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, EUA. Dado que o motor é a fonte de uma grande parte da actividade electromagnética desta máquina, a Husqvarna Construction Products declara que a máquina na sua totalidade é compatível do ponto de vista electromagnético.
ACESSÓRIOS Conjunto do ponteiro duplo Conjunto completo 542 20 22-70 Conjunto do depósito de água Conjunto completo 541 20 82-86...
Pagina 170
Tillbehör ..............217 Konformitetscertifikat ..........218 Kontaktinformation ...........219 Introduktion Tack för att du köpt din nya maskin från Husqvarna Construction Products. Det finns viktiga säkerhets- meddelanden i denna bruksanvisning och på maskinen. Läs dessa meddelanden noga. Ett säkerhetsmeddelande uppmärksammar dig på eventuella risker som kan skada dig eller andra.
SYMBOLER och DEKALER Läs bruksanvisningen innan du kör maskinen Nödstopp, Transmissionsstopp. för första gången Använd i väl ventilerat område Denna symbol visar att maskinen uppfyller tillämpligt europeiskt direktiv. ANVÄND EJ i brandfarliga områden. Obligatoriskt Maskinfara, håll händer och fötter borta. Indikation Het ljuddämpare.
Pagina 172
SYMBOLER och DEKALER Bladvattensäkerhetsbrytare. Elektrisk brytare - Start Motorns kylvätsketemperatur. Reparationer ska utföras endast av en auktoriserad återförsäljare. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Av- lägsna alla faror. Strålkastare. Farligt hög ljudnivå. Diamantblad. Var extremt noga med skötsel och skydd av Bladdiameter.
Pagina 173
SYMBOLER och DEKALER Maskinvikt (kilogram). Motor stopp Positiv batteripol. Motor start Bladdjupsindikator – Noll. Motor kör Elektrisk motor. Lossa för att starta motorn (Neutral start) Motor. Stoppa motorn Motorhastighet varv/minut. och koppla in transmissionen för att koppla in parkeringsbromsen Koppla in transmissionen Motorstart.
Pagina 174
(600 mm FS 520-FS 524 Only) P/N 542 19 07-10 (2) Location: Left and Right Side of Cowl (FS 524 Only) P/N 542 16 72-98 (2x) Location: Left and Right Side of Blade Guard (FS 513, 520 Only) P/N 542 19 05-89 Location: Depth Gauge...
Pagina 175
Location: Rear of Cowl P/N 502 24 01-03 Location: Top of Cowl, FS 520, FS 524 P/N 502 24 01-01 Location: Top of Cowl, FS 513 P/N 542 19 06-17 Location: Water Tank (If Equipped) P/N 542 19 06-38 Location: Rear of Cowl...
SÄKERHETSANVISNINGAR Allmän användning Bränslesäkerhet: VARNING! Var försiktig när du hanterar bränsle. Var uppmärksam på risken för brand, explosion och att andas in ångor. VARNING! Innan du kör maskinen ska du läsa och • Förvara bränsle endast i behållare som är godkända förstå...
Pagina 177
SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING GIFTIGA AVGASER DENNA SÅG LEVERERAS FRÅN FABRIKEN UTAN NÅGON KATALYTISK AVGASRENARE. MOTORN PRODUCERAR KOLOS I AVGASERNA OCH ÄR INTE SÄKER FÖR ANVÄNDNING I SLUTNA OMRÅDEN. ANVÄNDNING AV EN KATALYTISK AVGASRENARE MINSKAR KOLOSET I AVGASERNA, MEN MOTORN ÄR FORTFARANDE INTE SÄKER FÖR ANVÄNDNING I SLUTNA OMRÅDEN. ANVÄND ENDAST I VÄL VENTILERADE OMRÅDEN.
Pagina 179
SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHET FÖRST! VARNINGAR GÖR OCH GÖR EJ VARNING: FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA DESSA VARNINGAR OCH BRUKS- ANVISNINGAR KAN LEDA TILL DÖD ELLER ALLVARLIG KROPPSSKADA. GÖR GÖR Läs hela den här bruksanvisningen innan du kör denna maskin. Läs och förstå alla varningar, anvisningar, reglage, och symboldefinitioner som visas i denna bruksanvisning och på...
Pagina 180
Denna såg utformades endast för vissa tillämpningar. Modifiera INTE denna såg eller använd den för någon tillämpning annat än vad den konstruerades för. Om du har några frågor beträffande dess tillämpning, använd INTE sågen förrän du har skrivit till Husqvarna Construction Products och vi har givit råd.
D. Bladskyddets framdel: Del av bladskydd. Kan höjas med lasersvetsade (torra) diamantblad (H). för att installera bladet (H). Q. Snodd för motorstart (Endast FS 513): Använd till att E. Bladskyddets bakre bult: Håller bladskyddet (C) på starta motorn. Se motorns bruksanvisning.
Pagina 182
KK2. Bladskyddets vattenventil: Reglerar vattenflödet DD. Motorns startbrytare: till bladet. Placerad på bladskyddet. Används med FS 513: Placerad på motorn, bakom den främre vattentanken (om så utrustad). kåpan (xxx). Måste vara PÅ (1) för att starta LL. Remskydd (visas ej): Täcker motorns drivrem.
Pagina 183
åtkomstluckan baktill på maskinen. Vrid moturs Underhåll i detta dokument för ytterligare information. för att stänga. AAA. -- FS 513: Placerad på motorn (se motorns BBB. -- bruksanvisning för ytterligare information). TT. Hydrostatisk transmission: Reglerar körhastighet och maskinens riktning. Underhållfri under maskinens livstid.
MONTERING Montera följande saker innan du kör maskinen första gången. Placera om det bakre handtaget (JJ): Det bakre handtaget (JJ) levereras i ett förvaringsläge som bilden visar. Det måste flyttas innan maskinen kan användas.
Pagina 185
MONTERING Installera främre pekare (A): 1. Använd skruvar, brickor och muttrar som finns på den främre pekaren (A.) till att installera den på vattentankstödets rörram (N). Justera låsmuttrar så att pekaren (A.) kan svänga fritt. 2. Dra pekarens rep så att det undgår heta ytor. Två...
Pagina 186
2. Endast FS 513: Installera KLÄMMAN som medföljer vattentanksatsen (P) och sätt sedan tillbaka MUTTERN. Se bilden till höger. 3. Endast FS 513: Dra åt enligt specifikationen nedan och bilden till höger. OBS! Dra åt lyftögats MUTTER till minst 83 Nm (61 lb-ft).
Pagina 187
MONTERING 4. Placera vattentanken och dra vattentankslangen som visas i bilden till höger (FS 513). FS 520 / FS 524 använd inte klämman som visas i bilden. 5. Rikta in den bakre staven mot fördjupningarna baktill på vattentanken. • Tryck ned hårt på vattentanken så att den snäpper på...
Pagina 188
MONTERING 7. Anslut vattentankslangen till bladskyddets vattenventil. • Verifiera att bladskyddets vattenventil står i läget AV. • Vattentanken är nu monterad på sågen. Fylla vattentanken: 8. Avlägsna locket genom att vrida det moturs. Se bilden till höger. • Fyll vattentanken endast med vatten. Läs alla VARNINGAR innan du använder vattentanken.
DRIFT Före körning: VARNING! Användning: Denna maskin används endast för våt eller torr sågning av gammal och ny betong och asfalt. Innan du kör maskinen ska du läsa och förstå hela bruksanvisningen och motorns bruksanvisning, som medföljer motorn. VARNING! Bli bekant med maskinen före drift! ANVÄND INTE för torr skärning i regioner inom EU.
Pagina 190
DRIFT Transportera och lyfta maskinen: • Lyft maskinen endast vid lyftpunkten (O). • Avlägsna alltid bladet (H) innan du lyfter, lastar, eller transporterar. • Använd en korrekt lyftstropp som är märkt minst för maskinens maximala vikt. Maskinens nominella och maximala vikt visas i avsnittet TEKNISKA DATA i detta dokument.
Pagina 191
är låg. Dessutom kan motorn stanna om dess maximala körvinkel överskrids. Se motorns bruksanvisning. Alla modeller: FS 513 FS 520, FS 524 Den främre pekarens (A) inriktninng mot bladet måste kontrolleras. Lägg en rak kant utefter den inre flänsen (I).
Pagina 192
DRIFT Sätta på diamantbladet (H): Installera diamantbladet (H) på arbetsplatsen. Transportera inte maskinen med diamantbladet (H) installerat. 1. Öppna den främre kåpan (V). 2. Ställ motorns startbrytare (DD) i läget AV (“0”). 3. Höj diamantbladet (H) till det högsta läget genom att vrida bladdjupreglaget (EE) moturs.
Pagina 193
3) Höj sågen till maximal höjd. Nu när diamantbladet (H) sänks visar djupindikatorn (GG) skärdjupet. 4) Höj diamantbladet helt (H). Starta FS 513: • Verifiera att både nödstoppsbrytaren (AA) OCH motorns startbrytare (DD) står i läget “PÅ”. Nödstoppsbrytaren (AA) ska stå i det yttre läget (utdragen från torpeden).
Pagina 194
DRIFT Om vattenförsörjningen avbryts ska du stoppa skäret omedelbart. Diamantbladet (H) kan bli skadat. OBS! • Sänk diamantbladet (H) in i skäret genom att långsamt Om en brådskande situation uppstår medan du vrida bladdjupreglaget (EE) MOTURS. skär ska du STOPPA maskinen omedelbart med nödstoppsbrytaren (AA).
Utför service tidigare om sågen körs under 5. Kontrollera bladets drivremspänning. dammiga omständigheter. 4. Rengör maskinen dagligen. FS 513: Byta ut motorns luftfilter (S): Om motorn tycks svag, producerar svart rök eller kör ojämntkan luftfiltret vara igensatt. Detta gör att det är viktigt att rengöra och byta ut luftfiltret regelbundet.
Pagina 196
Stoppa motorn och vänta i två eller tre minuter. Se motorns bruksanvisning för ytterligare information. FS 513: Oljestickan (Z) är placerad framtill på motorn. Fyll på motorolja in oljestickans hål. När du kontrollerar oljenivån ska oljestickan (Z) inte vara iskruvad.
Pagina 197
UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING Byta motorolja: •Ställ motorns startbrytare (DD) i läget AV. Låt motorn kallna. Använd bladdjupreglaget (EE) till att luta maskinen något bakåt. • Flytta oljedräneringsslangen (NN) till maskinens sida. Placera en lämplig behållare, stor nog för all motoroljan, bredvid maskinen för att fånga upp olja.
Pagina 198
Bladaxel och motorhastighet VARNING! Modell Bladaxelvarvtal Motor RPM Om diamantbladet (H) körs för fort kan det göra att FS 513 2600 3600 bladet brister och/eller personlig skada på operatören FS 520 2600 3600 och andra i närheten! För att säkerställa riktig...
Pagina 199
UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING Hydrostatisk transmission: Service på hydrostatisk transmission (TT): Underhållfri under maskinens livstid. Transmissionens drivremmar: Avlägsna skydd som i bilden visas till höger för att komma åt drivremmarna. • Transmissionens spänningsrem (UU): Remspänning: 1. Kontrollera spänningen när maskinen är ny. 2.
FELSÖKNING Motorn startar inte: Orsak Åtgärd Strömbrytare står inte i rätt läge. Kontrollera att BÅDE nödstoppsbrytaren (AA) och motorns startbrytare (DD) står i läget “PÅ”. Nödstoppsbrytaren (AA) ska vara utdragen från torpeden, och motorstartbrytaren (DD) vriden till läget “1” (PÅ). Bränsleventilen stängd.
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Honda-motorn i denna utrustning har testats beträffande EMC med de metoder som föreskrivs i EN 14982:98. Testerna fann att motorn inte överskred gränserna för utstrålad emission. Denna testrapport finns att få hos Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, USA. Eftersom motorn är källan för merparten av elektromagnetisk aktivitet hos denna maskin, deklarerar Husqvarna Construction Products att hela maskinen är elektromagnetiskt kompatibel.
Pagina 208
Modell Nominell Maximum 300 mm (12”) 93 mm (3-3/4”) vikt (kg) vikt (kg) 350 mm (14”) 118 mm (4-3/4”) FS 513 187 (412) 213 (470) 400 mm (16”) 146 mm (5-3/4”) FS 520 210 (462) 236 (520) 450 mm (18”) 164 mm (6-3/4”)
Pagina 210
542 20 10-85 2007-10 Printed In China...
Pagina 211
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...