Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52
02385_INS22
01938_INS19
00057_W223
USER GUIDE ............................................................ 1
GUÍA DEL USUARIO ............................................. 9
MODE D'EMPLOI ................................................ 17
GUIA DO USUÁRIO ............................................. 26
GUIDA DELL'UTENTE .......................................... 34
BENUTZERHANDBUCH ................................. 42
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........................ 50
用户指南 .................................................................. 58
W223 222-095001-03 12.7.22
Register your product at
https://www...timex...com/product-registration...html
Registra tu producto en
www...timex...es/es_ES/product-registration...html
Enregistrez votre produit sur
www...timex...fr/fr_FR/product-registration...html
Registre o seu produto no site
Registrare il prodotto all'indirizzo
Registrieren Sie Ihr Produkt bei
Registreer uw product bij
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
请在
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
製品登録サイト
https://www...timexwatch...jp/
Зарегистрируйте свое изделие на сайте
Zaregistrujte si svůj produkt na
Regisztrálja termékét a következő címen
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod
Înregistrați-vă produsul la adresa
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin:
HIGHER-FUNCTION ANALOG
ユーザガイ ド ............................................................65
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........72
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA .................................80
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................................87
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA ........................95
GHIDUL UTILIZATORULUI................................. 103
KULLANICI KILAVUZU.......................................... 110
fr...timex...ca/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...it/it_IT/product-registration...html
www...timex...de/de_DE/product-registration...html
上注册您的产品
www...timex...eu/en_GB/product-registration...htm
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
https://www...timex...pl/pl_PL/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
www...timex...eu/en_GB/product-registration...html
l

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Timex TW2W51000

  • Pagina 1 BENUTZERHANDBUCH …………………………… 42 GHIDUL UTILIZATORULUI…………………………… 103 GEBRUIKERSHANDLEIDING …………………… 50 KULLANICI KILAVUZU…………………………………… 110 用户指南 ………………………………………………………… 58 W223 222-095001-03 12.7.22 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html...
  • Pagina 2 WARNING WARNING AVERTISSEMENT • INGESTION HAZARD: This product contains a • RISQUE D’INGESTION : ce produit contient une button cell or coin battery. pile bouton. • DEATH or serious injury can occur if ingested. • Avaler une pile bouton peut entraîner d'impor- tantes blessures, et même la MORT.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    222-095001-03 ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Water and Shock Resistance ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Indiglo Night-Light ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 ® Analog/Digital Models ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Multi-Function Models …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3 Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 Chronograph Models ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 Elapsed Time Ring …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Tachymeter Ring ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Pagina 4: How To Start Your Watch

    NIGHT-LIGHT ® ® instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece… 1… PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial (Both analog and digital)… Your watch may not have all of the features described in this booklet… TO USE NIGHT-MODE FEATURE ®...
  • Pagina 5: Multi-Function Models

    222-095001-03 ENGLISH TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: TO SET DAILY ALARM 1… PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or 1… PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display: “ALARM” will appear “CH SPL”...
  • Pagina 6: Day/Date/Am/Pm/Sun/Moon Models

    222-095001-03 ENGLISH TO SET THE DATE TIME TO SET THE TIME: Instant date change: 1… PULL out Crown to “C” position 1… Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date… 2… TURN Crown either way to correct time 2…...
  • Pagina 7 222-095001-03 ENGLISH CHRONOGRAPH USING THE CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: This chronograph is able to measure and display time in 1/2 second up to • 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye)… maximum of 11 hours 59 minutes 59 seconds… The chronograph second hand keeps continuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting…...
  • Pagina 8 222-095001-03 ENGLISH SETTING THE DATE TYPE 4 1… PULL the crown out to the 1st position “B”… SECOND HAND 2… Turn the crown counter-clockwise to set the date… *If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the PUSHER “A”...
  • Pagina 9: Elapsed Time Ring

    222-095001-03 ENGLISH 3… In the A…M…, rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between SETTING THE DATE the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance 1… PULL the crown out to the 1st position “B”… between the hour hand and 12:00)…...
  • Pagina 10: Battery

    1 800-448-4639 during normal business hours… Payment must be made within 30 days of purchase… Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required… You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…...
  • Pagina 11 222-095001-03 ESPAÑOL ÍNDICE Cómo iniciar tu reloj ................10 Resistencia al agua y a los golpes ............10 Luz nocturna Indiglo ................. 10 ® Modelos analógicos/digitales .............. 10 Modelos multifuncionales..............12 Modelos de día/fecha/am/pm/sol/luna..........12 Modelos con cronógrafo ..............12 Anillo de tiempo transcurrido ..............
  • Pagina 12: Cómo Iniciar Tu Reloj

    Enhorabuena por la compra de tu reloj TIMEX . Lee atentamente estas ® instrucciones para entender el funcionamiento de tu reloj Timex. MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNA Es posible que tu reloj no tenga todas las características descritas INDIGLO Y FUNCIÓN NIGHT-MODE...
  • Pagina 13 222-095001-03 ESPAÑOL  7. PULSA el botón “D” para completar el ajuste. 5. PULSA el botón “C” para que la hora avance.  8. PULSA el botón “C” para iniciar el temporizador. 6. PULSA los botones “A” y “C” como antes para ajustar las decenas de minutos, minutos, año, mes, fecha, día y formato de 12 /24 horas.
  • Pagina 14: Modelos Multifuncionales

    222-095001-03 ESPAÑOL 2. Al estar en cualquier modo que no sea el de HORA / CALENDARIO, MODELOS CON CRONÓGRAFO cuando o bien el botón “C” o el “D” estén pulsados, la siguiente vez que Consulta todos los cronógrafos para determinar tu tipo de reloj se pulse el botón “A”...
  • Pagina 15 222-095001-03 ESPAÑOL OPERACIONES BÁSICAS TIPO 2 • El índice de las 6 muestra segundos. CRONÓ-GRAFO • El índice de las 10 muestra los “minutos transcurridos” para el cronógrafo. SEGUNDOS BOTÓN “A” • El índice de las 2 muestra las “vigésimas de segundo transcurridas” para CRONÓGRAFO MINUTOS MINUTERO...
  • Pagina 16 222-095001-03 ESPAÑOL MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO MEDICIÓN DE TIEMPO ACUMULATIVO: • Pulsa el botón “A” para iniciar el cronometraje 1. PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje. • Pulsa el botón “A” para detener el cronometraje 2. PULSA el botón “B” para tomar una fracción. •...
  • Pagina 17: Anillo De Tiempo Transcurrido

    222-095001-03 ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO: 3. Una vez que las manecillas haya vuelto a la posición cero, devuelve la corona a la posición normal. Coloca el triángulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza la actividad (como se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo).
  • Pagina 18: Retirada De Eslabones De La Pulsera

    Fig. 3 https://www.timex.com/productWarranty.html RETIRADA DE ESLABONES DE LA PULSERA ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. CÓMO QUITAR ESLABONES: 1. Coloca la pulsera en posición vertical e introduce una herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
  • Pagina 19 222-095001-03 FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre votre montre en marche .......... 18 Résistance aux chocs et à l’eau............18 Veilleuse Indiglo ................. 18 ® Modèles analogique et numérique ............18 Modèles multi-fonctions ..............20 Modèles de Jour/Date/AM (matin)/PM (soir) Soleil/Lune ...... 20 Modèles chronographes ..............
  • Pagina 20: Comment Mettre Votre Montre En Marche

    Félicitations pour votre achat d’une montre TIMEX . Lire ces instructions ® attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans...
  • Pagina 21 222-095001-03 FRANÇAIS UTILISATION DU COMPTE À REBOURS RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher HEURE / CALENDRIER. AIGUILLE DES HEURES MINUTE 2. TENIR le bouton-poussoir « D » ENFONCÉ. HOLD s’affiche jusqu’à ce que les secondes clignotent.
  • Pagina 22: Modèles Multi-Fonctions

    222-095001-03 FRANÇAIS RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE : MODÈLES DE JOUR/DATE/AM (MATIN)/PM (SOIR) SOLEIL/LUNE AIGUILLE DES HEURES MINUTE DATE POSITION NORMALE JOUR 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran DUAL TIME (double affichage de l’heure). « T2 » s’affiche à côté du double affichage COURONNE de l’heure.
  • Pagina 23 222-095001-03 FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE HEURE RÉGLAGE DE L’HEURE : Ce chronographe peut mesurer et afficher le temps en fractions allant de 0,5 seconde jusqu’à un maximum de 11 heures 59 minutes 59 secondes. L’aiguille 1. TIRER la couronne en position « C ». des secondes du chronographe fonctionne après le démarrage pendant 11 2.
  • Pagina 24 222-095001-03 FRANÇAIS SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN CALENDRIER POSITION « 0 » LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO : POUR RÉGLER LE CALENDRIER : 1. TIRER la couronne en position « B ». 1. TIRER la couronne jusqu’en position « B ». 2.
  • Pagina 25 222-095001-03 FRANÇAIS TYPE 6 TYPE 5 TROTTEUSE SECONDES DU BOUTON-POUSSOIR « A » CHRONOGRAPHE FORMAT DE BOUTON-POUSSOIR « A » AIGUILLE DES MINUTES 24 HEURES FORMAT DE 24 AIGUILLE DES MINUTES MINUTES DU POSITION HEURES CHRONOGRAPHE DE LA COURONNE MINUTES DU POSITION DE LA COURONNE CHRONOGRAPHE POSITION NORMALE «...
  • Pagina 26: Bague De Durée Écoulée

    222-095001-03 FRANÇAIS BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE COMMENT AJUSTER LE BRACELET Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée de montre, avec certaines variantes.) écoulée pour chronométrer une activité...
  • Pagina 27: Pile

    FRANÇAIS PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
  • Pagina 28 222-095001-03 PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio ..........27 À prova d’água e de choque .............. 27 Luz noturna Indiglo ................27 ® Modelos analógicos/digitais ..............27 Modelos multifuncionais ..............29 Modelos day/date/am/pm sun/moon ..........29 Modelos de cronógrafos ..............29 Anel de tempo decorrido ..............
  • Pagina 29: Como Iniciar O Funcionamento Do Relógio

    Parabéns pela compra do seu relógio TIMEX . Leia cuidadosamente as ® instruções para saber como operar o relógio Timex. MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTÕES COM LUZ NOTURNA É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos...
  • Pagina 30 222-095001-03 PORTUGUÊS PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA PARA CONFIGURAR A HORA / O CALENDÁRIO 1. PRESSIONE o botão “A” para que apareça o mostrador da HORA / HORA MINUTO do CALENDÁRIO. 2. PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão “D”. "HOLD" (MANTENHA PRESSIONADO) aparecerá...
  • Pagina 31: Modelos Multifuncionais

    222-095001-03 PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA DUAL: MODELOS DAY/DATE/AM/PM SUN/MOON HORA MINUTOS DATA POSIÇÃO NORMAL 1. PRESSIONE o botão “A” para exibir o mostrador da HORA DUAL. POSIÇÃO DA “T2” aparecerá do lado da hora dual. COROA 2. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “D”; “Hold” (mantenha pressionado) aparecerá...
  • Pagina 32 222-095001-03 PORTUGUÊS TEMPO MARCADO COM O CRONÓGRAFO CALENDÁRIO PARA CONFIGURAR O CALENDÁRIO 1. O cronógrafo pode ser iniciado e interrompido sempre que o botão “A” é pressionado. 1. PUXE a coroa até a posição “B” 2. Ao pressionar o botão “B”, o cronógrafo é reconfigurado e o ponteiro 2.
  • Pagina 33 222-095001-03 PORTUGUÊS TIPO 4 CRONÓGRAFO O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: PONTEIRO DOS • 1/20 de segundos decorridos até 1 segundo (círculo indicando 2 horas). SEGUNDOS • Os segundos decorridos até um minuto (ponteiro dos segundos BOTÃO “A” do cronógrafo). PONTEIRO PONTEIRO DAS HORAS DOS MINUTOS •...
  • Pagina 34: Anel De Tempo Decorrido

    222-095001-03 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DO HORÁRIO “LOCAL” (SERÁ MOSTRADO NOS CONFIGURAÇÃO DA HORA PONTEIROS DE HORA PADRÃO E MINUTOS) 1. PUXE a coroa para a segunda posição “C”. 4. EMPURRE a coroa para a 1ª posição “B”. 2. Gire a coroa para definir os ponteiros da hora e dos minutos. Certifique-se 5.
  • Pagina 35: Anel Da Bússola

    (Variações das seguintes partes das pulseiras aplicam-se a todos os modelos BATERIA de relógio). A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTE de reinicialização quando substituir a bateria.
  • Pagina 36 222-095001-03 ITALIANO INDICE GENERALE Come avviare l’orologio ..............35 Resistenza all’acqua e agli urti ............35 Luce notturna Indiglo ................ 35 ® Modelli Analogici/Digitali ..............35 Modelli Multifunzione ................37 Giorno della settimana/Data/AM/PM/Modelli Sole/Luna ...... 37 Modelli con Cronografo ..............37 Ghiera Girevole del Tempo Trascorso ..........
  • Pagina 37: Come Avviare L'orologio

    Complimenti per aver acquistato un orologio TIMEX . Si prega di leggere ® attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO/DIGITALE CON LUCE L’orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in NOTTURNA INDIGLO &...
  • Pagina 38 222-095001-03 ITALIANO COME IMPOSTARE IL TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA 5. PREMERE il pulsante “C” per fare avanzare le ore. 6. PREMERE i pulsanti ”A” e “C” come sopra per regolare le decine di minuti, i minuti, l’anno, il mese, la data, il giorno della settimana e il formato dell’ora MINUTI a 12 ore o 24 ore.
  • Pagina 39: Modelli Multifunzione

    222-095001-03 ITALIANO 1. PREMERE il pulsante “A” per visualizzare il DOPPIO FUSO ORARIO. COME IMPOSTARE L’ORA: Il simbolo “T2” apparirà accanto al doppio fuso orario. 1. TIRARE la corona nella posizione “C”. 2. PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante “D”; il simbolo “Hold” sarà 2.
  • Pagina 40 222-095001-03 ITALIANO RIPRISTINO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO AVER SOSTITUITO PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO: LA BATTERIA) Regolare tutte le lancette del cronografo nelle posizioni corrispondenti alle ore Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo “0” o alle ore “12”. non ritorna sulla posizione di zero dopo l’azzeramento del cronografo, anche dopo che la batteria è...
  • Pagina 41 222-095001-03 ITALIANO FUNZIONI BASILARI PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO, regolare tutte le lancette del cronografo nelle posizioni corrispondenti alle ore “0” o alle ore “12”. • Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 6 visualizza i “secondi trascorsi” nel cronografo PER REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO •...
  • Pagina 42: Ghiera Girevole Del Tempo Trascorso

    222-095001-03 ITALIANO IMPOSTAZIONE DELLA DATA USO DEL CRONOGRAFO 1. TIRARE la corona nella prima posizione “B”. Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo con incrementi di 1 secondo fino a un massimo di 29 minuti e 59 secondi. La lancetta dei 2.
  • Pagina 43: Ghiera Della Bussola

    3. Tenendo la piastrina di chiusura, esercitare pressione su di essa e far scorrere avanti e indietro il fermaglio finché non si innesta nelle scanalature Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da presenti nella parte inferiore del bracciale.
  • Pagina 44 222-095001-03 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Inbetriebnahme der Uhr ..............43 Wasserdichtigkeit und Stoßfestigkeit ........... 43 Indiglo -Zifferblattbeleuchtung ............43 ® Analoge/Digitale Modelle ..............43 Multi-Funktions-Modelle ..............45 Modelle mit Tag/Datum/AM/PM/Sonne/Mond ........45 Chronograph-modelle ................. 45 Zeitanzeige-Ring ................. 48 Tachymeter-Ring ................48 Kompassring ..................49 Justieren des armbands ..............
  • Pagina 45: Inbetriebnahme Der Uhr

    222-095001-03 DEUTSCH ANALOGE/DIGITALE MODELLE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr. Bitte lesen Sie die ® Gebrauchsanweisung für Ihre Timex-Uhr sorgfältig durch. ANALOGES/DIGITALES MODELL MIT 4 KNÖPFEN UND INDIGLO ® Ihre Uhr verfügt eventuell nicht über alle der hier aufgeführten Funktionen.
  • Pagina 46 222-095001-03 DEUTSCH BENUTZUNG DES COUNTDOWN-ZÄHLERS EINSTELLEN VON ZEIT/KALENDER 1. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige TIME/CALENDAR aufzurufen. STUNDE MINUTE 2. Knopf „D“ DRÜCKEN und HALTEN. HOLD erscheint auf der Anzeige, bis die Sekunden zu blinken beginnen. 3. Knopf „C“ DRÜCKEN, um Sekunden auf „00“ zurückzustellen. EINSTELLMODUS 4.
  • Pagina 47: Multi-Funktions-Modelle

    222-095001-03 DEUTSCH EINSTELLEN DER DUALZEIT: MODELLE MIT TAG/DATUM/AM/PM/SONNE/MOND STUNDE MINUTE DATUM NORMALE POSITION 1. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige DUAL TIME aufzurufen. „T2“ erscheint KRONE neben der Dualzeit. POSITION 2. Knopf „D“ DRÜCKEN und HALTEN; „Hold (Halten)“ erscheint, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
  • Pagina 48 222-095001-03 DEUTSCH ZEITMESSUNG MIT DER STOPPUHR KALENDER EINSTELLEN DES KALENDERS: 1. Die Zeitmessung kann durch Drücken des Knopfs „A“ gestartet oder 1. Krone bis zur Stellung „B“ HERAUSZIEHEN gestoppt werden. 2. Krone im Uhrzeigersinn in die richtige Position DREHEN 2. Den Knopf „B“ zum Zurücksetzen der Stoppuhr drücken. Der Sekunden-, 3.
  • Pagina 49 222-095001-03 DEUTSCH TYP 4 CHRONOGRAPH DIE STOPPUHR KANN FOLGENDES MESSEN: • 1/20stel Sekunden bis zu 1 Sekunde (2-Uhr-Zählscheibe). SEKUNDENZEIGER • Sekunden bis zu 1 Minute (Stoppuhr-Sekundenzeiger). KNOPF „A“ • Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten (10-Uhr-Zählscheibe) STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER HINWEIS: Chronograph läuft ununterbrochen für 4 Stunden, danach schaltet er sich automatisch ab und geht zurück auf Neueinstellung.
  • Pagina 50: Zeitanzeige-Ring

    222-095001-03 DEUTSCH EINSTELLEN DER „LOKALEN“ ORTSZEIT (WIRD ÜBER DIE REGULÄREN EINSTELLEN DES DATUMS STUNDEN- UND MINUTENZEIGER ANGEZEIGT) 1. Krone bis zur 1. Position „B“ HERAUSZIEHEN. 4. Die Krone in die erste Position „B“ DRÜCKEN. 2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Datum 5.
  • Pagina 51: Kompassring

    ARMBAND MIT SCHIEBEVERSCHLUSS BATTERIE 1. Öffnen Sie die Verschlussplatte. Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach Batterieaustausch ggf. den Reset-Knopf drücken. 2. Schließe auf die gewünschte Armbandlänge einstellen. Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben. Die geschätzte Lebensdauer 3.
  • Pagina 52 222-095001 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten ................51 Waterbestendigheid en schokvastheid ..........51 Indiglo nachtverlichting ..............51 ® Analoge/digitale modellen ..............51 Modellen met meerdere functies ............53 Modellen met dag/datum/am/pm/zon/maan........53 Modellen met chronograaf ..............53 Ring voor verstreken tijd ..............56 Tachymeterring ...................
  • Pagina 53: Uw Horloge Starten

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX horloge. Lees deze instructies ® goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. ANALOOG/DIGITAAL MODEL MET 4 DRUKKNOPPEN, INDIGLO ® Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje NACHTVERLICHTING EN DE FUNCTIE NIGHT-MODE ®...
  • Pagina 54 222-095001 NEDERLANDS 3. DRUK op drukknop “C” om het uur vooruit te zetten. 5. DRUK op drukknop “C” om het uur vooruit te zetten. 4. DRUK op drukknop “A” om tientallen minuten in te stellen. 6. DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om tienden van minuten, minuten, jaar, maand, datum, dag en 12/24-uurs indeling in te stellen.
  • Pagina 55: Modellen Met Meerdere Functies

    222-095001 NEDERLANDS OPMERKING: Houd drukknop “C” 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT DAG INSTELLEN: om snel vooruit te activeren. 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “C”. OPMERKING: 2. Zet de tijd 24 uur vooruit om de dag te veranderen. 1.
  • Pagina 56 222-095001 NEDERLANDS TYPE 3 STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: 1. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de tijd te starten. MINUUT 2. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de tijd te stoppen. DRUKKNOP “A” CHRONOGRAAF CHRONO-GRAAF 3. DRUK op drukknop “B” om terug te stellen. MINUUT 1/20 SECONDE KROON...
  • Pagina 57 222-095001 NEDERLANDS CHRONOGRAAF STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN: 1. DRUK op drukknop “A” om de tijd te gaan opnemen. • Verstreken seconden tot maximaal één minuut (wijzerplaat bij 6 uur) 2. Druk op drukknop “A” om het opnemen van de tijd te stoppen. •...
  • Pagina 58: Ring Voor Verstreken Tijd

    222-095001 NEDERLANDS RING VOOR VERSTREKEN TIJD CHRONOGRAAF TERUGSTELLEN (OOK NA VERVANGEN VAN BATTERIJ) Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken Deze procedure moet worden uitgevoerd wanneer de minuut- of secondewijzer om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor van de chronograaf niet naar de nul-stand terugkeert nadat de chronograaf is de duur van een activiteit te markeren.
  • Pagina 59: Armbandschakels Verwijderen

    BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing.
  • Pagina 60 中文 222-095001-03 目录 启用方法......................59 防水防震......................59 Indiglo .夜间照明功能..................59 ® 模拟/数字模型....................59 多功能模式....................... 60 天/日期/上午/下午/太阳/月亮模式..............60 秒表计时器模式....................61 计时刻度环....................... 63 测速计刻度环....................63 罗盘刻度环....................... 63 如何调整表带.
  • Pagina 61: 启用方法

    中文 222-095001-03 要使用 NIGHT-MODE 感谢您选购.TIMEX .手表。请仔细阅读以下说明,以了解.Timex.手表的操作方 ® 功能 ® 法。 1. 按下并按住键钮“B”3.秒钟,直到听到哔哔声。 您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。 2. 按下任何键钮将导致.INDIGLO ® .夜间照明功能照亮并保持.3.秒钟。. 有关详细信息,请访问:Timex.com 3. NIGHT-MODE .功能将持续.3.小时。 ® 启用方法 4. 要取消激活.NIGHT-MODE ® .功能,按下并按住键钮“B”3.秒钟。 要启用手表,请从表冠下方揭掉塑料保护罩,然后将表冠按向表壳。此时,. 秒针将以.1.秒为间隔开始向前走动。 模拟时间 要设置模拟时间 有些高深度防水表型需要将表冠旋入固定,以确保防水性。如果您的表壳上有 带镙纹的凸起部分,则必须在设置好手表后将表冠旋入。 1. 将表冠拔出至“B”档。 旋入时,请将表冠紧贴带螺纹的凸起部分,同时沿顺时针方向旋转表冠。继续 2. 沿任意方向旋转表冠调至正确的时间。 旋转直到将表冠拧紧。下一次设置手表时,需要先旋出表冠(沿逆时针方向) 3. 将表冠推入至“A”档。.
  • Pagina 62: 多功能模式

    中文 222-095001-03 要设置双重时间: 注: • 闹铃响起时,这将哔哔响 20.秒钟。 小时 分钟 • 要停止闹铃哔哔响,按下任何键钮。 • 在设置模式中按下并按住键钮“C”2.秒钟激活快拨。 要打开/关闭每日闹铃或报时 1. 按下键钮“A”激活每日闹铃显示。. 1.. 按下键钮“A”激活双重时间显示。“T2”将显示在双重时间旁边。 2. 按下键钮“C”分别激活或取消激活每日闹铃和报时。 2.. 按下并按住键钮“D”;将显示“Hold”,直到小时闪烁。 注: 3.. 按下键钮“C”向前调整小时。 • a.或.C.将依照每日闹铃激活或取消激活显示或消失。. 4.. 按下键钮“A”让月闪烁。 • N.或.B.将依照报时激活或取消激活显示或消失。 5.. 按下键钮“C”向前调整月份。 • 闹铃与数字时间,不是模拟时间配合。 6.. 如上按下键钮“A”和“C”调整日、天并设置.12./.24.小时格式。 • 闹铃仅在当前显示了闹铃设置模式中选择的数字时区(T1.或.T2)后响起, 7.. 按下键钮“D”完成设置。 由闹铃符号.a.或.C.确认。...
  • Pagina 63: 秒表计时器模式

    中文 222-095001-03 要设置时间: 要调整秒表计时器指针: 1.. 将表冠拔出至“C”档。 1.. 将表冠拔出至“C”档 2.. 顺时针旋转至正确的时间。还将更改天/上午/下午/月亮。 2.. 间歇按下键钮“A”,直到第二个长秒针重置为“0”或.12.小时位置 3.. 将表冠推入至“A”档。 3.. 间歇按下键钮“B”,直到在.12.小时眼的指针重置为“0”或.12.小时位置 注:记住设置时间的上午或下午(太阳或月亮)。 4.. 将表冠推入至“A”档. 注:确保秒表计时器停止并在调整之前重置。 要设置日期: 注:按下并按住键钮“A”或“B”将导致指针连续移动,直到松开键钮。 1.. 将表冠拔出至“B”档。 2.. 顺时针旋转至正确的日期。 标准秒表计时器测量: 3.. 将表冠推入至“A”档。 1.. 按下键钮“A”开始计时 2.. 按下键钮“A”停止计时 要设置天: 3.. 按下键钮“B”重置 1.. 将表冠拔出至“C”档。 类型 2 2..
  • Pagina 64 中文 222-095001-03 3.. . 按 下键钮“B”恢复计时。 类型 3 4.. . 按 下键钮“A”停止计时。 分钟 5.. 按下键钮“B”重置。 键钮“A” 秒表计时器 秒表计时图表 分钟 1/20 秒 INDIGLO ® 夜间照明 表冠 档 当表冠处于“A”档时,将表冠推至“D”位置。整个表盘将亮起。INDIGLO ® 小时 夜间照明采用了电致发光技术,可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘。 正常位置 秒表计时器 键钮“B” 秒 日期 NIGHT-MODE 功能: 秒 ® 1.. . 按 住表冠至“D”档.4.秒钟以启用.NIGHT-MODE .功能。按下任何键钮将导...
  • Pagina 65: 计时刻度环

    中文 222-095001-03 设置“当地”时间(将会显示在标准的时针和分针) 类型 5 4. 将表冠拉出至第一档位“B”。 秒针 5. 逆时针方向转动表冠将标准时针调至您的“当地”正确时间(您目前所在地 键 “A” 的时间)。. 小时时间 分针 6. PUSH将表冠推入至正常位置档“A”。位于6位置的子表盘里的秒针开始移动。 计时码表分钟 表冠位置 日期设置 正常位置 “A” 小时 1. 将表冠拉出至第一档位“B”。 键 “B” 计时码表 2. 顺时针转动表冠设置日期。*如果在晚上大约 9:00 PM 至凌晨 1:00 AM之间 秒数 设置日期,则日期可能无法在下一天更动。 日期 3. 设置好日期后,将表冠推回正常档位“A”。 时间设置...
  • Pagina 66: 如何调整表带

    1.. 将表带各配件重新接好。 2.. 移动搭扣,使表带达到所需长度。 2.. 按箭头反方向把插针推入环扣。 3.. 用力按住锁盖并来回滑动搭扣,直到搭扣被卡入表链底侧的槽内。 3.. 用力将插针按入表链,直到针尾与孔口保持齐平。 4.. 将锁盖按下卡紧。请勿过分用力,否则可能损坏搭扣。 翻扣式表带 电池 1.. 找到连接表带和搭扣的弹簧轴。 Timex.强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时 2.. 用一个带尖头的工具将弹簧轴推进去,然后轻轻扭动表带,使其脱扣。 应按下重置(reset)键。电池类型注明在表壳背面后。电池寿命是根据对使用方 3.. 确定好腕长之后,将弹簧轴插入正确的底端轴孔。 式的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。 4.. 将弹簧轴按入,与上端轴孔对齐,然后松开使之锁定到位。 切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。 TIMEX 国际保修 https://www.timex.com/productWarranty.html ©2022 Timex Group USA, InC. TIMEX、INDIGLO.和.NIGHT-MODE.是.Timex Group B.V.及其子公司的注册商标。 图. 图. 图.
  • Pagina 67 日本語 222-095001-03 目次 腕時計をスター トさせる ....................66 耐水性と耐衝撃性 ......................66 Indiglo ナイ トライ ト ..................... 66 ® アナログ ・ デジタルモデル .................... 66 多機能モデル ........................67 曜日/日付/AM/PM/太陽/月モデル ................68 クロノ グラフモデル ......................68 経過時間リ ング ....................... 70 タ コメ ーター ........................71 コ...
  • Pagina 68: 腕時計をスター トさせる

    日本語 222-095001-03 TIMEX 腕時計をお買い上げいただきありがと う ございます。 Timex 腕時計をご使用 INDIGLO ® ナイ トライ トの操作 ® の際は、 取扱説明書をよく お読みくださ い。 1. プッ シャ ー “B” を押すとダイヤル全域(アナログとデジタル部分)が明るく表示され 腕時計によっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があり ます。 ます。 Timex.com 詳細はウ ェ ブサイ トをご利用くださ い: NIGHT-MODE ® 機能の使い方 腕時計をスター トさせる 1. ビープ音が出るまでプッ シャ ー “B” を 3 秒間押します。...
  • Pagina 69: 多機能モデル

    日本語 222-095001-03 5. プッ シャ ー “A” を押すと、 今の測定時間は表示されます。 プッ シャ ー “D” を押します。 時間帯の表示は点滅します。 6. プッ シャ ー “C” を押すと 2 回目以降のラ ッ プ ・ スプリ ッ ト時間は記録されます。 3. プッ シャ ー “D” を押します。 時間帯を設定します。 7. プッ シャ ー “D” を押すと終了します。 4.
  • Pagina 70: 曜日/日付/Am/Pm/太陽/月モデル

    日本語 222-095001-03 曜日/日付/AM/PM/太陽/月モデル クロノ グラフ • クロノ グラフは次の期間を測定できます。 • 1 時間までの分(12時の表示) 日付 • 12 時間までの時間(9時の表示) • 1 分間までの秒(秒針) 普段の位置 曜日 クロノ グラフを使う前に リ ューズ クロノ グラフの針を12時の位置( “0” の位置)に合わせてくださ い。 位置 クロノ グラフの設定 1. リ ューズを “C” の位置まで引きます。 AM/PM 2. 秒針は12時の位置( “0” の位置)に来るまで、 プッ シャ ー “A” を数回押します。 太陽...
  • Pagina 71 日本語 222-095001-03 注: クロノ グラフの リ セッ ト(電池交換の後など) • 設定する前、 クロノ グラフは停止して、 リセ ッ トされていることを確認してくださ い。 電池交換の後など、 クロノ グラフの秒針はリセ ッ ト しても正しく ゼロの位置に戻らない 場合は、 次の手続きを行ってくださ い。 • プッ シャ ー “A” または “B” を 2 秒間押し続けると、 針の動きは離すまで早くな り ます。 1. リ ューズを第 2 の位置( “C” の位置)まで引きます。 2.
  • Pagina 72: 経過時間リ ング

    日本語 222-095001-03 タイプ 6 クロノ グラフ クロノ グラフは次の期間を測定できます。 クロノ グラフの • 1分までの秒(6時の表示) 秒針 プッ シャ ー “A” • 1時間までの分(9時の表示) 24時間表示 分針 クロノ グラフ(標準測定) クロノ グラフの分針 リ ューズの位置 • プッ シャ ー “A” を押して、 測定を開始します。 普段の位置 “A” 時間 • プッ シャ ー “A” を押して、 測定を停止します。 プッ...
  • Pagina 73: タ コメ ーター

    4. ロ ッキングプレー トがカチッ と締まるまで押し下げます。 力を入れすぎると、 留め金 を損傷することがあり ます。 電池 Timex 社では、 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨 しています。 リセ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い。 電池の種類は ケース裏に記されています。 電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したもの です。 電池の寿命は実際の使用法によって異なり ます。 電池を焼却しないでくださ い。 再充電しないでくださ い。 外した電池はお子様の手の 届かないところに保管してくださ い。 TIMEX 国際保証書 www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 INDIGLO、 NIGHT-MODEはTimex Group B.V.とその関連会社の商標です。...
  • Pagina 74 222-095001-03 РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ С чего начать настройку часов ....................73 Водонепроницаемость и ударопрочность ...............73 Ночная подсветка Indiglo® ......................73 Аналоговые/цифровые модели ....................73 Многофункциональные модели ....................75 Модели с индикацией дня недели/ даты/ AM (до полудня)/ PM (после полудня)/ солнца/ луны ....................75 Модели с хронографом ........................75 Кольцо...
  • Pagina 75: С Чего Начать Настройку Часов

    222-095001-03 РУССКИЙ Поздравляем с покупкой часов TIMEX®. Пожалуйста, внимательно прочитайте АНАЛОГОВЫЕ/ ЦИФРОВЫЕ МОДЕЛИ инструкцию по эксплуатации, чтобы знать как правильно пользоваться часами 4Х-КНОПОЧНАЯ АНАЛОГОВАЯ/ ЦИФРОВАЯ МОДЕЛЬ С НОЧНОЙ Timex®. ПОДСВЕТКОЙ INDIGLO И ФУНКЦИЕЙ НОЧНОГО РЕЖИМА NIGHT-MODE ® ® Те или иные функции, описанные в настоящем буклете, в вашей модели могут...
  • Pagina 76 222-095001-03 РУССКИЙ 1. НАЖМИТЕ на кнопку “A” для вывода ТАЙМЕРА ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА на дисплей. 4. НАЖМИТЕ на кнопку “A” для того, чтобы замигали часы. Высветится “24 HR TR”. 5. НАЖИМАЙТЕ на кнопку “C” для изменения часов. 2. НАЖМИТЕ на кнопку “D” для того, чтобы замигали часы. 6.
  • Pagina 77: Многофункциональные Модели

    222-095001-03 РУССКИЙ 4. НАЖМИТЕ на кнопку “A” для того, чтобы замигал месяц. ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте установить время на am (до полудня) или pm (после полудня) (индикатор солнца или луны). 5. НАЖИМАЙТЕ на кнопку “C” для изменения месяца. 6. НАЖИМАЙТЕ на кнопки “A” и “C”, как показано выше, для установки даты, дня УСТАНОВКА...
  • Pagina 78 222-095001-03 РУССКИЙ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ХРОНОГРАФ: 2. Нажмите на кнопку “A”, чтобы установить секундную стрелку хронографа на нулевую позицию. Можно ускорить передвижение стрелки хронографа, Установите все стрелки хронографа на позицию “0” или позицию 12-ти часов. удерживая кнопку “A”. 3. Как только стрелка вернется на нулевую позицию, верните заводную головку в РЕГУЛИРОВКА...
  • Pagina 79 222-095001-03 РУССКИЙ • Циферблат на позиции 3-х часов показывает текущее время в 24-часовом РЕГУЛИРОВКА СТРЕЛОК ХРОНОГРАФА: формате 1. ВЫДВИНИТЕ заводную головку в положение “B”. ВРЕМЯ 2. НАЖИМАЙТЕ на кнопку “B” до тех пор, пока стрелка в циферблате на позиции УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ: 10-ти...
  • Pagina 80: Кольцо Интервала Времени

    222-095001-03 РУССКИЙ УСТАНОВКА ДАТЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФОМ 1. ВЫДВИНИТЕ заводную головку в 1-е положение “B”. Данный хронограф способен измерять и отображать время односекундными интервалами до 29 минут и 59 секунд. После запуска, секундная стрелка 2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке для установки даты. *Если хронографа...
  • Pagina 81: Кольцо Компаса

    1. Обнаружьте пружинный стержень, соединяющий браслет с застежкой. 2. С помощью инструмента с острым концом вдавите стержень и, осторожно ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются повернув, отсоедините браслет. зарегистрированными торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее...
  • Pagina 82 ČESKY 222-095001-03 OBSAH Jak své hodinky spustit ........................81 Odolnost proti vodě a nárazům ....................81 Noční světlo Indiglo®..........................81 Analogové/digitální modely......................81 Multifunkční modely ..........................82 Modely se dnem/datem/AM/PM/sluncem/měsícem .............83 Modely se stopkami ..........................83 Prstenec k měření uplynulého času ....................86 Prstenec tachometru ..........................86 Prstenec kompasu..........................86 Nastavení...
  • Pagina 83: Jak Své Hodinky Spustit

    ČESKY 222-095001-03 POUŽITÍ NOČNÍHO SVĚTLA INDIGLO® Gratulujeme k zakoupení hodinek TIMEX®. Přečtěte si tento návod pozorně, abyste pochopili, jak hodinky Timex fungují. 1. Pro osvětlení celého ciferníku stiskněte tlačítko „B“ (analogové i digitální modely). Vaše hodinky nemusí disponovat všemi funkcemi, popsanými v této příručce.
  • Pagina 84: Multifunkční Modely

    ČESKY 222-095001-03 4. Pro resetování STISKNĚTE tlačítko „D“. NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNĚNÍ 1. Pro vyvolání displeje DENNÍHO UPOZORNĚNÍ STISKNĚTE tlačítko „A“. Na 3 sekundy POUŽITÍ STOPEK NA MĚŘENÍ ČASU LAP NEBO SPLIT: se zobrazí „ALARM“ a poté nastavený čas současného upozornění a časové pásmo. 1.
  • Pagina 85: Modely Se Dnem/Datem/Am/Pm/Sluncem/Měsícem

    ČESKY 222-095001-03 NASTAVENÍ DATA ČAS NASTAVENÍ ČASU: Okamžitá změna data: 1. VYTÁHNĚTE korunku do pozice „C“ 1. Vytáhněte korunku o jednu polohu a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete správného data. 2. OTÁČEJTE korunkou kterýmkoli směrem na správný čas 2.
  • Pagina 86 ČESKY 222-095001-03 PŘED POUŽITÍM STOPEK nastavte všechny ručičky stopek do polohy „0“, tedy MĚŘENÍ ČASU STOPKAMI 12 hodin. 1. Stopky je možno spustit a zastavit s každým stiskem tlačítka „A“. 2. Stiskem tlačítka „B“ stopky vynulujete, a vteřinová ručička, minutová ručička NASTAVENÍ...
  • Pagina 87 ČESKY 222-095001-03 MĚŘENÍ MEZIČASŮ: ČAS NASTAVENÍ ČASU: 1. Pro spuštění měření STISKNĚTE tlačítko „A“. POZNÁMKA: Před k nastavení času musí být stopky zastaveny a resetovány do nulové 2. Pro přerušení měření STISKNĚTE tlačítko „B”. pozice. 3. Pro pokračování měření STISKNĚTE tlačítko „B”. 1.
  • Pagina 88: Prstenec K Měření Uplynulého Času

    3. Přidržujte uzamykací destičku a současně ji tlačte směrem dolů; přitom posouvejte https://www.timex.com/productWarranty.html sponu tam a zpět, dokud se nezachytí v drážkách na spodní straně řemínku. ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Timex Group B.V. a jejích dceřiných společností.
  • Pagina 89 222-095001-03 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Hogyan indítsuk az órát ........................88 Víz és ütésállóság ............................88 Indıglo® Night-Light..........................88 Analóg / digitális modellek ......................88 Többfunkciós modellek ........................89 Nap/Dátum/AM/PM/Nap/Hold modellek ................90 Kronográf modellek ..........................90 Eltelt idő gyűrű ............................93 Tachymeter gyűrű ..........................93 Iránytű gyűrű .............................93 Hogyan állítsuk be az óraszíj karkötőt ..................93 Az óraszíj láncszemeinek eltávolítása..................93 Elem ................................94 Garancia................................94...
  • Pagina 90: Hogyan Indítsuk Az Órát

    222-095001-03 MAGYAR AZ INDIGLO® NIGHT-LIGHT HASZNÁLATA Gratulálunk TIMEX® órájának megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, hogy megismerje Timex órája működését. 1. Nyomja meg a B gombot a teljes tárcsa (mind analóg, mind digitális) Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza az ezen füzetben leírt összes funkciót.
  • Pagina 91: Többfunkciós Modellek

    222-095001-03 MAGYAR 3. NYOMJA be az “D” gombot a stopper megállításához. NAPI ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA 4. NYOMJA be a “D” gombot a lenullázáshoz. 1. Nyomja meg az “A” gombot az NAPI ÉBRESZTÉS kijelzés megjelenítéséhez: Az “ÉBRESZTÉS” felirat jelenik meg 3 másodpercre, majd az aktuális beállított ébresztési A KRONOGRÁF HASZNÁLATA KÖR VAGY RÉSZIDŐ...
  • Pagina 92: Nap/Dátum/Am/Pm/Nap/Hold Modellek

    222-095001-03 MAGYAR AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA IDŐ, NAPTÁR, KRONOGRÁF Ez a kronográf óra három funkcióval rendelkezik: 1. Teljesen húzza ki a koronát, és elforgatással állítsa be a helyes időt. 2. Nyomja be a koronát az újraindításhoz. IDŐ FIGYELEM: A 24 órás kijelzés automatikusan beáll. AZ IDŐ...
  • Pagina 93 222-095001-03 MAGYAR FIGYELEM: A kronográf folyamatosan 4 órán át működik, ezt követően automatikusan A KRONOGRÁF HASZNÁLATA megáll és lenullázódik. Ez a kronográf képes mérni és megjeleníteni az időt 1/2 másodpercekben, legfeljebb FIGYELEM: A másodperc mutató 1/20 másodpercre nem mozdul el a kronográf 11 óra 59 perc 59 másodperc időtartamig.
  • Pagina 94 222-095001-03 MAGYAR A KRONOGRÁF HASZNÁLATA ALAPVETŐ MŰVELETEK Ez a kronográf képes mérni és megjeleníteni az időt 1-másodperces • A kis számlap a 6 óra helyén megjeleníti az “eltelt másodpercek”-et a kronográfon időintervallumokban, legfeljebb 29 perc 59 másodperc időtartamig. A kronográf •...
  • Pagina 95: Eltelt Idő Gyűrű

    222-095001-03 MAGYAR A KRONOGRÁF FUNKCIÓ HASZNÁLATA (LEGFELJEBB EGY ÓRA MÉRÉSÉRE 4. Az AM beállításban fordítsa el a gyűrűt addig, amíg az “S” az óramutató előtt, és ALKALMAS) félúton van az óramutató és 12:00 óra között. 1. NYOMJA meg az “A” gombot a stopper elindításához. 12 1 2.
  • Pagina 96: Elem

    AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET NE DOBJA TŰZBE. NE TÖLTSE FEL ÚJRA. AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL TÁVOL TÁROLJA. TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA https://www.timex.com/productWarranty.html © 2022 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, az INDIGLO és a NIGHT-MODE a Timex Group BV és leányvállalatainak bejegyzett védjegyei.
  • Pagina 97 222-095001-03 POLSKI SPIS TREŚCI Jak uruchomić zegarek ........................96 Wodoszczelność i odporność na wstrząsy ................96 Podświetlenie Indıglo® ........................96 Modele analogowe/cyfrowe ......................96 Modele wielofunkcyjne ........................97 Modele z dniem tygodnia/datą, wskazaniem rano/po poł./ słońcem/księżycem ..........................98 Modele ze stoperem (chronometry) ..................98 Dzwonek upływu czasu ........................101 Pierścień...
  • Pagina 98: Jak Uruchomić Zegarek

    222-095001-03 POLSKI WŁĄCZANIE PODŚWIETLENIE INDIGLO® Gratulujemy nabycia zegarka Timex®. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami obsługi zegarka Timex. 1. NACISNĄĆ przycisk „B”, aby podświetlić całą tarczę (część analogową i cyfrową). Nabyty przez Państwa zegarek może nie być wyposażony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.
  • Pagina 99: Modele Wielofunkcyjne

    222-095001-03 POLSKI POMIAR MIĘDZYCZASÓW I OKRĄŻEŃ CHRONOMETREM (STOPEREM): USTAWIANIE CODZIENNEGO ALARMU/BUDZIKA 1. NACISNĄĆ przycisk „A”, aby wyświetlić CHRONOMETR (STOPER); wyświetli się 1. NACISNĄĆ przycisk „A”, aby wyświetlić CODZIENNY ALARM/BUDZIK: Na 3 sekundy “CH LAP” lub “CH SPL”. zostanie wyświetlony „ALARM”, a potem obecne ustawienie godziny budzika i strefa czasowa.
  • Pagina 100: Modele Z Dniem Tygodnia/Datą, Wskazaniem Rano/Po Poł./ Słońcem/Księżycem

    222-095001-03 POLSKI USTAWIANIE GODZINY CZAS, KALENDARZ, CHRONOMETR (STOPER) 1. Wyciągnąć koronkę do końca i obracać w celu ustawienia właściwego czasu. Ten zegarek z chronometrem (stoperem) ma trzy funkcje: 2. Wcisnąć koronkę, aby zrestartować. CZAS UWAGA: Format 24-godziny ustawi się samoczynnie. USTAWIANIE GODZINY: USTAWIANIE DATY 1.
  • Pagina 101 222-095001-03 POLSKI CHRONOMETR (STOPER) UŻYCIE CHRONOMETRU CHRONOMETREM MOŻNA ZMIERZYĆ: Chronometr mierzy i wyświetla czas z odczytem do 1/2 sekundy aż do 11 godzin • upływ 1 sekundy w interwałach 1/20 sekundy (mała tarcza obok godziny 2). 59 minut i 59 sekund. Wskazówka sekundowa chronometru posuwa się stale naprzód po uruchomieniu, przez 11 godzin 59 minut i 59 sekund.
  • Pagina 102 222-095001-03 POLSKI USTAWIANIE DATY TYP 4 1. WYCIĄGNĄĆ koronkę do 1. pozycji „B”. 2. Przekręcić koronkę w lewo, aby ustawić datę. * Jeżeli datę ustawia się pomiędzy WSKAZÓWKA SEKUNDOWA godziną 9:00 wieczorem i 1:00 w nocy, data może nie zmienić się po następnej PRZYCISK „A”...
  • Pagina 103: Dzwonek Upływu Czasu

    222-095001-03 POLSKI USTAWIANIE DATY 3. Jeżeli jest przed południem, obracać pierścień aż znaczek „S” (południe) znajdzie się w połowie odległości pomiędzy wskazówką godzinową i godziną 12 1. WYCIĄGNĄĆ koronkę do 1. pozycji „B”. (po wskazówce godzinowej lub w najmniejszej odległości pomiędzy wskazówką godzinową...
  • Pagina 104: Bateria

    NIE WRZUCAĆ BATERII DO OGNIA. NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE. BATERIE PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. TIMEX - MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA https://www.timex.com/productWarranty.html ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zależnych.
  • Pagina 105 222-095001-03 ROMÂNĂ CUPRINS Cum să porniți ceasul ........................104 Rezistența la apă și la șocuri ......................104 Lumina nocturnă Indiglo®......................104 Modele analogice/digitale ......................104 Modele cu funcții multiple ......................105 Modele cu zi/dată/AM/PM/soare/lună .................. 106 Modele cu cronograf ......................... 106 Inel pentru timpul scurs ........................
  • Pagina 106: Cum Să Porniți Ceasul

    ROMÂNĂ PENTRU A FOLOSI LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO® Felicitări pentru achiziționarea ceasului TIMEX®. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru a înțelege cum să folosiți ceasul dumneavoastră Timex. 1. APĂSAȚI butonul „B” pentru a ilumina întregul cadran (atât pe cel analogic, cât S-ar putea ca ceasul dumneavoastră...
  • Pagina 107: Modele Cu Funcții Multiple

    222-095001-03 ROMÂNĂ 2. APĂSAȚI butonul „C” pentru a porni cronometrarea. PENTRU A SETA ALARMA ZILNICĂ 3. APĂSAȚI butonul „D” pentru a opri cronometrarea. 1. APĂSAȚI butonul „A” pentru a apărea afișajul ALARMĂ ZILNICĂ: Se va afișa „ALARM” timp de 3 secunde, iar apoi ora și fusul setarea curentă pentru ora și fusul orar al 4.
  • Pagina 108: Modele Cu Zi/Dată/Am/Pm/Soare/Lună

    222-095001-03 ROMÂNĂ NOTĂ: Se va seta automat afișajul cu formatul de 24 de ore. PENTRU A SETA ORĂ: PENTRU A SETA DATA 1. TRAGEȚI remontoarul în poziția „C” Schimbarea instantanee a datei: 2. ROTIȚI remontoarul într-o direcție sau alta pentru a fixa ora corectă 1.
  • Pagina 109 222-095001-03 ROMÂNĂ NOTĂ: Acul pentru 1/20 de secunde nu se deplasează în timp ce funcționează UTILIZAREA CRONOGRAFULUI cronograful, 1/20 de secunde sunt indicate când se oprește cronograful și încă Acest cronograf poate măsura și afișa timpul în 1/2 secunde până la maximum 11 ore, nu este resetat.
  • Pagina 110 222-095001-03 ROMÂNĂ ORĂ MĂSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL: PENTRU A SETA ORA: 1. APĂSAȚI butonul „A” pentru a începe cronometrarea. NOTĂ: Cronometrul trebuie oprit și resetat la poziția zero înainte de a seta ora. 2. APĂSAȚI butonul „A” pentru a opri cronometrarea. 1.
  • Pagina 111: Inel Pentru Timpul Scurs

    4. În modul PM, rotiți inelul până când marcajul „S” (sud) este înainte de acul orar și la BATERIA mijlocul distanței între acul orar și ora 12:00. Timex recomandă insistent ca bateria să fie schimbată de către un distribuitor autorizat sau de un bijutier. Dacă este prezent, apăsați butonul de resetare când înlocuiți bateria. 12 1 Tipul de baterie este indicat pe capac.
  • Pagina 112 222-095001-03 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Saatinizin Çalıştırılması ........................111 Su Geçirmezlik ve Darbe Direnci ....................111 Indıglo® Gece Işığı ..........................111 Analog/Dijital Modeller ........................111 Çok İşlevli Modeller ..........................112 Gün/Tarih/Sabah/Akşam/Güneş/Ay Modelleri ..............113 Kronometre Modelleri ........................113 Geçen Süre Bileziği ..........................116 Takimetre Halkası...
  • Pagina 113: Saatinizin Çalıştırılması

    222-095001-03 TÜRKÇE INDIGLO® GECE IŞIĞI ÖZELLİĞİNİ KULLANMAK İÇİN Yeni TIMEX® saatinizi güle güle kullanın. Timex saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen bu talimatları dikkatle okuyun. 1. Kadranın tamamını aydınlatmak için “B” düğmesine BASIN (analog ve dijital Saatiniz bu kitapçıkta anlatılan tüm özellikleri içermeyebilir.
  • Pagina 114: Çok İşlevli Modeller

    222-095001-03 TÜRKÇE TUR VEYA AYRIK ZAMAN ÖLÇÜMÜ AMACIYLA KRONOMETREYİ KULLANMAK GÜNLÜK ALARMI AYARLAMAK İÇİN İÇİN: 1. GÜNLÜK ALARM ekranını göstermek için “A” düğmesine BASIN: 3 saniye süreyle 1. KRONOMETRE ekranını göstermek için “A” düğmesine BASIN; “CH LAP” (Kronometre - görünen “ALARM” ifadesinin ardından, geçerli alarm ayar zamanı ve saat dilimi Tur) veya “CH SPL”...
  • Pagina 115: Gün/Tarih/Sabah/Akşam/Güneş/Ay Modelleri

    222-095001-03 TÜRKÇE SAATİ AYARLAMAK İÇİN SAAT SAATİ AYARLAMAK İÇİN: 1. Saat ayarını düzeltmek için kurma kolunu tamamen dışarı çekin ve çevirin. 1. Kurma kolunu dışarı doğru ÇEKEREK “C” konumuna getirin 2. Yeniden başlatmak için kurma kolunu içeri itin. 2. Kurma kolunu herhangi bir tarafa ÇEVİREREK doğru saate getirin NOT: 24 saatlik zaman ekranı...
  • Pagina 116 222-095001-03 TÜRKÇE NOT: Kronometre işlevi sırasında 1/20 saniye kolu hareket etmez. 1/20 saniye, KRONOMETREYLE ZAMANIN ÖLÇÜLMESİ kronometre durdurulduğunda ve henüz sıfırlanmadığında gösterilir. 1. Kronometre, “A” düğmesine basılarak başlatılabilir ve durdurulabilir. KRONOMETREYİ KULLANMADAN ÖNCE, tüm kronometre kollarını “0” veya saat 2. “B” düğmesine basıldığında kronometre sıfırlanır ve kronometrenin saniye kolu, 12 konumuna ayarlayın.
  • Pagina 117 222-095001-03 TÜRKÇE BÖLÜM SÜRESİ ÖLÇÜMÜ: SAAT SAATİ AYARLAMAK İÇİN: 1. Süre tutmaya başlamak için “A” düğmesine BASIN. NOT: Saat ayarlanmadan önce, kronometrenin durdurulması ve sıfır konumuna 2. Bölüm ayrımını yapmak için “B” düğmesine BASIN. sıfırlanması gerekir. 3. Süre tutmaya devam etmek için “B” düğmesine BASIN. 1.
  • Pagina 118: Geçen Süre Bileziği

    KAYAR TOKALI KORDON 1. Kilitleme plakasını açın. ©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. 2. Tokayı istenen kordon uzunluğuna götürün. ve bağlı şirketlerinin tescilli ticari markalarıdır. 3. Kilitleme plakasını tutarak baskı uygulayın ve toka kordonun alt tarafındaki yuvalara geçene kadar tokayı...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tw2w51300

Inhoudsopgave