Pagina 1
Manual de proprietário ..p. 88 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Models: 0558002 0558034 0558003 0558035 ProSpray 3.25 Edición • Uitgave 6 / 2011 0558 972E Udgave • Utgåva Edição...
Pagina 2
1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 0 bar 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! ProSpray 3.25...
A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin dificultan la pulverización, y pueden también de una mejor comprensión del funcionamiento. interrumpir el funcionamiento. Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Viscosidad Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje El aparato permite procesar materiales de recubrimiento de de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de...
Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.25 1 Pistola de pulverización 9 Botón de aceite 2 Manguera de alta presión 10 Indicador del nivel de aceite 3 Manguera de retorno 11 Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manguera de aspiración...
Presione una vez por cada ocho horas de uso para lubricar la sección de líquido. 8. Presione completamente el vástago impulsor para asegurarse de que la bola de entrada esté libre. Transporte en el vehículo Asegurar el aparato con medios de sujeción adecuados. ProSpray 3.25...
INF ≤ 30 mA. • La presión del pulverizador está configurada correctamente para pulverizar tinte, laca y barniz y para En el programa de accesorios WAGNER pintado multicolor encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
PSI, Bar y MPa. Girar el mando regulador de presión siempre a la posición más baja, que todavía permita buena pulverización. 9. El aparato está disponible para pulverizar. ProSpray 3.25...
Pagina 11
“Service Required” (Se requiere servicio). La bomba permanecerá en funcionamiento. Para volver a la pantalla principal, presione la tecla Nº 1. Al hacer esto se reiniciarán en 0 los campos “Service @” (Servicio ProSpray 3.25...
25 - 30 cm Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. Interrupción del trabajo 1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME ( k circulación).
Extraer primero la clavija de red de la caja de enchufe. ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infiltrada. No pulverizar nunca el aparato con detergente o vapor detergente de alta presión. Atención Restregar el aparato por fuera con un paño empapado con agente limpiador adecuado. ProSpray 3.25...
SPRAY (p pulverización). Empaquetaduras pegadas o Desmontar las empaquetaduras, limpiarlas o gastadas. sustituirlas. Bolas de válvula gastadas. Desmontar las bolas de válvula y sustituirlas. Encajes de válvula gastados. Desmontar las bolas de válvula y sustituirlas. ProSpray 3.25...
Pagina 15
¡Desenchufe siempre el pulverizador Digital Electronic Spray Control (DESC) ha subido demasiado. antes de realizar labores de servicio! Lleve el pulverizador a un centro de servicio Wagner autorizado para su reparación. Pantalla Check Transducer (comprobación del transductor) Pantalla High Mechanical Load (carga alta comprobación...
Mantenimiento general tapa frontal. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Wagner una vez al año. Peligro de contusión – No meter la mano o alguna herramienta entre las piezas que están en 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta movimiento.
15. Introducir el pistón (3) desde abajo en la caja de escala cromática (2) a través de las empaquetaduras inferiores (8). Dar golpes suaves con un martillo de goma por abajo del pistón (3), hasta que aparezca por encima de la caja de escala cromática. ProSpray 3.25...
24. Montar la tapa frontal. Pos. 6) entre la caja de escala cromática (2) y la caja de válvula de admisión. Atornillar la caja de válvula de admisión en la caja de escala cromática. 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 3.25 Filtro de interferencia electromagnética Azul...
45 cm, F-thread, Nº. de ped. 0556 053 45 cm, G-thread, Nº. de ped. 0556 076 Nº. de ped No. 0096 017 Longitud 300 cm 60 cm, F-thread. Nº. de ped. 0556 054 60 cm, G-thread. Nº. de ped. 0556 077 ProSpray 3.25...
Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 Aplicación...
Sprayback se compone de: Unidad básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS de 1/4” incluye soporte de boquilla Trade Tip 2 (modelo F) y boquilla Trade Tip 2 421. TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.25...
PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Pida esto al mismo tiempo: Agente de limpieza y conservación EasyClean (118 ml) Pedido N° 0508 620. Ejemplo de uso ProSpray 3.25...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 24
1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Wagner-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
Pagina 25
Beschrijving van het apparaat ........26 11.2 In- en uitlaatventiel ............36 Airless-methode .............26 11.3 Pakkingen ..............37 Werking van het apparaat ..........26 11.4 Schakelschema ProSpray 3.25 ........38 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 3.25 ..............27 Appendix ...............39 Schematische tekening ProSpray 3.25 ......27 12.1 Keuze van de spuitdop...........39...
Dit geldt tevens voor de • Kies de laagst mogelijke druk om het toestel uit te spuitmonden, pistolen, verlengstukken en slang. spoelen. ProSpray 3.25...
• Laat dit toestel nooit onbeheerd achter. Houd het uit de buurt van kinderen en personen die niet bekend zijn met de bediening van nevelspuittoestellen. • Verplaats de eenheid niet terwijl deze actief is. • Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat. ProSpray 3.25...
221 bar (22,1 MPa) door de spuitdop De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend geperst. De hoge druk zorgt voor een microfijne verstuiving van toegestaan na goedkeuring van de firma WAGNER. het materiaal. Omdat in dit systeem geen lucht wordt gebruikt, wordt deze Filtratie methode AIRLESS-methode (zonder lucht) genoemd.
Druk hier één keer op om de acht uren gebruik om het vloeistofgedeelte te smeren. 8. Druk de druksteel volledig in om ervoor te zorgen dat de Transport in een voertuig inlaatkogel vrij is. Het apparaat met geschikte bevestigingsmiddelen vastzetten. ProSpray 3.25...
SPRAY staat ingeschakeld, is de spuitmond INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. versleten of moet de spuitinstallatie nagezien of gerepareerd worden. In het WAGNER accessoireprogramma Geel vast vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met Wanneer de indicatielamp voor de druk geel vast is, is de andere elektrische apparaten kunt gebruiken.
Drukregelknop altijd op de laagste stand zetten waarbij de Met een druk op de toets #2 key op het verstuiving nog goed is. hoofdscherm schakelt u de meeteenheid over tussen PSI, Bar en MPa. 9. Het apparaat is klaar om te spuiten. ProSpray 3.25...
Pagina 33
Ga met toets nummer 4 naar het scherm Indien u uw veiligheidscode vergeet of verkeerd plaatst, kunt u WERKTIJD XXXX Timers. contact opnemen met de Wagner klantendienst voor assistentie. Scherm Job Timers (Opdrachttimers) Indien u de beveiligingsfunctie buiten werking OPDRACHTTIMERS In het scherm met opdrachttimers kan wenst te stellen, voer dan “1111”...
Het apparaat is met een speciaal voor zuigerpompen geschikte hogedrukslang uitgerust. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen 25 - 30 cm van WAGNER voor een goede en veilige werking en een lange levensduur. Onderbreking van de werkzaamheden 1. Ontlastingsventiel openen, ventielstand PRIME (k Houd het spuitpistool in een rechte hoek ten opzichte van het circulatie).
Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Gevaar voor kortsluiting door binnendringend water! Spuit het apparaat nooit af met een hogedruk- of Let op een stoomhogedrukreiniger. Veeg de buitenkant van het apparaat met een in geschikt reinigingsmiddel gedrenkte doek. ProSpray 3.25...
Ontlastingsventiel demonteren en reinigen of de retourslang, wanneer het vervangen. ontlastingsventiel in de stand SPRAY (p spuiten) staat. Pakkingen verkleefd of versleten. Pakkingen demonteren, reinigen of vervangen. Ventielkogels versleten. Ventielkogels demonteren en vervangen. Ventielzittingen versleten. Ventielzittingen demonteren en vervangen. ProSpray 3.25...
Digital Electronic Spray Control (DESC) te hoog is geworden. voor het plegen van onderhoud! Breng de spuitinstallatie ter reparatie naar een door Wagner erkende onderhoudsdienst. Scherm Check Transducer (Controle Transductor) Scherm High Mechanical Load (Hoge Belasting Controle...
10.1 Algemeen onderhoud verwijderen. Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. Beknellingsgevaar – niet met vingers of 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op gereedschap tussen de bewegende delen komen.
15. Zuiger (3) van onder af door de onderste pakkingen (8) heen in de materiaaltransportpomp (2) schuiven. Met een rubberen hamer zacht onder tegen de zuiger (3) tikken, tot deze boven de materiaaltransportpomp uitsteekt. 16. Montagegereedschap van de zuiger (3) verwijderen. ProSpray 3.25...
22. O-ring (afb. 13, pos. 6) tussen materiaaltransportpomp bevestig deze met de klem. (2) en inlaatventielbehuizing met machinevet insmeren. 24. Frontkap monteren. Inlaatventielbehuizing in de materiaaltransportpomp draaien. 11.4 Schakelschema ProSpray 3.25 EMI-filter Blauw Netstekker Condensator Montageplaat Aarde Schakelaar...
WAGNER zonder spuitdop zonder spuitdop Trade Tip 2 F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0556 042 bestelnr. 0556 041 Toepassing Markering Spuit-...
Basis set H 326 incl. slanghaspel, 30 m. verwarmde slang ø10 mm 1/4” en 1 m. ø 4 mm. 2311854 Spraypack bestaande uit: Basis set H 326 (2311661), Airless pistool AG 14, 1/4”, incl. TradeTip 2 spuittiphouder, F-draad, TradeTip 2 spuittip 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.25...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 46
Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Wagner-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
Pagina 47
Beskrivelse af apparatet ..........48 11.1 Aflastningsventil .............58 Airless-metoden .............48 11.2 Ind – og udløbsventil ............58 Apparatets funktion ............48 11.3 Pakninger ...............59 Forklaring til illustrationen ProSpray 3.25 ...... 49 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 3.25........60 Illustration ProSpray 3.25 ..........49 Tekniske data ..............50 Bilag ................61 Transport ................50 12.1 Dyseudvalg ..............61...
• Alt tilbehør skal være klassificeret ved eller over hvorved en væske kan frembringe nok dampe til at sprøjtens maksimale arbejdstrykniveau. Dette antændes. inkluderer sprøjtespidser, pistoler, forlængere, og slange. • Anvend lavest mulige tryk til skylning af udstyret. ProSpray 3.25...
• Dette udstyr må aldrig efterlades uden opsyn, og skal opbevares utilgængeligt for børn eller andre, der ikke er bekendte med betjeningen af luftløst udstyr. • Enheden må ikke flyttes mens den kører. • Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser. ProSpray 3.25...
For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske røres luftbobler ind. Luftbobler genererer opbygning. ved sprøjtningen og kan sågar medføre WAGNER ProSpray er eldrevne højtrykssprøjteapparater. driftsafbrydelser. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og ned.
Tryk én gang på den for hver 8 timers brug for at smøre væskeafsnittet. 8. Tryk medbringerstangen helt i bund for at sikre, at indløbskuglen er fri. Transport i et køretøj Sørg for at sikre apparatet med egnede fastgørelsesredskaber. ProSpray 3.25...
MPa (14 bar) og 12 MPa (120 bar). En konstant gul trykindikator fejlstrømsbeskyttelsesanordning INF ≤ 30 mA. betyder: • Sprøjten er sat på den rette trykindstilling til at sprøjte I WAGNER-tilbehørskataloget finder du mobile bejdse, lak, fernis og flerfarver elektriske personbeskyttelsesanordninger, som også kan bruges med andre elektriske apparater.
#1 tasten, vises et nyt sprog. Sprogene som Stil altid trykreguleringsknappen i så lav stilling som de vises: Engelsk, spansk, hollandsk, dansk, muligt, mens forstøvningen endnu er i orden. svensk, tysk, fransk, italiensk, og portuguese. 9. Apparatet er nu klar til sprøjtning. ProSpray 3.25...
Pagina 55
BRUGSTID XXXX skærmen. Hvis du glemmer din sikkerhedskode, eller den bliver væk for dig, kan du sætte dig i forbindelse med kundeservice hos Wagner for at få hjælp. Job Timers Skærm (Jobtimer) Sikkerhedsfunktionen sættes ud af funktion ved JOB TIDSMALER Jobtimer-skærmen lader brugeren...
Overlap hvert strøg med ca. 30%. Dette sikrer et jævnt lag. 25 - 30 cm 25 - 30 cm Hvis der forekommer meget skarpe kantzoner og striber i sprøjtestrålen: Forøg driftstrykket eller fortynd coatingmaterialet. ProSpray 3.25...
Træk altid først stikket ud af stikkontakten. Fare for kortslutning på grund af indtrængende vand! Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller damphøjtryksrenser. Pas på! Tør apparatet af udvendigt med en klud, der er vædet med et egnet rengøringsmiddel. ProSpray 3.25...
SPRAY (p sprøjtningen). Pakningerne klæber sammen eller Afmonter og rengør pakningerne, eller udskift dem. er slidte. Ventilkuglerne er slidte. Afmonter og udskift ventilkuglerne. Ventilsæderne er slidte. Afmonter og udskift ventilsæderne. ProSpray 3.25...
Pagina 59
Digital Electronic Spray Control (DESC) sig, eller elektrisk stød. Sørg altid for at trække er steget for meget. Bring sprøjten til et autoriseret Wagner stikket ud inden serviceeftersyn! servicecenter for reparation.
7. Isæt kærvstiften (1), og stil aflastningsventilgrebet i Kontrollér indløbsventilhuset (1), indløbsventilsædet (5) og stillingen PRIME/SPRAY. indløbsventilkuglen (4) for slid, og udskift om nødvendigt delene. Monter indløbsventilsædet (5) omvendt, hvis det kun er slidt på den ene side. ProSpray 3.25...
15. Før stemplet (3) ind i farvetrinshuset (2) nedefra gennem de nederste pakninger (8). Slå let på stemplet (3) nedefra med en gummihammer, til det kan ses over farvetrinshuset. 16. Tag monteringsværktøjet af stemplet (3). 17. Spænd forsigtigt føringsmøtrikken (5) med svensknøglen. ProSpray 3.25...
(2) og indløbsventilhuset. Skru i fodventilhuset for at sætte hævertsamlingen på plads. indløbsventilhuset ind i farvetrinshuset. Anbring returslangen over returslangefittingen og sæt den fast med klipsen. 24. Monter frontdækslet. 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 3.25 EMI-filter Blå Netskik Kondensator Monteringsplade Jording...
SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Bestilles samtidigt: EasyClean, rengørings- og konserveringsmiddel (118 ml) bestillingsnr. 0508 620. Eksempel på brug ProSpray 3.25...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 68
Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 0 bar 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! ProSpray 3.25...
Pagina 69
11.1 Avlastningsventil ............80 Airless-metod ..............70 11.2 In- och utloppsventil ............80 Anläggningens funktion ..........70 11.3 Packningar ..............81 Teckenförklaring till förklaringsbild 11.4 Kopplingsschema ProSpray 3.25 ........82 ProSpray 3.25 ..............71 Förklaringsbild ProSpray 3.25 ........71 Bilaga ................83 Tekniska data ..............72 12.1 Välja rätt munstycke ............83 Transport ................72...
C. Flampunkten är den temperatur där vätskan producerar så mycket ånga att de kan antändas. • Alla tillbehör måste motsvara eller överskrida maximalt driftstryck för sprayanordningen. Detta inbegriper • Använd lägsta möjliga tryck vid spolning av spraymunstycken, pistoler, tillbehör och slang. utrustningen. ProSpray 3.25...
• Lämna aldrig denna utrustning utan tillsyn. Håll utom räckhåll för barn eller andra som inte känner till hur man använder luftfri utrustning. • Flytta inte maskinen när den är i drift. • Spraya inte utomhus i blåsigt väder. ProSpray 3.25...
För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska Luftblåsor inskränker sprutningen och kan t.o.m. konstruktionen i detta avsnitt. leda till avbrott i anläggningens drift. WAGNER ProSpray är eldrivna högtryckssprutor. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln Viskositet förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
6. Sätt tillbaka oljekoppslocket. 7. Tryck på oljeknappen 2-5 gånger så att oljekoppen flödas. Tryck en gång var 8:e driftstimme för att smörja vätskesektionen. 8. Tryck helt in intryckaren så att inloppskulan frigörs. Transport i fordonet Säkra anläggningen med lämpliga fästanordningar. ProSpray 3.25...
När tryckindikatorn är fast lysande gul används sprejapparaten på ett tryck mellan 1,4 MPa (14 bar) och 12 MPa (120 bar). När I WAGNER tillbehörsprogram finns mobil elektrisk tryckindikatorn är fast lysande gul betyder det att: personskyddsutrustning, som även kan användas •...
9. Anläggningen är nu klar för sprutning. finns totalt nia språk tillgängliga. Varje gång #1 knappen trycks in kommer ett annat språk upp. Språken, i den ordning de dyker upp är: engelska, spanska, holländska, danska, svenska, tyska, franska, italienska, och portugisisk. ProSpray 3.25...
Pagina 77
När antalet driftstimmar uppnår inställd driftstid visas ett meddelande om att service krävs. Pumpen kan fortfarande användas. Du återgår till huvudskärmen genom att trycka på knapp 1. När du gör det nollställs ”Service @” och ”Driftstid” som visas på serviceskärmen. ProSpray 3.25...
Högtrycksslang Anläggningen är utrustad med en högtrycksslang som är särskilt lämpad för kolvpumpar. 25 - 30 cm För att garantera avsedd funktion, säkerhet och livslängd, skall endast WAGNER- originalhögtrycksslangar användas. Driftavbrott 1. Öppna avlastningsventilen, ventilposition PRIME (k cirkulation). Håll sprutpistolen i rät vinkel mot ytan. Det innebär att du ska röra armen fram och tillbaka snarare än bara vrida på...
9. Skruva i filterhuset (1) och dra åt till stoppet med bandnyckeln. Rengöring av anläggningens utsida Dra först ut stickkontakten ur stickuttaget. Risk för kortslutning om vatten tränger in! Spruta aldrig av anläggningen med högtryckstvätt eller ånghögtryckstvätt. Torka av anläggningens utsida med lämpligt rengöringsmedel i en tygduk. ProSpray 3.25...
Sprutmaterial rinner genom Demontera och rengör eller byt avlastningsventil. returslangen när avlastningsventilen står i läge SPRAY (p sprutning). Packningarna hopklibbade eller Demontera och rengör eller byt packningar. slitna. Ventilkulor slitna. Demontera och byt ventilkulor. Ventilsäten slitna. Demontera och byt ventilsäten. ProSpray 3.25...
Pagina 81
Skärmbilden för hög motortemperatur visas kommer sprejapparaten att stängas ner. TEMPERATUR visas när temperaturen i motorn är för hög. Skicka sprejapparaten till ett Wagner-auktoriserat Gör systemet trycklöst innan du fortsätter servicecenter för reparation. (ventilläge PRIME k). Endvidere skal man følge alle andre advarsler for at mindske risikoen for Skärmbilden för High Control Temperature (hög...
In- och utloppsventil 1. Skruva ur de fyra skruvarna i frontkåpan, ta av frontkåpan. 10.1 Allmänt underhåll Låt Wagner-service genomföra underhåll på anläggningen en gång om året. Klämrisk – stick inte in fingrar eller verktyg mellan delar, som är i rörelse.
14. Smörj monteringsverktyget och kolven (3) med maskinfett. 15. Stick in kolven (3) underifrån i färgpumphuset (2) genom de undre packningarna (8). Slå lätt underifrån med en gummihammare på kolven (3), tills den sticker upp ovanför färgpumphuset. 16. Ta bort monteringsverktyget från kolven (3). ProSpray 3.25...
Skjut upp spärrklämman i spåren inuti fotventilshuset (2) och inloppsventilhuset med maskinfett. Skruva in för att säkra sifronenheten på plats. Sätt returröret över inloppsventilhuset i färgpumphuset. returrörskopplingen och säkra med klämman. 24. Montera frontkåpan. 11.4 kopplingsschema ProSpray 3.25 EMI-filter Blå Stickkontakt Kondensator Monteringsplåt Jord Strömbrytare...
Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
Pagina 90
1. No utilizar equipo As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
Pagina 91
11.2 Válvula de admissão e válvula de escape ....102 Processo Airless ............92 11.3 Empanques ..............103 Funcionamento da unidade..........92 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.25 ......104 Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 3.25..........93 Apêndice ..............105 Diagrama explanatório ProSpray 3.25 ......93 12.1 Selecção do bico ............105...
• Todos os acessórios não devem exceder a pressão • Use a pressão mais baixa possível para lavar o de trabalho máxima do pulverizador. Isto inclui bicos, equipamento. pistolas, extensões e tubo flexível. ProSpray 3.25...
Mantenha afastado das crianças ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar com equipamento a alta pressão. • Não mova a unidade enquanto o funil de carga estiver cheio, ou enquanto a unidade estiver a trabalhar. • Não pinte nos dias ventosos. ProSpray 3.25...
A secção seguinte contém uma breve descrição da construção pulverização e também podem interromper o técnica para melhor compreensão do funcionamento. funcionamento. As unidades ProSpray da WAGNER são unidades de pulverização de alta pressão accionadas electricamente. Viscosidade Um grupo de engrenagens transfere a força motriz para um eixo Com esta unidade, é...
Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 3.25 1. Pistola de pulverização 9 Botão do óleo 2. Tubo flexível de alta pressão 10 Indicador de nível do óleo 3. Tubo de retorno 11 Interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) 4. Tubo de sucção 12 Indicadores do painel de controlo 5.
Prima sempre uma vez após oito horas de utilização para lubrificar a secção de fluido. 8. Pressione completamente a haste do propulsor para garantir que a esfera de admissão fica livre. Transporte num veículo Prenda bem a unidade com uma fixação adequada. ProSpray 3.25...
Quando o indicador da pressão fica amarelo permanente, o pulverizador está a funcionar entre 1.4 MPa (14 bar) e 12 MPa O programa de acessórios da Wagner também (120 bar). Um indicador da pressão com amarelo permanente inclui um dispositivo de protecção do operador significa: móvel para o fornecimento electrónico, que...
PSI, Bar y MPa. Verifique o padrão de pulverização e aumente a pressão até a atomização estar correcta. Rode sempre o botão regulador da pressão para o valor mínimo com boa atomização. 9. A unidade está pronta para pulverizar. ProSpray 3.25...
Pagina 99
Se se esquecer ou se errar no código de segurança, pode NA HORA XXXX Para selecccionar o Ecrã dos contactar o serviço ao cliente da Wagner para o ajudar. TEM. DE EXE XXXX Temporizadores (Timers), prima a tecla Para desactivar a função de segurança, introduza “1111”...
25 - 30 cm Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da WAGNER. Interrupção do trabalho 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula ESCORVAR (k circulação).
Primeiro, remova o cabo de alimentação da tomada. Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize a unidade com produtos de limpeza, ou a vapor, de alta pressão. Atención Limpe exteriormente a unidade com um pano contendo um agente de limpeza adequado. ProSpray 3.25...
PULVERIZAR (p pulverização). Empanques viscosos ou gastos. Remova e limpe, ou substitua, os empanques. Esferas das válvulas gastas. Remova e substitua as esferas das válvulas. Sedes das válvulas gastas. Remova e substitua as sedes das válvulas. ProSpray 3.25...
Controlo (High Control Temperature) surge quando a temperatura do Digital Electronic Spray Control (DESC) ficou demasiado elevada. Leve o pulverizador a um serviço de assistência autorizado da Wagner para ser reparado. Ecrã da Verificação do Transdutor / Check Transducer VERIF O ecrã...
A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano Perigo de esmagamento - não aproxime os pelo serviço de manutenção da WAGNER. dedos ou ferramentas entre as peças em 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de movimento.
15. Guie o pistão (3) através dos empanques inferiores (8) no colector da bomba (2) em baixo. Com um maço de borracha, toque levemente o pistão (3) em baixo, até poder ser visto por cima do colector da bomba. ProSpray 3.25...
24. Instale a tampa frontal. da bomba (2) e o corpo da válvula de admissão com lubrificante de máquinas. Atarraxe o corpo da válvula de admissão ao colector da bomba. 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.25 Filtro de interferência electromagnética Azul...
45 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 053 45 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 076 Comprimento 300 cm Nº de ped. 0096 017 60 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 054 60 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 077 ProSpray 3.25...
Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização Wagner para pistolas de pulverização Graco, Titan Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 (27 MPa) Aplicação...
Cuadro de accesorios n Afbeelding met accessoires x Tilbehørsbillede s Tillbehörsbild p Diagrama das acessórios ProSpray 3.25 ProSpray 3.25...
Pagina 113
Jordfelsbrytare 230 V / 16 Interruptor de protecção personal (fusible FI) 230V / 16A schakelaar sesafbryder (FI-sikring) A (3 m) pessoal (PRCD) 230V / 16A (aardlekbeveiliging) 230V / 230 V / 16 A (3 m) (3 m) 16A (3 m) ProSpray 3.25...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet 18 19 CEE 7/7 0558 465 220V~240V ProSpray 3.25...
Pagina 115
Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) ilustrado) afgebeeld) 0522 053 Conjunto del alambre (no Draadvergadering (niet Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) ilustrado) afgebeeld) ProSpray 3.25...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump ProSpray 3.25...
Pagina 117
Aflastningsventil hos Avlastningsventil med Válvula de descarga (inclui la agarradero (incluye los knop (bevat Pos. 29 – 33) grebet (inkluderer pos. handtaget (inkluderar pos. os itens 29 - 33) Pos. 29 – 33) 29 – 33) 29 – 33) ProSpray 3.25...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de Comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Bastidor-soporte Frame Estrutura Ramme Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 9805 367...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Sistema de aspiración Aanzuigsysteem, Sistema de sucção del bastidor-soporte frame para da estrutura Indsugningssystem, Insugningssystem, ramme Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição...
Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.25 Conjunto de carro alto Hoge wagen Carro vertical Høj vogn Hög vagn Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos.
Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de de indicaciones para el uso, un uso inadecuado o incorrecto, que se cumplen todas las normas de seguridad.
‘producten’) worden zorgvuldig gecontroleerd, getest en onderworpen bij fouten aan het apparaat, die door gebruik van accessoire-, aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die geen daarom uitsluitend aan de commerciële of professionele gebruiker, die originele Wagner-onderdelen zijn.
Herunder hører især Ved at bruge originalt tilbehør og originale reservedele fra WAGNER har kabler, pakninger, dyser, cylindre, stempler, dele af huset, gennem hvilke mediet føres, filtre, slanger, tætninger, rotorer, De sikkerhed for, at alle sikkerhedsbestemmelser er overholdt.
(motsvarande arbetarskyddsstyrelsen och yrkesinspektionen). slangar, packningar, rotorer, statorer, etc. Skador på grund av Fullgod säkerhet och funktion kan endast garanteras med WAGNER slitage orsakas särskilt av slipande beläggningsmedel, som t.ex. dispersioner, puts, spackel, lim, glasyrer, kvartsgrund.
Apenas a utilização de acessórios e peças sobresselentes originais da WAGNER garante que todas as normas de seguranças são observadas. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou Garantia de 3+2 anos - Professional Finishing incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do...
Pagina 127
Af hensyn til miljøet skal det planta de reciclaje ecológico! afleveres på et genbrugscenter. Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a Vi hhv. vore forhandlere tager imod Deres gamle nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, Wagner-apparat, hvorefter det bortskaffes på...