Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
ANDARILHO
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 20 Walker
Gemino 20 M Walker
Gemino 30 Walker
Gemino 30 M Walker
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4150 M

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gemino 20 Walker

  • Pagina 1 ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR ANDARILHO BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG Gemino 20 Walker BRUGSANVISNING USER MANUAL MANUAL DE USUARIO Gemino 20 M Walker KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 30 Walker MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL Gemino 30 M Walker MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Pagina 2 MB4150 Gemino 20/30 Walker Schiebegriff Työntökahva Kjørehåndtak Bremshebel Jarrukahva Bremsehendel Sitz Istuinosa Sete Netz Kassi Kurv Bremsseil Jarruvaijeri Bremsevaier Seitenrahmen Sivurunko Sideramme Kreuzstrebe Ristikko Kryss Ankipphilfe Kallistustanko Vippestuss Höhenverstellmechanismus Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Entriegelungsband zum Falten Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å slå sammen rullatoren...
  • Pagina 3 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 4 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 5 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 6 MB4150 Gemino 20/30 Walker Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 13485 zertifiziert und garantiert SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 13485 a garanzia della damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und qualità...
  • Pagina 7 MB4150 Gemino 20/30 Walker Produktkennzeichnung Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 Mærkning YYYY-MM-DD D-69254 Malsch Germany TYPE: Gemino 20 Walker 242200101001 Labelling PN: 7120020 Sunrise Medical Limited Etiquetado Thorns Road, Brierley Hill West Midlands, DY5 2LD Merkinnät UNITED KINGDOM Marquage 65 cm...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    DIN EN ISO 13485 und ISO 14001. Garantie ..................... 12 Kurzbeschreibung des Gemino: Der Gemino kann ganz einfach an die individuellen Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. Der Gemino ist mit stabilen, leichtgängigen Rädern und einfach zu bedienenden Bremsen ausgestattet. Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern.
  • Pagina 9: Empfang Des Rollators

    Memory Funktion für die Seitenabweiser den Bremsen bzw. den Rädern führen. Schiebegriffhöhe Ein Ausfall der Bremsanlage kann hieraus Der Gemino ist mit Seitenabweisern resultieren. ausgestattet . Diese Seitenabweiser können Die Memory Funktion ermöglicht es Ihnen, • Bei einer defekten Bremsanlage dürfen Sie das Hängenbleiben der Hinterräder an Ecken...
  • Pagina 10: Sicherheitshinweise

    • Ziehen Sie den Verriegelungsknopf wieder maximalen Gewicht von150 kg Gemino Kugellager. Trocknen Sie den Rollator nach 20/30,130 kg Gemino 20/30 M genutzt werden. dem Waschen oder nach der Benutzung • Lösen Sie die Schrauben bei Regen gründlich ab, z.B. in einem Das Netz darf maximal mit 5 kg belastet •...
  • Pagina 11: Technische Daten

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Deutsch Technische Daten Verriegelungsmechanismus Vorsicht! Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Wenn der Verriegelungsmechanismus mit der Verwendete Materialien Bleiche, Scheuermittel, chemischen Zeit schwergängig wird, empfehlen wir die Reinigungsmittel, Wachspolituren und Kontaktflächen zwischen dem Verriegelungshaken Die meisten Teile des Rollators bestehen aus Aerosole.
  • Pagina 12: Garantie

    Deutsch MB4150 Gemino 20/30 Walker Garantie DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE. Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden für alle Produkte eine Garantie gemäß den nachfolgenden Garantiebedingungen. Garantiebedingungen: 1. Sollte ein Teil oder Teile des Produkts innerhalb von 24 Monaten Reparaturen oder eine Auswechslung (Austausch) benötigen als Folge eines Herstellungs- und Materialfehlers, wird...
  • Pagina 13: Rutiner Ved Genbrug

    DIN ISO 13485 og ISO 14001. Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende.
  • Pagina 14: Når Du Modtager Gemino

    • Skru skruen ud med en 3 mm Kantafviser Kørebremse unbrakonøgle. • Løft kørehåndtaget af. Gemino er udstyret med en kantafviser Kontrollér altid, at bremserne fungerer før • Drej memory-brikken 90 grader, og træk som forhindrer baghjulet i at hænge fast i brug.
  • Pagina 15: Sikkerhed

    Der skal til dette formål anvendes et, i 150 kg Gemino 20/30 Walker dit land, anbefalet desinfektionsmiddel, Vedligeholdelse, som er nævnt i dette afsnit, 130 kg Gemino 20/30 M Walker som bruges til hurtig, alkoholbaseret kan udføres af brugeren. Vedligeholdelse desinfektion af medicinske hjælpemidler ud over dette bør foretages af kvalificeret...
  • Pagina 16: Tekniske Specifikationer

    Dansk MB4150 Gemino 20/30 Walker Tekniske specifikationer Forhold, som kan være skadelige Sørg for altid at læse etiketten på enhver form for rengøringsmidler til erhvervs- eller for rollatoren privatbrug. Brugsanvisningen skal altid følges Materialebeskrivelse Rollatoren bør ikke anvendes ved nøje.
  • Pagina 17: Garanti

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Dansk Garanti DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der dækker det følgende. Garantibetingelser: 1. Hvis en del eller dele af produktet skal repareres eller udskiftes på grund af en fabrikations- og/ eller materialefejl inden for 24 måneder, vil den pågældende del eller de pågældende dele blive...
  • Pagina 18: Indications

    ISO 13485 and ISO 14001. Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
  • Pagina 19: When You Receive Your Gemino

    The plastic and cardboard right down for transport. used in the packaging can be recycled. Gemino is equipped with a side deflector • Tightly close the height adjustment catch which prevents the back wheel from catching once you have positioned the pushing on protruding obstacles such as door frames handle correctly.
  • Pagina 20: Safety

    150 kg Gemino 20/30 Walker virucidal. The sanitizer must remain on the after washing it or after it has been used in 130 kg Gemino 20/30 M Walker surface for at least 15 minutes. The surface rainy conditions e.g. in a drying cabinet. If...
  • Pagina 21: Technical Specifications

    MB4150 Gemino 20/30 Walker English Technical specifications Cleaning the brakes Hygiene measures when being re-used: Clean the brake blocks and brake springs Materials used regularly. Prior to the walker/rollator being re-used, it must be carefully prepared. All surfaces which The rollator and most of the parts are...
  • Pagina 22: Guarantee

    English MB4150 Gemino 20/30 Walker Guarantee THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for products to its customers covering the following. Warranty conditions: 1. Should a part or parts of the product require repair or replacement as a result of a manufacturing and/or material fault within 24 months, then the affected part or parts will be repaired or replaced free of charge.
  • Pagina 23: Procedimiento De Reutilización

    Calidad y funcionalidad son la clave de todos los Procedimiento de reutilización ............23 productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ......24 Nos complacerá conocer su opinión sobre este Uso del andador ................24 andador de paseo con ruedas.
  • Pagina 24: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    • Levante el puño. • Si necesita frenar mientras empuja el • Gire el bloqueo de memoria unos 90° y El andador Gemino está equipado con andador, apriete ligeramente la palanca del extráigalo. un deflector lateral , que evita que la freno para reducir la velocidad.
  • Pagina 25: Seguridad

    ¡Advertencia! 150 kg Gemino 20/30 Walker engrasarse después. Siempre lea la etiqueta de cualquier sustancia 130 kg Gemino 20/30 M Walker. limpiadora de uso comercial o doméstico. Desinfección El peso máximo soportado por la cesta es Siga siempre las instrucciones con mucha 5 kg.
  • Pagina 26: Especificaciones Técnicas

    Español MB4150 Gemino 20/30 Walker Especificaciones técnicas Limpieza de los frenos Medidas de higiene al reutilizar la andadores: Limpie las zapatas y los resortes de los frenos Materiales utilizados con regularidad. Antes de volver a dar uso a la andadores, debe prepararla con cuidado.
  • Pagina 27: Garantía

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Español Garantía Ver el documento “Condiciones Generales de Garantía” que acompaña a este manual de usuario. También disponible en www.sunrisemedical.es, sección “Condiciones Generales de Venta”.
  • Pagina 28: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    Takuutiedot .................32 seuraavat standardit: ISO 13485 ja ISO 14001. Geminon lyhyt kuvaus: Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. Kopaalihartsista valmistetuilla Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot:...
  • Pagina 29: Geminon Vastaanottaminen

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Suomi Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Rollaattorin käyttö käveltäessä Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, kun Kokoaminen Työntökahvojen korkeus käyttäjä on pystyasennossa lähellä rollaattoria, selkä suorana ja katse edessä. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja tarvitsee vain vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi...
  • Pagina 30: Turvallisuus

    15 minuutin ajan. Pinta on 150 kg Gemino 20/30 Walker vettä suoraan kuulalaakereihin. Kuivaa puhdistettava liinalla ja huuhdottava 130 kg Gemino 20/30 M Walker rollaattori esim. kuivauskaapissa huolellisesti aseptisella liinalla. pesemisen jälkeen tai sen jälkeen, kun sitä Kassin suurin kuormitus 5 kg.
  • Pagina 31: Tekniset Tiedot

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Suomi Tekniset tiedot Tarvittavat hygieniatoimenpiteet Jarrujen puhdistus ennen uudelle käyttäjälle Puhdista jarrupalat ja -jouset säännöllisesti. luovuttamista: Materiaalikuvaus Kassin puhdistus Rollaattori on puhdistettava huolellisesti Rollaattori ja useimmat sen osista on ennen uudelle käyttäjälle luovuttamista. Kaikki valmistettu alumiiniseoksesta.
  • Pagina 32: Takuutiedot

    Suomi MB4150 Gemino 20/30 Walker Takuutiedot TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. Takuuehdot: 1. Jos tuotteen osa tai osat on korjattava tai vaihdettava valmistus- ja / tai materiaalivirheestä johtuen 24 kuukauden kuluessa, kyseinen osa tai osat korjataan tai korvataan maksutta. Takuu kattaa vain valmistusvirheet 2.
  • Pagina 33: Contre-Indications

    Présentation des rollators Gemino : Le Gemino se règle en fonction des besoins individuels utilisateurss. Gemino est équipé de roues stables qui roulent facile et de freins simples à utiliser. Gemino se plie pour faciliter le transport. Pour le modèle Gemino avec roues Usage prévu :...
  • Pagina 34: Réception De Votre Gemino

    Déflecteur latéral réglage de la hauteur de la • Poussez la poignée de frein vers le bas Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral poignée pour activer le frein d’immobilisation. Vous , qui empêche la roue arrière de se coincer entendrez un léger clic lorsque le frein...
  • Pagina 35: Sécurité

    150 kg Gemino 20/30 Walker procéder à la désinfection. Le déambulateur Pour obtenir la position de poussée optimale, 130 kg Gemino 20/30 M Walker peut être désinfecté à l’aide d’un produit vous pouvez régler la profondeur des désinfectant contenant 70-80 % d’éthanol, un Le poids maximal supporté...
  • Pagina 36: Spécifications Techniques

    Français MB4150 Gemino 20/30 Walker Spécifications techniques Mesure d’hygiène en cas de Attention ! cession du rollator : L’utilisation excessive de produits chimiques ou l’utilisation de produits chimiques Matériaux utilisés Avant de laisser une autre personne inadaptés peut entraîner l’apparition de Le rollator et la plupart des pièces sont...
  • Pagina 37: Garantie

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Français Garantie CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes. Conditions de garantie : 1. Si une ou plusieurs pièces devaient être remplacées ou réparées suite à un vice de fabrication et/ou de matériel dans les 24 mois (5 ans pour le châssis ou le croisillon) suivant la livraison au...
  • Pagina 38: Procedura Di Riutilizzo

    ISO 13485 e ISO 14001. Gemino in breve: Gemino è facilmente adattabile alle esigenze dei singoli utenti. Gemino è dotato di ruote stabili che rotolano liberamente e di freni facilmente attivabili. Gemino può essere ripiegato per facilitarne il trasporto.
  • Pagina 39: Quando Si Riceve L'sunrise Medical Gemino

    • Sollevare l’impugnatura. • Se è necessario frenare mentre si spinge Gemino è dotato di un deflettore laterale il rollator, premere leggermente la leva del • Ruotare il blocco di memoria di 90° e , che impedisce alla ruota posteriore di freno per ridurre la velocità.
  • Pagina 40: Sicurezza

    150 kg Gemino 20/30 Walker Dopo averlo lavato, oppure dopo averlo usato almeno 15 minuti. Quindi, pulire la superficie 130 kg Gemino 20/30 M Walker sotto la pioggia, asciugare accuratamente il con una salvietta e risciacquare con un panno deambulatore, per esempio in un armadio di Il peso massimo che può...
  • Pagina 41: Specifiche Tecniche

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Italiano Specifiche tecniche Pulizia dei freni Misure igieniche prima di riutilizzare la rollator: Pulire regolarmente i ceppi e le molle dei freni. Materiali usati La rollator deve essere preparata con Pulizia del cestino attenzione prima di essere riutilizzata. Tutte le Il rollator e quasi tutte le sue parti sono stati superfici che vengono a contatto con l’utente...
  • Pagina 42: Garanzia

    Italiano MB4150 Gemino 20/30 Walker Garanzia QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge. Condizioni della garanzia: 1. Se una o più parti del prodotto richiedono una riparazione o una sostituzione dovuta a difetti di produzione o di materiale verificatisi entro 24 mesi dalla data di acquisto, la parte o le parti saranno riparate o sostituite gratuitamente.
  • Pagina 43: Procedure Voor Hergebruik

    ISO 13485 en ISO 14001 normen. Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te passen. De Gemino is voorzien van stabiele wielen die gemakkelijk rollen en remmen die eenvoudig te gebruiken zijn.
  • Pagina 44: Bij Ontvangst Van De Gemino

    Kantgeleider • Voordat u de geheugenfunctie activeert, Controleer elke dag of de remmen werken, De Gemino is uitgerust met kantgeleiders moet u bepalen wat de juiste hoogte van voordat u de rollator gaat gebruiken. die voorkomen dat de achterwielen vast de duwhandgreep is.
  • Pagina 45: Veiligheid

    Het maximale gebruikersgewicht is: rollator grondig schoon nadat die aan zand en 150 kg Gemino 20/30 Walker zeewater is blootgesteld. 130 kg Gemino 20/30 M Walker Opgelet! Het maximale gewicht dat de mand kan Overmatig gebruik van (onjuiste) chemische dragen is 5 kg.
  • Pagina 46: Technische Pecificaties

    Nederlands MB4150 Gemino 20/30 Walker Technische pecificaties Reinigen van de remmen Hygiënemaatregelen bij hergebruik: Maak de remblokjes en remveren regelmatig Voordat de rollator door een nieuwe schoon. gebruiker in gebruik genomen wordt, moet Materiaalbeschrijving de stoel zorgvuldig worden voorbereid. Alle oppervlaktes waarmee de gebruiker in...
  • Pagina 47: Garantie

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Nederlands Garantie DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de garantievoorwaarden die het onderstaande dekken. Garantievoorwaarden: 1. Indien een onderdeel of onderdelen van het product binnen 24 maanden gerepareerd of...
  • Pagina 48: Rutiner Ved Gjenbruk

    Garanti ....................52 ISO 13485 og ISO 14001. Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for enklere transport. Bruksområder/indikasjoner: Gemino er et gåhjelpemiddel for personer med...
  • Pagina 49: Når Du Mottar Gemino

    Kantavviser fremdeles skyve det helt ned ved transport. Bruk av rullatoren • Klem hendelen for høydejustering godt Gemino er utstyrt med kantavviser sammen når du setter kjørehåndtaket på hindrer bakhjulet i å bli hengende fast på Bremser plass. utstikkende hindringer som dørkarmer og Kontroller alltid at bremsene virker før hver...
  • Pagina 50: Sikkerhet

    150 kg Gemino 20/30 Walker 80 % etanol/alkohol for desinfisering av er vasket, eller har vært brukt i regnvær, 130 kg Gemino 20/30 M Walker overflater. Slike produkter er merket med må den tørke grundig, f.eks. i et tørkeskap. ”bakteriedrepende” og ”virusdrepende”.
  • Pagina 51: Tekniske Spesifikasjoner

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Norsk Tekniske spesifikasjoner Rengjøring av bremser Hygiene ved gjenbruk av rullator: Rengjør jevnlig bremsekloss og bremsefjær. Materialbeskrivelse Rullator må rengjøres grundig før den skal brukes av andre. Alle overflater som personen Rullatoren med de fleste detaljer er utført i en kan komme i kontakt med må...
  • Pagina 52: Garanti

    Norsk MB4150 Gemino 20/30 Walker Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes...
  • Pagina 53: Parabéns Pela Escolha Do Seu Novo Andarilho

    O sistema de gestão da SUNRISE MEDICAL está certificado segundo ISO 13485 e ISO 14001. Resumo do Gemino: É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e travões que são fáceis de usar.
  • Pagina 54: Quando Receber O Seu Gemino

    Defletor lateral os travões na posição de bloqueio. Se • Rode o bloco de memória 90° e puxe-o O Gemino está equipado com um defletor tentar empurrar o andarilho com força para fora. lateral , que impede que a roda traseira quando os travões estiverem bloqueados...
  • Pagina 55: Segurança

    Andarilho Gemino 20/30 150 kg O andarilho pode ser desinfetado com usados. Não se esqueça de limpar e de Andarilho Gemino 20/30 M 130 kg desinfetante com 70–80 por cento de desinfetar todas as peças da andarilho depois etanol, máx. 1000 ppm de Cloreto (lixívia) ou de estarem em contacto com os fluidos do A capacidade de peso máximo do cesto é...
  • Pagina 56: Especificações Técnicas

    Português MB4150 Gemino 20/30 Walker Limpar os travões Medidas de higiene quando Especificações técnicas reutilizar: Limpe os blocos dos travões e as molas do travão periodicamente. Materiais utilizados Antes de utilizar de novo a andarilho, deve prepará-la cuidadosamente. Todas as Limpar o cesto O andarilho e a maioria das peças são...
  • Pagina 57: Garanti

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Português Garanti Ver o documento “Condições Gerais de Garantia” que acompanha este manual do utilizador. Também disponível em www.sunrisemedical.pt, seção “General Conditions of Sale” (Condições Gerais de Venda).
  • Pagina 58: Rekonditionerings Anvisning

    Sunrise Medicals ledningssystem är certifierat enligt ISO 13485 och ISO 14001. Gemino i korthet: Det är enkelt att justera Gemino enligt behoven för individuella användare. Gemino är utrustad med stabila hjul som rullar enkelt och med bromsar som är enkla att använda. Gemino kan fällas ihop för enklare transport.
  • Pagina 59: När Du Tar Emot Gemino

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Svenska När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan...
  • Pagina 60: Säkerhet

    Ramen 150 kg Gemino 20/30 Walker butiksköpta lösningar för desinfektion kan tvättas med en högtryckstvätt. Om du 130 kg Gemino 20/30 M Walker av ytor. Dessa produkter är märkta som använder denna metod, undvik att spruta bakteriedödande och virusdödande.
  • Pagina 61: Tekniska Specifikationer

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Svenska Rengöring av bromsarna Tekniska specifikationer Hygienåtgärder för begagnade rollatorer: Rengör bromsklossarna och bromsfjädern regelbundet. Materialbeskrivning Innan rollatorn återanvänds måste den förberedas noggrant. Alla ytor som brukaren Rengöring av korgen Rollatorn är liksom de flesta detaljerna på...
  • Pagina 62: Garanti

    Svenska MB4150 Gemino 20/30 Walker Garanti DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som täcker följande. Garantivillkor: 1. Skulle någon del eller delar av produkten behöva repareras eller bytas ut som resultat av ett tillverknings- och/eller materialfel inom 24 månader, kan defekt del eller delar repareras eller...
  • Pagina 63: Procedura Ponownego Użytkowania

    Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje Procedura ponownego użytkowania ..........63 wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......64 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi uwagami i Użytkowanie balkonika 4-kołowego ..........64 opiniami związanymi z użytkowaniem tego balkonika.
  • Pagina 64: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    • Jeśli hamulce są niesprawne, nie należy wysokości. używać balkonika 4-kołowego. Odbijak boczny Funkcja zapamiętywania Hamulec postojowy Balkonik 4-kołowy Gemino jest wyposażony prawidłowej wysokości w odbijak boczny , który zapobiega rączek do prowadzenia • Aby załączyć hamulec postojowy, blokowaniu się tylnego koła na wystających popchnąć...
  • Pagina 65: Bezpieczeństwo

    Balkonik 4-kołowy 150 kg Gemino 20/30 • Popchnąć/pociągnąć rączki do 85°C przez maks. 10 minut. Nie stosować Balkonik 4-kołowy 130 kg Gemino 20/30 M prowadzenia do właściwego ustawienia. środków dezynfekcyjnych z dodatkiem fenoli. • Dokręcić pokrętło blokujące Maksymalne obciążenie koszyka: 5 kg.
  • Pagina 66: Dane Techniczne

    Polski MB4150 Gemino 20/30 Walker Dane techniczne Środki higieniczne w przypadku Uwaga! ponownego zastosowania: Nadmierne stosowanie środków chemicznych Użyte materiały Przed ponownym zastosowaniem balkonika lub użycie nieprawidłowych środków Balkonik 4-kołowy i większość jego należy go odpowiednio przygotować. chemicznych może spowodować korozję lub elementów wykonano ze specjalnego stopu...
  • Pagina 67: Gwarancja

    MB4150 Gemino 20/30 Walker Gwarancja TA GWARANCJA NIE OGRANICZA W ŻADNYM STOPNIU INNYCH PRAW KLIENTA. Sunrise Medical* oferuje właścicielom swoich produktów gwarancję (jej szczegóły określają warunki gwarancji) obejmującą następujące kwestie: Warunki gwarancji: 1. Jeżeli dowolna część produktu wymaga naprawy lub wymiany w wyniku ujawnienia wady fabrycznej lub materiałowej w okresie 24 miesięcy, część...
  • Pagina 68 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 69 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 70 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 71 MB4150 Gemino 20/30 Walker...
  • Pagina 72 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

20 m walker30 walker30 m walker

Inhoudsopgave