Pagina 1
Manual de proprietário ..p. 80 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model: 0558001 0558033 ProSpray 3.23 Edición • Uitgave 6 / 2011 0558 903E Udgave • Utgåva Edição...
Pagina 2
1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 0 bar 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! ProSpray 3.23...
A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin dificultan la pulverización, y pueden también de una mejor comprensión del funcionamiento. interrumpir el funcionamiento. Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Viscosidad Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje El aparato permite procesar materiales de recubrimiento de de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de...
Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.23 1 Pistola de pulverización 9 Botón de aceite 2 Manguera de alta presión 10 Indicador del nivel de aceite 3 Manguera de retorno 11 Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manguera de aspiración...
8. Presione el botón de aceite 2 a 5 veces para cebar el aceitero. Presione una vez por cada ocho horas de uso para lubricar la sección de líquido. 9. Presione completamente el vástago impulsor para asegurarse de que la bola de entrada esté libre. ProSpray 3.23...
INF ≤ 30 mA. • La presión del pulverizador está configurada correctamente para pulverizar tinte, laca y barniz y para En el programa de accesorios WAGNER pintado multicolor encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
– aumentar la presión de Girar el mando regulador de presión siempre a la posición servicio o diluir el material de recubrimiento. más baja, que todavía permita buena pulverización. 9. El aparato está disponible para pulverizar. ProSpray 3.23...
Por razones de funcionamiento, seguridad y recubrimiento. duración, emplear únicamente mangueras de alta 2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY presión originales de WAGNER. (p pulverización). 3. Conectar el equipo ON (CON). 4. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización, para Interrupción del trabajo...
8. Colocar la arandela de apoyo (5) en el resorte de apoyo (3). Deslizar el cartucho de filtro (2) sobre el resorte de apoyo. 9. Atornillar la caja de filtro (1) y apretarla con llave de cinta abrazadora hasta el tope. ProSpray 3.23...
Manguera de alta presión Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, de pulverización incorrecta. emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. Boquilla gastada o demasiado Sustituir la boquilla. grande. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 2. Conectar (ON) y desconectar (OFF) el equipo, de modo postventa de Wagner una vez al año. que la pistón articulada quede en posición de carrera inferior. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los...
15. Introducir el pistón (3) desde abajo en la caja de escala cromática (2) a través de las empaquetaduras inferiores (8). Dar golpes suaves con un martillo de goma por abajo del pistón (3), hasta que aparezca por encima de la caja de escala cromática. ProSpray 3.23...
Coloque el tubo de retorno sobre su conexión y fíjelo con la abrazadera. 24. Montar la tapa frontal. 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 3.23 Filtro de interferencia electromagnética Azul...
45 cm, F-thread, Nº. de ped. 0556 053 45 cm, G-thread, Nº. de ped. 0556 076 Nº. de ped No. 0096 017 Longitud 300 cm 60 cm, F-thread. Nº. de ped. 0556 054 60 cm, G-thread. Nº. de ped. 0556 077 ProSpray 3.23...
Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 Aplicación...
Sprayback se compone de: Unidad básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS de 1/4” incluye soporte de boquilla Trade Tip 2 (modelo F) y boquilla Trade Tip 2 421. TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.23...
PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Pida esto al mismo tiempo: Agente de limpieza y conservación EasyClean (118 ml) Pedido N° 0508 620. Ejemplo de uso ProSpray 3.23...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 22
1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Wagner-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
Pagina 23
Beschrijving van het apparaat ........24 11.2 In- en uitlaatventiel ............32 Airless-methode .............24 11.3 Pakkingen ..............33 Werking van het apparaat ..........24 11.4 Schakelschema ProSpray 3.23 ........34 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 3.23 ..............25 Appendix ...............35 Schematische tekening ProSpray 3.23 ......25 12.1 Keuze van de spuitdop...........35...
Dit geldt tevens voor de • Kies de laagst mogelijke druk om het toestel uit te spuitmonden, pistolen, verlengstukken en slang. spoelen. ProSpray 3.23...
• Laat dit toestel nooit onbeheerd achter. Houd het uit de buurt van kinderen en personen die niet bekend zijn met de bediening van nevelspuittoestellen. • Verplaats de eenheid niet terwijl deze actief is. • Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat. ProSpray 3.23...
221 bar (22,1 MPa) door de spuitdop De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend geperst. De hoge druk zorgt voor een microfijne verstuiving van toegestaan na goedkeuring van de firma WAGNER. het materiaal. Omdat in dit systeem geen lucht wordt gebruikt, wordt deze Filtratie methode AIRLESS-methode (zonder lucht) genoemd.
8. Druk 2 tot 5 keer op de olieknop om de smeerport te primen. Druk hier één keer op om de acht uren gebruik om het vloeistofgedeelte te smeren. 9. Druk de druksteel volledig in om ervoor te zorgen dat de inlaatkogel vrij is. ProSpray 3.23...
INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. Wanneer de indicatielamp voor de druk geel vast is, is de bedrijfsdruk van de spuitinstallatie tussen 1,4 MPa (14 bar) en 12 In het WAGNER accessoireprogramma MPa (120 bar). Dit betekent: vindt u mobiele elektrische persoons- •...
Drukregelknop altijd op de laagste stand zetten waarbij de Bij zeer scherpe randzones en strepen in de verstuiving nog goed is. spuitstraal moet de spuitdruk worden verhoogd, 9. Het apparaat is klaar om te spuiten. of het materiaal worden verdund. ProSpray 3.23...
1. Aanzuigslang uit het bedekkingsmateriaal halen. 2. Ontlastingsventiel sluiten, ventielstand SPRAY Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen (p spuiten). van WAGNER voor een goede en veilige werking 3. Apparaat inschakelen ON (AAN). en een lange levensduur. 4. Haal de trekker van het spuitpistool over om resterend...
6. Alle delen met geschikt reinigingsmiddel reinigen. Indien nodig, het filterpatroon vervangen. 7. O-ring (4) controleren, indien nodig vervangen. 8. Steunring (5) op de steunveer (3) leggen. Filterpatroon (2) over de steunveer schuiven. 9. Filterbehuizing (1) indraaien en met een bandsleutel tot de aanslag vastdraaien. ProSpray 3.23...
Verhoogde pulsatie bij het Verkeerd type hogedrukslang. Gebruik voor een goede en veilige werking spuitpistool en een lange levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van WAGNER. Spuitkop versleten of te groot. Spuitkop vervangen. Te hoge druk. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien. Slecht spuitresultaat Te grote spuitkop voor het te Spuitkop vervanegn, zie spuitkoptabel pagina 36.
Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de 2. Apparaat inschakelen ON (AAN) en zo uitschakelen OFF servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. (UIT), dat de zuiger in de onderste stand van de slag staat. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
15. Zuiger (3) van onder af door de onderste pakkingen (8) heen in de materiaaltransportpomp (2) schuiven. Met een rubberen hamer zacht onder tegen de zuiger (3) tikken, tot deze boven de materiaaltransportpomp uitsteekt. 16. Montagegereedschap van de zuiger (3) verwijderen. ProSpray 3.23...
Plaats de terugvoerbuis over de fitting van de terugvoerbuis en bevestig deze met de klem. 24. Frontkap monteren. 11.4 Schakelschema ProSpray 3.23 EMI-filter Blauw Netstekker Condensator Montageplaat...
WAGNER zonder spuitdop zonder spuitdop Trade Tip 2 F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0556 042 bestelnr. 0556 041 Toepassing Markering Spuit-...
Basis set H 326 incl. slanghaspel, 30 m. verwarmde slang ø10 mm 1/4” en 1 m. ø 4 mm. 2311854 Spraypack bestaande uit: Basis set H 326 (2311661), Airless pistool AG 14, 1/4”, incl. TradeTip 2 spuittiphouder, F-draad, TradeTip 2 spuittip 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.23...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 42
Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Wagner-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
Pagina 43
11.1 Aflastningsventil .............52 Airless-metoden .............44 11.2 Ind – og udløbsventil ............52 Apparatets funktion ............44 11.3 Pakninger ...............53 Forklaring til illustrationen ProSpray 3.23 ...... 45 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 3.23........54 Illustration ProSpray 3.23 ..........45 Tekniske data ..............46 Bilag ................55 Transport i et køretøj ............46 12.1 Dyseudvalg ..............55...
• Alt tilbehør skal være klassificeret ved eller over hvorved en væske kan frembringe nok dampe til at sprøjtens maksimale arbejdstrykniveau. Dette antændes. inkluderer sprøjtespidser, pistoler, forlængere, og slange. • Anvend lavest mulige tryk til skylning af udstyret. ProSpray 3.23...
• Dette udstyr må aldrig efterlades uden opsyn, og skal opbevares utilgængeligt for børn eller andre, der ikke er bekendte med betjeningen af luftløst udstyr. • Enheden må ikke flyttes mens den kører. • Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser. ProSpray 3.23...
For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske røres luftbobler ind. Luftbobler genererer opbygning. ved sprøjtningen og kan sågar medføre WAGNER ProSpray er eldrevne højtrykssprøjteapparater. driftsafbrydelser. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og ned.
7. Sæt kapslen på oliekoppen igen. 8. Tryk på olieknappen 2-5 gange for at spæde smøreren. Tryk én gang på den for hver 8 timers brug for at smøre væskeafsnittet. 9. Tryk medbringerstangen helt i bund for at sikre, at indløbskuglen er fri. ProSpray 3.23...
MPa (14 bar) og 12 MPa (120 bar). En konstant gul trykindikator fejlstrømsbeskyttelsesanordning INF ≤ 30 mA. betyder: • Sprøjten er sat på den rette trykindstilling til at sprøjte I WAGNER-tilbehørskataloget finder du mobile bejdse, lak, fernis og flerfarver elektriske personbeskyttelsesanordninger, som også kan bruges med andre elektriske apparater.
Kontrollér fordelingen, og øg trykket, indtil forstøvningen er striber i sprøjtestrålen: Forøg driftstrykket eller perfekt. fortynd coatingmaterialet. Stil altid trykreguleringsknappen i så lav stilling som muligt, mens forstøvningen endnu er i orden. 9. Apparatet er nu klar til sprøjtning. ProSpray 3.23...
Træk altid først stikket ud af stikkontakten. Fare for kortslutning på grund af indtrængende vand! Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller damphøjtryksrenser. Pas på! Tør apparatet af udvendigt med en klud, der er vædet med et egnet rengøringsmiddel. ProSpray 3.23...
6. Rengør alle dele med et egnet rengøringsmiddel. Udskift om nødvendigt filterpatronen. 7. Kontrollér O-ringen (4), og udskift om nødvendigt. 8. Læg støtteskiven (5) mod støttefjederen (3). Skub filterpatronen (2) over støttefjederen. 9. Skru filterhuset (1) på, og spænd det helt fast med en oliefilternøgle. ProSpray 3.23...
Afmonter og udskift pakningen. oven ud affarvetrinet. Stemplet er slidt. Afmonter og udskift stemplet. Forstærket pulsering i Forkert type højtryksslange. Anvend kun originale WAGNER-højtryksslanger af sprøjtepistolen hensyn til funktion, sikkerhed og levetid. Dysen er slidt eller for stor. Udskift dysen. For højt tryk.
Monter udløbsventilsædet (13) omvendt, hvis det kun er slidt på den ene side. 14. Saml komponenterne i omvendt rækkefølge. Smør maskinfedt på O-ringen (ill. 11, pos. 6), og kontrollér, at den sidder rigtigt i indløbsventilhuset (ill. 11, pos. 1). ProSpray 3.23...
15. Før stemplet (3) ind i farvetrinshuset (2) nedefra gennem de nederste pakninger (8). Slå let på stemplet (3) nedefra med en gummihammer, til det kan ses over farvetrinshuset. 16. Tag monteringsværktøjet af stemplet (3). 17. Spænd forsigtigt føringsmøtrikken (5) med svensknøglen. ProSpray 3.23...
23. Sæt vinkelrøret på hævertsamlingen ind i bunden af medbringerstanghuset. Skub låseklipsen op i rillen inden i fodventilhuset for at sætte hævertsamlingen på plads. Anbring returslangen over returslangefittingen og sæt den fast med klipsen. 24. Monter frontdækslet. 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 3.23 EMI-filter Blå Netskik Kondensator Monteringsplade Jording...
SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Bestilles samtidigt: EasyClean, rengørings- og konserveringsmiddel (118 ml) bestillingsnr. 0508 620. Eksempel på brug ProSpray 3.23...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 62
Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 0 bar 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! ProSpray 3.23...
Pagina 63
11.1 Avlastningsventil ............72 Airless-metod ..............64 11.2 In- och utloppsventil ............72 Anläggningens funktion ..........64 11.3 Packningar ..............73 Teckenförklaring till förklaringsbild ProSpray 3.23 ..65 11.4 Kopplingsschema ProSpray 3.23 ........74 Förklaringsbild ProSpray 3.23 ........65 Tekniska data ..............66 Bilaga ................75 Transport i fordonet ............66 12.1 Välja rätt munstycke ............75...
C. Flampunkten är den temperatur där vätskan producerar så mycket ånga att de kan antändas. • Alla tillbehör måste motsvara eller överskrida maximalt driftstryck för sprayanordningen. Detta inbegriper • Använd lägsta möjliga tryck vid spolning av spraymunstycken, pistoler, tillbehör och slang. utrustningen. ProSpray 3.23...
• Lämna aldrig denna utrustning utan tillsyn. Håll utom räckhåll för barn eller andra som inte känner till hur man använder luftfri utrustning. • Flytta inte maskinen när den är i drift. • Spraya inte utomhus i blåsigt väder. ProSpray 3.23...
För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska Luftblåsor inskränker sprutningen och kan t.o.m. konstruktionen i detta avsnitt. leda till avbrott i anläggningens drift. WAGNER ProSpray är eldrivna högtryckssprutor. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln Viskositet förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
EasyGlide förhindrar en ökad förslitning av packningarna. 7. Sätt tillbaka oljekoppslocket. 8. Tryck på oljeknappen 2-5 gånger så att oljekoppen flödas. Tryck en gång var 8:e driftstimme för att smörja vätskesektionen. 9. Tryck helt in intryckaren så att inloppskulan frigörs. ProSpray 3.23...
När tryckindikatorn är fast lysande gul används sprejapparaten på ett tryck mellan 1,4 MPa (14 bar) och 12 MPa (120 bar). När I WAGNER tillbehörsprogram finns mobil elektrisk tryckindikatorn är fast lysande gul betyder det att: personskyddsutrustning, som även kan användas •...
Kontrollera sprutbilden, öka trycket tills finfördelningen är Vrid alltid tryckregleringsknappen till det understa läget när finfördelningen är bra. 9. Anläggningen är nu klar för sprutning. Om kanterna blir mycket tydliga eller trådar uppstår i sprutstrålen – höj arbetstrycket eller förtunna sprutmaterialet. ProSpray 3.23...
(p sprutning). 3. Starta anläggningen (ON) (TILL). För att garantera avsedd funktion, säkerhet 4. Tryck in sprutpistolens avtryckarbygel för att pumpa och livslängd, skall endast WAGNER- ut resterande sprutmaterial från insugningsslangen, originalhögtrycksslangar användas. högtrycksslangen och sprutpistolen till en öppen behållare.
6. Rengör alla delar med ett lämpligt rengöringsmedel. Byt filterpatron vid behov. 7. Kontrollera O-ringen (4), byt vid behov. 8. Lägg stödplåten (5) mot stödfjädern (3). Skjut filterpatronen (2) över stödfjädern. 9. Skruva i filterhuset (1) och dra åt till stoppet med bandnyckeln. ProSpray 3.23...
Kolven är sliten. Demontera och byt kolv. Ökad pulsering i sprut pistolen Fel typ av högtrycksslang. Använd endast original WAGNER-högtrycksslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Munstycket slitet eller för stort. Byt munstycke. För högt tryck. Vrid tryckregleringsknappen till ett lägre värde.
1. Skruva ur de fyra skruvarna i frontkåpan, ta av frontkåpan. 10.1 Allmänt underhåll 2. Starta utrustningen ON (TILL) och stäng av den OFF Låt Wagner-service genomföra underhåll på anläggningen en (FRÅN) så att vevstaken stannar i det understa slagläget. gång om året. 1. Kontrollera att högtrycksslangarna, anläggningens anslutningsledning och stickkontakten inte är skadade.
14. Smörj monteringsverktyget och kolven (3) med maskinfett. 15. Stick in kolven (3) underifrån i färgpumphuset (2) genom de undre packningarna (8). Slå lätt underifrån med en gummihammare på kolven (3), tills den sticker upp ovanför färgpumphuset. 16. Ta bort monteringsverktyget från kolven (3). ProSpray 3.23...
23. För in sifonenhetens krök i botten på intryckarhuset. Skjut upp spärrklämman i spåren inuti fotventilshuset för att säkra sifronenheten på plats. Sätt returröret över returrörskopplingen och säkra med klämman. 24. Montera frontkåpan. 11.4 kopplingsschema ProSpray 3.23 EMI-filter Blå Stickkontakt Kondensator Monteringsplåt Jord Strömbrytare...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 82
1. No utilizar equipo As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
Pagina 83
11.2 Válvula de admissão e válvula de escape ..... 92 Processo Airless ............84 11.3 Empanques ..............93 Funcionamento da unidade..........84 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.23 ......94 Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 3.23 ...........85 Apêndice ...............95 Diagrama explanatório ProSpray 3.23 ......85 12.1 Selecção do bico ............95...
• Todos os acessórios não devem exceder a pressão • Use a pressão mais baixa possível para lavar o de trabalho máxima do pulverizador. Isto inclui bicos, equipamento. pistolas, extensões e tubo flexível. ProSpray 3.23...
Mantenha afastado das crianças ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar com equipamento a alta pressão. • Não mova a unidade enquanto o funil de carga estiver cheio, ou enquanto a unidade estiver a trabalhar. • Não pinte nos dias ventosos. ProSpray 3.23...
A secção seguinte contém uma breve descrição da construção pulverização e também podem interromper o técnica para melhor compreensão do funcionamento. funcionamento. As unidades ProSpray da WAGNER são unidades de pulverização de alta pressão accionadas electricamente. Viscosidade Um grupo de engrenagens transfere a força motriz para um eixo Com esta unidade, é...
Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 3.23 1. Pistola de pulverização 9 Botão do óleo 2. Tubo flexível de alta pressão 10 Indicador de nível do óleo 3. Tubo de retorno 11 Interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) 4. Tubo de sucção 12 Indicadores do painel de controlo 5.
8. Prima o botão do óleo 2-5 vezes para escorvar o lubrificador. Prima sempre uma vez após oito horas de utilização para lubrificar a secção de fluido. 9. Pressione completamente a haste do propulsor para garantir que a esfera de admissão fica livre. ProSpray 3.23...
Quando o indicador da pressão fica amarelo permanente, o pulverizador está a funcionar entre 1.4 MPa (14 bar) e 12 MPa O programa de acessórios da Wagner também (120 bar). Um indicador da pressão com amarelo permanente inclui um dispositivo de protecção do operador significa: móvel para o fornecimento electrónico, que...
- aumente a Rode sempre o botão regulador da pressão para o valor pressão de funcionamento ou dilua o material de mínimo com boa atomização. revestimento. 9. A unidade está pronta para pulverizar. ProSpray 3.23...
4. Pressione o gatilho da pistola de pulverização de forma a pressão originais da WAGNER. bombear o restante material de revestimento do tubo de sucção, do tubo flexível de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto.
8. Coloque o anel de suspensão (5) junto à mola de suspensão (3). Passe o cartucho do filtro (2) pela mola de suspensão. 9. Atarraxe o corpo do filtro (1) e aperte o máximo possível com a chave de correia. ProSpray 3.23...
Por razões de funcionamento, segurança e de pulverização incorrecto. durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da WAGNER. Bico gasto ou demasiado largo. Substitua o bico. Pressão demasiado alta. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano a pistão fique posicionada no curso inferior. pelo serviço de manutenção da WAGNER. 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de Perigo de esmagamento - não aproxime os união e a ficha do dispositivo estão danificados.
15. Guie o pistão (3) através dos empanques inferiores (8) no colector da bomba (2) em baixo. Com um maço de borracha, toque levemente o pistão (3) em baixo, até poder ser visto por cima do colector da bomba. ProSpray 3.23...
Coloque o tubo de retorno sobre a conexão do tubo de retorno e fixe com o grampo. 24. Instale a tampa frontal. 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.23 Filtro de interferência electromagnética Azul...
45 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 053 45 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 076 Comprimento 300 cm Nº de ped. 0096 017 60 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 054 60 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 077 ProSpray 3.23...
Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização Wagner para pistolas de pulverização Graco, Titan Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 (27 MPa) Aplicação...
Cuadro de accesorios n Afbeelding met accessoires x Tilbehørsbillede s Tillbehörsbild p Diagrama das acessórios ProSpray 3.23 ProSpray 3.23...
Pagina 103
Jordfelsbrytare 230 V / 16 Interruptor de protecção personal (fusible FI) 230V / 16A schakelaar sesafbryder (FI-sikring) A (3 m) pessoal (PRCD) 230V / 16A (aardlekbeveiliging) 230V 230 V / 16 A (3 m) (3 m) / 16A (3 m) ProSpray 3.23...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.23 Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet CEE 7/7 18 19 0558 465 220V~240V ProSpray 3.23...
Pagina 105
Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) ilustrado) afgebeeld) 0522 053 Conjunto del alambre (no Draadvergadering (niet Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) ilustrado) afgebeeld) ProSpray 3.23...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.23 Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump ProSpray 3.23...
Pagina 107
Aflastningsventil hos Avlastningsventil med Válvula de descarga (inclui la agarradero (incluye los knop (bevat Pos. 29 – 33) grebet (inkluderer pos. handtaget (inkluderar pos. os itens 29 - 33) Pos. 29 – 33) 29 – 33) 29 – 33) ProSpray 3.23...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.23 Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de Comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter ProSpray 3.23...
Pagina 109
Suporte de montagem 0551 980 Contratuerca Borgmoer Låsemøtrik Låsmutter Contraporca 0509 218 Tornillo (3) Schroef (3) Skrue (3) Skruv (3) Parafuso (3) 0558 476 Puente del cable de Stroomkabel jumper Strømkoblingskabel Strömkabelskoppling Ligação em ponte do alimentación cabo de alimentação ProSpray 3.23...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.23 Bastidor-soporte Frame Estrutura Ramme ProSpray 3.23...
Pagina 111
Bøjle til venstre (pos. Handtag vänster (pos. Apoio esquerdo (item (Pos. 6-10) 6-10) 6-10) 6-10) 0290 204 Arco a la derecha (Pos. Beugel rechts (pos. Bøjle til højre (pos. 1-5) Handtag höher (pos. Apoio direito (item 1-5) 1-5) 1-5) 1-5) ProSpray 3.23...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.23 Sistema de aspiración Aanzuigsysteem Sistema de sucção Indsugningssystem Insugningssystem Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
(sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad. 3+2 años de garantía Professional Finishing Garantía profesional Wagner...
Bij gebruik van andere toebehoren en onderdelen kan de aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk vervallen. In extreme gevallen kan door de bevoegde instanties (ongevallenverzekering en arbeidsinspectie) het gebruik van het hele apparaat worden verboden. Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 3+2 jaar garantie Professional Finishing...
Anvendes fremmed tilbehør og reservedele kan ansvaret og garantien bortfalde helt eller delvist. Ved at bruge originalt tilbehør og originale reservedele fra WAGNER har De sikkerhed for, at alle sikkerhedsbestemmelser er overholdt. 3+2 års garanti på Professional Finishing Wagners garanti for professionelle (Gyldig pr.
Om tillbehör eller reservdelar av andra fabrikat används kan garantin och produktansvaret upphöra att gälla, helt eller delvis. I extrema fall kan användningsförbud utfärdas för hela utrustningen av behörig myndighet (motsvarande arbetarskyddsstyrelsen och yrkesinspektionen). Fullgod säkerhet och funktion kan endast garanteras med WAGNER originaltillbehör och originalreservdelar. 3+2 års garanti för professionell ytbehandling...
Em casos extremos, a utilização de todo o dispositivo pode ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional e departamento de inspecção da fábrica). Apenas a utilização de acessórios e peças sobresselentes originais da WAGNER garante que todas as normas de seguranças são observadas. Garantia de 3+2 anos - Professional Finishing Garantia Profissional Wagner (Edição de 01.02.2009)
Pagina 118
¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos.
Pagina 119
à recolha do seu equipamento eléctrico ou miljøvenlig måde. Henvend Dem i dette tilfælde til et af vores electrónico Wagner para o eliminar por si, de forma ecológica. service-centre, vore forhandlere eller direkte til os. Contacte o centro de assistência ou revendedor Wagner local ou contacte-nos directamente.