Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 101
I
IT •
dropulItrIcI
M
anualE d
KM STEEL EXTRA
KM STEEL EXTRA
KF STEEL EXTRA
KF STEEL EXTRA
EN •
Hot Water High-Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs Haute Hression à Eau Chaude
ES •
Hidrolavadoras de Agua Caliente
CS •
Elektrické vysokotlaké čističe bez ohřevu vody
DA •
Højtryksrensere Til Varmt Vand
DE •
Heisswasser-Hochdruckreiniger
EL •
Υδροκαθαριστικο Μηχανημα Με Ζεστο Νερο
HU •
Melegvizes Magasnyomású Tisztítógépek
NL •
Heetwater-hogedrukreiniger
PL •
Myjki Gorącowodne
PT •
Hidrolimpadoras de Água Quente
SK •
Elektrické vodné čističe s ohrevom vody
SL •
Visokotlačni Vodni Čistilec
FI •
Kuumavesipainepesurit
SV •
Hetvattentvättar
NO •
Høytrykksspylere Med Varmt Vann
RU •
Гидроочистители Высокого Давления с Нагревом Воды
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
EN •
WARNING. Read the instructions before using the machine
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
ES •
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA •
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
lesen.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
EL •
της μηχανής.
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
E
lEttrIchE ad
'I
struzIonE
KF STEEL
KF STEEL
PL •
PT •
SK •
SL •
FI •
SV •
NO •
RU •
a
c
cqua
alda
- u
M
so E
anutEnzIonE
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Návod na použitie - použitie a Údržba
Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
Bruks- och Underhållsanvisning
Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Comet KM STEEL EXTRA

  • Pagina 1 IT • dropulItrIcI lEttrIchE ad cqua alda ’I anualE d struzIonE so E anutEnzIonE Čeština Dansk KM STEEL EXTRA KM STEEL EXTRA Deutsch Ελληνικά KF STEEL KF STEEL Magyar KF STEEL EXTRA KF STEEL EXTRA Nederlands Polski EN • Hot Water High-Pressure Cleaners Instruction manual - Use and Maintenance FR •...
  • Pagina 3 • Manuale d’ I struzione - Uso e Manutenzione Italiano • Instruction manual - Use and Maintenance English • Notice technique - Utilisation et Entretien Français • Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento Español • Návod k používání - používání a Údržba Čeština •...
  • Pagina 5 /284 COLD /104 /230 /158 /194 Type: 9065 Model: 9065 Hz IP MPa (max MPa) l/min (max l/min) max °C...
  • Pagina 6 17 18 13 34...
  • Pagina 11 ISTRUZIONI ORIGINALI Leggere e tener presente quanto ripor tato nel ATTENZIONE MANUALE D’ISTRUZIONE - AVVERTENZE DI SICUREZZA. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 COLLEGAMENTO ELETTRICO Rete di alimentazione...
  • Pagina 12: Collegamento Elettrico

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 COLLEGAMENTO ELETTRICO Rete di alimentazione 400 V 3~50 Hz Potenza assorbita (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Fusibile 16 A 32 A COLLEGAMENTO IDRAULICO Massima temperatura acqua di alimentazione...
  • Pagina 13: Dispositivi Di Sicurezza

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Fare riferimento alle figure 1, 2, 3 e 4. 18 Spillo pulizia ugello 1 Interruttore generale 2 Manubrio 19 Raccordo tubo alta pressione 3 Supporto appoggialancia 20 Manopola regolazione detergente 4 Targhette di avvertenza. Informano sui rischi 21 Tubo alta pressione residui e sui DPI da utilizzare 22 Attacco rapido tubo alta pressione...
  • Pagina 14 • Termostato di sicurezza caldaia. Dispositivo che arresta il funzionamento del bruciatore qualora nel circuito idraulico si formi un surriscaldamento a seguito di una anomalia nel sistema di regolazione della temperatura. • Controllo bruciatore. Dispositivo che interrompe il funzionamento del bruciatore in caso di spegnimento della fiamma di combustione.
  • Pagina 15 FUNZIONAMENTO - ATTIVITÀ PRELIMINARI • Portare l’idropulitrice nella postazione di lavoro, movimentandola sfruttando il manubrio (2). • Azionare il freno (11) OPERAZIONE S DI FIG. 3. • Srotolare completamente il tubo alta pressione (21). • Sfruttando una fascetta a collare (non in dotazione), fissare al portagomma ingresso acqua (35) un tubo di alimentazione avente diametro interno di 19 mm/0,75 in.
  • Pagina 16 FUNZIONAMENTO CON ANTICALCARE I modelli KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA, sono dotati di serie di un efficace dispositivo anticalcare che ne previene la formazione a seguito del funzionamento a caldo.
  • Pagina 17 ATTENZIONE • Qualora si debba interrompere l’erogazione del getto ad alta pressione ed appoggiare l’idropistola, occorre inserire il fermo di sicurezza (27). OPERAZIONE K DI FIG. 3. INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO - STOP GENERALE • Se l’idropulitrice rimane in Total Stop per più di 15 minuti, l’idropulitrice si spegne completamente e si accende la spia (29).
  • Pagina 18 MANUTENZIONE STRAORDINARIA La manutenzione straordinaria deve essere effettuata esclusivamente da un TECNICO SPECIALIZZATO, attenendosi alla tabella seguente (dati indicativi): INTERVALLO DI INTERVENTO MANUTENZIONE Ogni 200 ore • Controllo circuito idraulico (acqua) pompa. • Pulizia ugello gasolio. • Controllo fissaggio pompa. •...
  • Pagina 19 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Scarsa aspirazione Manopola regolazione detergente Ruotare la manopola in senso antiorario. detergente. (20) aperta in modo insufficiente. Detergente troppo viscoso. Utilizzare un detergente raccomandato dal Fabbricante, attenendosi alle diluizioni riportate sulla targhetta. Dall’ugello non esce Manca l’acqua. Verificare che il rubinetto della rete idrica acqua o la portata è...
  • Pagina 20 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI L’idropulitrice non eroga Gasolio insufficiente nel serbatoio Aggiungere gasolio. acqua calda. (spia (28) accesa). Filtro gasolio intasato. Attenersi a quanto riportato nel paragrafo “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” . Intervento termostato sicurezza Far raffreddare l’idropulitrice per alcuni caldaia. minuti, in modo da consentire il ripristino del dispositivo.
  • Pagina 21: Technical Characteristics And Specifications

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Read and keep in mind that indicated in the INSTRUCTION WARNING MANUAL - SAFETY WARNINGS. TECHNICAL CHARACTERISTICS AND SPECIFICATIONS KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELECTRICAL CONNECTIONS...
  • Pagina 22 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELECTRICAL CONNECTIONS Power supply 400 V 3~50 Hz Input (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Fusibile 16 A 32 A HYDRAULIC CIRCUIT Maximum supply water temperature (°C - °F)
  • Pagina 23: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Refer to figures 1, 2, 3 and 4. 18. Nozzle cleaning pin 1. Main switch 2. Handle 19. High pressure hose connector 3. Lance rest 20. Knob for adjusting detergent 4. Warning plates. Inform on residual risks and PPE 21.
  • Pagina 24: Standard Equipment

    develop in the pressure adjustment system. • Boiler safety thermostat. This stops the burner working should the hydraulic circuit overheat as a result of an anomaly in the temperature adjustment system. • Burner Control. This stops the burner working should the combustion flame go out. •...
  • Pagina 25: Preliminary Operations

    PRELIMINARY OPERATIONS • Use the handles (2) to move the high pressure cleaner to the area where it is to be used. • Engage the brake (11). STEP S IN FIG. • Unwind the high pressure hose completely (211). • Use a collar clamp (not supplied) to secure a hose from the water supply, whose internal diameter must be 19 mm / 0.75”, to the water inlet hose support (35).
  • Pagina 26: Operation In Steam Mode

    OPERATION IN STEAM MODE (MAXIMUM PRESSURE 32 BAR 464 PSI) (ONLY EXTRA) The KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA series high pressure cleaners were designed in compliance with category II of Directive 2014/68/EU for pressure equipment (PED). The compliance with this requirement is assured by a special electronic device that constantly checks: •...
  • Pagina 27: Stopping The Cleaner - Timed Shutdown Mode

    WARNING • If you stop the high pressure jet and put the gun down, enable the locking handle (27). STEP K IN FIG. 3. STOPPING THE CLEANER – TIMED SHUTDOWN MODE • If the cleaner remains in Total Stop mode for more than 15 minutes, it will switch off completely and the warning light (29) will light up.
  • Pagina 28: Maintenance Schedule

    SUPPLEMENTARY MAINTENANCE Supplementary maintenance should only be carried out by a , following the QUALIFIED TECHNICIAN table below (guideline only). MAINTENANCE ACTION SCHEDULE Every 200 hours • Check the pump’s hydraulic circuit • Clean the fuel nozzle. (water). • Check/replace the fuel filter. •...
  • Pagina 29: Water Leaking From

    PROBLEM CAUSE SOLUTION Poor intake of detergent. The detergent adjustment Turn the knob anticlockwise. knob (20) is not open enough. The detergent is too viscose. Use one of the detergents recommended by the Manufacturer and dilute it as instructed on the label. No water comes out of No water.
  • Pagina 30 PROBLEM CAUSE SOLUTION The cleaner will not The cleaner has been inactive Follow the instructions in “STOPPING THE start up again and the CLEANER/INTERRUPTING THE OPERATION – warning light (29) is lit . more than 15 minutes and has TIMED SHUTDOWN” entered Timed Shutdown mode.
  • Pagina 31: Branchement Électrique

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Réseau d’alimentation...
  • Pagina 32 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Réseau d’alimentation 400 V 3~50 Hz Puissance absorbée (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Fusible 16 A 32 A RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Température maximum eau d’alimentation...
  • Pagina 33: Identification Des Éléments

    IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS Consulter les figures 1, 2, 3, et 4. 1. Interrupteur général 18. Aiguille débouche-buse 2. Poignée 19. Raccord tuyau haute pression 3. Support pose-lance 20. Bouton de réglage détergent 4 Plaques de mise en garde. Fournit des informations 21.
  • Pagina 34: Équipement De Série

    suite à une anomalie du système de régulation de la température. • Contrôle brûleur. Dispositif qui arrête le fonctionnement du brûleur si la flamme de combustion s’éteint. • Clapet de limitation/réglage de la pression. Clapet réglé par le fabricant pour pouvoir réguler la pression de service par le biais du bouton (8) et permettre au fluide pompé...
  • Pagina 35 FONCTIONNEMENT – OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES • Déplacer le nettoyeur haute pression jusqu’à sa position de travail à l’aide de la poignée (2). • Enclencher le frein (11) OPÉRATION S FIG. • Dérouler totalement le tuyau haute pression (21). • Avec un collier (non fourni), fixer à l’embout entrée eau (35) un tuyau d’alimentation d’un diamètre intérieur de 19 mm/0,75 pouces.
  • Pagina 36: Fonctionnement Avec Détergent

    (PRESSION MAXIMUM 32 BAR - 464 PSI) (EXTRA SEULEMENT) Les nettoyeurs haute pression de la série KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA ont été conçus pour être conformes à la catégorie II de la Directive 2014/68/UE relative aux équipements sous pression (PED).
  • Pagina 37: Interruption Du Fonctionnement - Arrêt Total

    INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT – ARRÊT TOTAL • En relâchant la poignée (24) du pistolet haute pression, on arrête le jet haute pression et le nettoyeur haute pression passe en position de repos et, si cette position est maintenue, il s’arrête automatiquement au bout de 13 secondes environ (arrêt total).
  • Pagina 38: Entretien Extraordinaire

    Une fois par • Nettoyage de la buse. mois Pour le nettoyage, il suffit en général de passer l’aiguille (31) fournie dans l’orifice de la buse. Si l’on n’obtient pas de résultats appréciables, remplacer le composant, en s’adressant à un pour l’achat de la pièce détachéePour remplacer la buse, utiliser TECHNICIEN SPÉCIALISÉ...
  • Pagina 39 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le nettoyeur haute pression Clapet de régulation réglé à une Tourner le bouton (8) dans le sens des aiguilles n’atteint pas la pression valeur inférieure à la valeur maximale. d’une montre. maximale. Buse usée. Remplacer la buse selon les instructions données au paragraphe «...
  • Pagina 40 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le nettoyeur haute pression Niveau de gasoil insuffisant dans le Ajouter du gasoil. ne débite pas d’ e au chaude. réservoir (voyant (28) allumé). Filtre gasoil encrassé. Suivre les instructions données au paragraphe « ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE » Déclenchement du thermostat de Laisser refroidir le nettoyeur haute pression sécurité...
  • Pagina 41: Conexión Eléctrica

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Pagina 42 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación 400 V 3~50 Hz Potencia absorbida (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Fusible 16 A 32 A CONEXIÓN HIDRÁULICA Temperatura máxima agua de alimentación...
  • Pagina 43 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Consúltense las figuras 1, 2, 3, y 4. 1. Interruptor general 18. Aguja limpieza boquilla 2. Empuñadura 19. Racor tubo alta presión 3. Soporte apoyo lanza 20. Manecilla regulación detergente 4 Placas de advertencia. Informan sobre los riesgos 21.
  • Pagina 44 produzca una anomalía en el sistema de regulación de la presión. • Termostato de seguridad caldera. Dispositivo que detiene el funcionamiento del quemador en caso de que en el circuito hidráulico se produzca un sobrecalentamiento como consecuencia de una anomalía en el sistema de regulación de la temperatura.
  • Pagina 45 FUNCIONAMIENTO – OPERACIONES PRELIMINARES • Colocar la hidrolavadora en el lugar de trabajo, agarrándola por la empuñadura (2). • Accionar el freno (11) OPERACIÓN S DE FIG. • Desenrollar completamente el tubo de alta presión (21). • Con la ayuda de una abrazadera (no suministrada), fijar al conector de manguera de entrada agua (35) un tubo de alimentación con un diámetro interior de 19 mm/0,75 in.
  • Pagina 46 (PRESIÓN MÁXIMA 32 BAR - 464 PSI) (SÓLO EN LOS MODELOS EXTRA) Las hidrolavadoras de la serie KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA han sido diseñadas para ser conformes a la categoría II de la Directiva 2014/68/UE relativa a los equipos a presión (PED). Este requisito se cumple gracias a un dispositivo electrónico especial, capaz de comprobar constantemente:...
  • Pagina 47 INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO - TOTAL STOP • Soltando la palanca (24) de la hidropistola, se interrumpe el suministro del chorro de alta presión y la hidrolavadora pasa al funcionamiento en by-pass, y si permanece en este estado, se para automáticamente pasados unos 13 segundos (Total Stop). •...
  • Pagina 48: Mantenimiento Extraordinario

    Mensualmente • Limpieza de la boquilla. Para su limpieza, suele bastar con pasar la aguja (18) suministrada por el orificio de la boquilla. En caso de que no se obtengan resultados apreciables, sustituir, dirigiéndose para comprar el repuesto a un .
  • Pagina 49: Inconvenientes

    INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La hidrolavadora no alcanza la Válvula de regulación programada Girar la manecilla (8) en el sentido de las presión máxima. para un valor inferior al máximo. agujas del reloj. Boquilla desgastada. Sustituir la boquilla según lo indicado en el párrafo “MANTENIMIENTO ORDINARIO”...
  • Pagina 50 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La hidrolavadora no suministra Gasóleo insuficiente en el depósito Añadir gasóleo. agua caliente. (luz testigo (28) encendida). Filtro del gasóleo obstruido. Atenerse a lo indicado en el párrafo “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” . Activación del termostato de Dejar que la hidrolavadora se enfríe seguridad de la caldera.
  • Pagina 51: Charakteristika A Technické Údaje

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v NÁVODU POZOR K POUŽÍVÁNÍ - BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ. CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť...
  • Pagina 52: Elektrické Zapojení

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť 400 V 3~50 Hz Příkon (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Pojistka 16 A 32 A HYDRAULICKÉ...
  • Pagina 53 IDENTIFIKACE KOMPONENTŮ Viz obrázky 1, 2, 3, a 4. 1 Hlavní vypínač 18 Jehla pro čištění trysky 19 Přípojka pro vysokotlakou hadici 2 Rukojeť 3 Podpěra trysky 20 Regulační kolečko čisticího prostředku 4 Výstražný štítek. Informuje o zbytkových rizicích a 21 Vysokotlaká...
  • Pagina 54 Zařízení, které zastaví provoz hořáku v případě, že v hydraulickém okruhu dojde k přehřátí v důsledku abnormality v systému regulace teploty. • Ovládání hořáku. Zařízení, které vypíná provoz hořáku v případě uhašení plamene při hoření. • Regulační/omezující ventil tlaku. Ventil, vhodně nastaven výrobcem, umožňuje regulovat pracovní tlak pomocí regulačního kolečka (8) a dále umožňuje návrat čerpané...
  • Pagina 55 PROVOZ - PŘÍPRAVNÉ OPERACE • Přeneste čistič do pracovního místa pomocí rukojeti (2). • Aktivujte parkovací brzdu  (11) OPERACE S, OBR. 3. • Zcela rozviňte vysokotlakou hadici  (21). • Pomocí upínací objímky (není součástí dodávky) upevněte k držáku hadice přívodu vody (35) hadici pro přívod vody s vnitřním průměrem 19 mm/0,75 in.
  • Pagina 56 čisticího prostředku při vysokém tlaku). PROVOZ S PROSTŘEDKEM PROTI VODNÍMU KAMENI Modely KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA jsou vybaveny řadou účinného zařízení proti vodnímu kameni, které zabraňuje tvorbě vodního kamene při režimu s ohřevem.
  • Pagina 57 POZOR • Jestliže potřebujete přerušit přívod vysokotlaké kapaliny a položit hydropistoli bez zastavení strojního zařízení, aktivujte pojistku páčky hydropistole (27). OPERACE K, OBR. 3. PŘERUŠENÍ PROVOZU - HLAVNÍ ZASTAVENÍ • Pokud vysokotlaký čistič zůstane ve stavu Total Stop déle než 15 minut, zcela se vypne a rozsvítí se kontrolka (29).
  • Pagina 58 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA Mimořádnou údržbu může provádět pouze Specializovaný Technik podle údajů uvedených v následující tabulce (indikativní údaje). INTERVAL PRO ÚKON PROVEDENÍ ÚDRŽBY Každých 200 hodin • Kontrola hydraulického okruhu • Čištění naftové trysky. (vody) čerpadla. • Kontrola/výměna naftového filtru. • Kontrola upevnění čerpadla. •...
  • Pagina 59 PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Nedostatečné nasávání Regulační kolečko čisticího Otáčejte kolečkem proti směru hodinových čistícího prostředku. prostředku (20) není dostatečně ručiček. otevřené. Použitý prostředek je příliš Použijte prostředek doporučený výrobcem a viskózní. dodržujte poměry ředění uvedené na štítku. Z trysky neteče žádná Chybí...
  • Pagina 60 PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Vysokotlaký čistič se Vysokotlaký čistič je nečinný Řiďte se pokyny uvedenými v odstavci “ P Ř E R U Š E N Í P R O V O Z U - H L AV N Í nespouští a svítí kontrolka déle než...
  • Pagina 61 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Læs og overhold anvisningerne i INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSEL - SIKKERHEDSFORSKRIFTER. TEKNISKE KARAKTERISTIKA OG DATA KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELTILSLUTNING Strømforsyning 230 V 400 V 1~50 Hz...
  • Pagina 62: Eltilslutning

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELTILSLUTNING Strømforsyning 400 V 3~50 Hz Effektforbrug (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Sikring 16 A 32 A HYDRAULISK KREDSLØB Maksimal fremløbstemperatur (°C - °F) 60 - 140...
  • Pagina 63: Betydningen Af De Anvendte Grafiske Symboler

    IDENTIFIKATION AF DELENE Se fig. 1, 2, 3 og 4. 19. Kobling til højtryksslange 1. Hovedafbryder 2. Håndtag 20. Knop til regulering af rengøringsmiddel 3. Lansestøtte 21. Højtryksslange 4. Advarselsskilte. Oplyser om resterende risici og 22. Lynkobling til højtryksslange de nødvendige personlige værnemidler. 24.
  • Pagina 64 • Sikkerhedstermostat i kedel Denne anordning afbryder brænderen i tilfælde af overophedning af vandsystemet som følge af en fejl i systemet for temperaturregulering. • Brænderkontrol Denne anordning afbryder brænderen i tilfælde af, at forbrændingsflammen slukker. • Begrænsnings-/reguleringsventil for tryk Denne ventil, der er kalibreret af producenten, gør det muligt at regulere arbejdstrykket ved hjælp af knoppen (8).
  • Pagina 65 FUNKTION - KLARGØRING • Bær højtryksrenseren til arbejdspladsen ved hjælp af håndtaget (2). • Indkobl bremsen (11) HANDLING S, FIG. • Rul højtryksslangen (21) helt ud. • Fastgør en forsyningsslange med en indvendig diameter på 19 mm på slangekoblingen til vandindtaget (35) ved hjælp af en slangeklemme (medfølger ikke).
  • Pagina 66 FUNKTION MED AFKALKNINGSMIDDEL -modellerne er udstyret med en effektiv afkalkningsanordning KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA som standard, der hindrer kalkdannelse som følge af funktion med varmt vand. • Drej hovedafbryderen (1) til “0”, løsn låget (9), og påfyld tanken (maks. 2 l). Pas på, at væsken ikke løber over (det anbefales at bruge en tragt, der efterfølgende ikke anvendes til andre formål).
  • Pagina 67: Standsning

    FORSIGTIG • Hvis du er nødt til at afbryde højtryksstrømmen og lægge pistolen ned, skal du aktivere nødstoppet (27). Operation K i Fig. 3. AFBRYDELSE AF FUNKTION - HOVEDSTOP • Hvis højtryksrenseren forbliver i standby i mere end 15 minutter, slukkes den helt, og kontrollampen (29) tænder.
  • Pagina 68 EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Den ekstraordinære vedligeholdelse må kun udføres af en SPECIALISERET TEKNIKER i henhold til følgende tabel (vejledende). VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL INDGREB Hver 200 timer • Kontrol af pumpens • Rengøring af dieseldyse. vandsystem. • Kontrol/udskiftning af • Kontrol af pumpens dieselfilter. fastgørelse.
  • Pagina 69: Almindelig

    FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING B egrænset indtag af K noppen til regulering af Drej knoppen mod uret. rengøringsmiddel. rengøringsmiddel (20) er ikke tilstrækkeligt åben. Rengøringsmidlet er for tykt. Anvend et anbefalet rengøringsmiddel, o g b l a n d d e t o p i h e n h o l d t i l anvisningerne på...
  • Pagina 70: Kontakt En Specialiseret

    FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Højtryksrenseren starter Højtryksrenseren har ikke været i Se afsnittet “AFBRYDELSE AF FUNKTION - ikke, og kontrollampen (29) brug i mere end 15 minutter, og HOVEDSTOP” er tændt. anordningen for hovedstop er aktiveret. Højtryksrenseren starter D e r e r b l e ve t re g i s t re re t Drej hovedafbryderen (1) til “0”, vent ikke, og kontrollampen (31) mikrolækager i højtrykssystemet,...
  • Pagina 71 L e s e n u n d b e a c h t e n S i e b i t t e d i e H i n w e i s e ACHTUNG der GEBRAUCHSANWEISUNG – SICHERHEITSHINWEISE. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ANGABEN KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16...
  • Pagina 72: Stromanschluss

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 STROMANSCHLUSS Netzversorgung 400 V 3~50 Hz Aufgenommene Stromleistung (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Sicherung 16 A 32 A HYDRAULIKANSCHLUSS Wasserversorgungshöchsttemperatur (°C - °F)
  • Pagina 73 KENNZEICHNUNG DER BAUTEILE Beachten Sie bitte die Abbildungen 1, 2, 3 und 4. 1. Geräteschalter 18. Nadel für Düsenreinigung 2. Lenker 19. Hochdruckschlauchanschluss 3. Halterung für Strahlrohr 20. Drehknopf für Reinigungsmitteldosierung 4. Warnschilder. Sie informieren über die Restrisiken 21. Hochdruckschlauch und über die zu verwendenden persönlichen 22.
  • Pagina 74: Standardausstattung

    bei der Temperaturregelung auftritt. • Brennersteuerung. Vorrichtung, die den Brenner ausschaltet, falls die Brennerflamme erlischt. • Druckbegrenzungs-/regelungsventil. Ein werksseitig eingestelltes Ventil, mit dem der Betriebsdruck über den Drehknopf (8) reguliert werden kann. Die gepumpte Flüssigkeit kann so zur Pumpenansaugung zurückfließen. Dies verhindert, dass gefährliche Drücke auftreten, wenn die Handspritzpistole geschlossen wird oder wenn versucht wird, Druckwerte einzustellen, die über den max.
  • Pagina 75: Betrieb - Vorbereitende Handgriffe

    BETRIEB – VORBEREITENDE HANDGRIFFE • Den Hochdruckreiniger in Arbeitsposition bringen und durch Nutzung des Lenkers (2) bewegen. • Die Bremse (11) betätigen. BEDIENABLAUF S VON ABB. • Den Hochdruckschlauch (21) komplett abrollen. • Verwenden Sie dafür eine Kragenschelle (nicht im Lieferumfang enthalten), befestigen Sie an der Halterung für den Wasserzulaufschlauch (35) einen Zulaufschlauch mit einem Durchmesser von 19 mm/0,75 Zoll.
  • Pagina 76 Die Modelle sind serienmäßig mit einer leistungsstarken „KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA“ Entkalkungsvorrichtung ausgestattet, die Kalkablagerungen nach dem Betrieb mit Heißwasser verhindert. • Bringen Sie den Geräteschalter (1) auf die Position „0“, drehen Sie den Deckel von der Einfüllöffnung (9) ab, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht überfließt (die Verwendung eines nur für diesen...
  • Pagina 77: Gerät Ausschalten - Total Stop

    GERÄT AUSSCHALTEN – TOTAL STOP • Lässt man den Hebel (24) der Handspritzpistole los, wird die Ausgabe des HD-Strahls unterbrochen und der Hochdruckreiniger geht automatisch in den Bypass-Betrieb über und bleibt bei Andauern dieses Zustands automatisch nach ca. 13 Sekunden stehen (Total Stop). •...
  • Pagina 78: Besondere Wartung

    Monatlich • Reinigung der Düse Für die Reinigung ist es in der Regel ausreichend, die Düsenöffnung mit der im Lieferumfang enthaltenen Nadel (18) zu reinigen. Sollte man keine überzeugenden Ergebnisse erhalten, ersetzen und sich für den Kauf des Ersatzteils an einen wenden.
  • Pagina 79 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Hochdruckreiniger Das Regulierungsventil ist auf Den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen (8). e r r e i c h t d i e m a x . einen Wert eingestellt, der unter Druckleistung nicht. der max. Druckleistung liegt. Abgenutzte Düse.
  • Pagina 80 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Hochdruckreiniger gibt K r a f t s t o f f m a n g e l i m Ta n k Kraftstoff nachfüllen. kein Heißwasser ab. (Kontrolllampe (28) leuchtet). Der Kraftstofffilter ist verstopft. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „BESONDERE WARTUNG“...
  • Pagina 81 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Διαβάστε και λάβετε υπόψη σας, τα όσα αναφέρονται στο ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Pagina 82 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Δίκτυο τροφοδοσίας 400 V 3~50 Hz Απορροφούμενη ισχύς (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Ασφάλεια 16 A 32 A ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ...
  • Pagina 83 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Δείτε τις εικόνες 1, 2, 3 και 4. 1. Γενικός Διακόπτης 18. Καρφίτσα καθαρισμού στομίου 2. Χειρολαβή 19. Σύνδεσμος σωλήνα υψηλής πίεσης 3. Υποστήριγμα τοποθέτησης σωλήνα εκτόξευσης 20. Διακόπτης ρύθμισης απορρυπαντικού 4. Προειδοποιητική πινακίδα. Πληροφόρηση σχετικά 21. Σωλήνας υψηλής πίεσης με...
  • Pagina 84 • Έλεγχος καυστήρα. Είναι μία διάταξη που διακόπτει τη λειτουργία του καυστήρα σε περίπτωση που σβήσει η φλόγα καύσης. • Βαλβίδα περιορισμού/ρύθμισης της πίεσης Πρόκειται για μία κατάλληλα ρυθμισμένη βαλβίδα, από τον Κατασκευαστή, η οποία επιτρέπει την ρύθμιση της πίεσης μέσω του διακόπτη (8) δίνοντας τη δυνατότητα στο αντλούμενο υγρό να επιστρέψει στην αναρρόφηση...
  • Pagina 85: Λειτουργια Me Ατμο

    Τα πλυστικά της σειράς σχεδιάστηκαν για συμβατότητα με την KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA κατηγορία II της οδηγίας  2014/68/EE σχετική με τα συστήματα υπο πίεση (PED). Η τήρηση αυτού του προαπαιτούμενου πραγματοποιείται χάρη σε ένα ειδικό ηλεκτρονικό σύστημα που είναι σε θέση συνεχούς...
  • Pagina 86 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Τα μοντέλα συμπεριλαμβάνουν στον βασικό τους εξοπλισμό KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA ένα αποτελεσματικό σύστημα κατά των αλάτων το οποίο προλαμ βάνει τον σχηματισμό τους μετά τη λειτουργία τους στο ζεστό.
  • Pagina 87 ΠΡΟΣΟΧΗ • Όταν θα πρέπει να διακοπεί ο ανεφοδιασμός του τζετ υψηλής πίεσης και να εναποθέσετε το υδροπιστόλι θα πρέπει να εισάγετε το μάνταλο ασφαλείας (27). Εργασία K της Εικ. 3. ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ – ΓΕΝΙΚΟ STOP • Εάν το υδροκαθαριστικό μηχάνημα παραμείνει σε κατάσταση Total Stop για περισσότερα από 15 λεπτά, τότε...
  • Pagina 88 ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η έκτακτη συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και μόνο από έναν ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ , ακολουθώντας, πιστά, όσα αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα (ενδεικτικά στοιχεία). ΤΕΧΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΤΗΤΑ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Κάθε 200 ώρες • Έλεγχος του υδραυλικού κυκλώματος • Καθαρισμός ακροφυσίου πετρελαίου ντίζελ. (νερό) αντλίας.
  • Pagina 89 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Ε λ λ ε ι π ή ς α ν α ρ ρ ό φ η σ η Το κουμπί ρύθμισης Γυρίστε το κουμπί κατά φορά αντίθετη από απορρυπαντικού απορρυπαντικού (20) είναι ανοιχτό αυτή των δεικτών του ρολογιού. κατά...
  • Pagina 90 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Το υδροκαθαριστικό μηχάνημα Μη επαρκής ποσότητα πετρελαίου Βάλτε πετρέλαιο ντίζελ. δεν βγάζει ζεστό νερό. ντίζελ στο ντεπόζιτο (η ενδεικτική λυχνία (28) είναι αναμμένη). Το φίλτρο πετρελαίου ντίζελ έχει Τηρήστε τα όσα αναφέρονται στην φράξει. παράγραφο “ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ” Έχει...
  • Pagina 91: Hidraulikus Csatlakozás

    AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA Olvassuk el és tartsuk be a HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV- FIGYELEM BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK részben írottakat! JELLEMZŐK ÉS MŰSZAKI ADATOK KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Táphálózat 230 V...
  • Pagina 92: Elektromos Csatlakozás

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Táphálózat 400 V 3~50 Hz Felvett teljesítmény (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Olvadóbiztosíték 16 A 32 A HIDRAULIKUS CSATLAKOZÁS Tápvíz maximális hőmérséklet (°C - °F)
  • Pagina 93: Biztonsági Berendezések

    A KOMPONENSEK MEGHATÁROZÁSA Az 1, 2, 3, és 4. ábrákra vonatkozik 1. Főkapcsoló 18. Fúvókatisztító tüske 2. Fogó 19. Magasnyomású cső csatlakozása 3. Szórócsőtartó 20. Tisztítószer szabályozó gomb 21. Magasnyomású cső 4. Figyelmeztető táblák. Tájékoztatást nyújtanak a fennmaradó veszélyekről ès a felhasználandó 22.
  • Pagina 94: Opciós Felszerelések

    nyomásszabályozó rendszerben rendellenesség fordul elő. • Kazán biztonsági termosztát. A berendezés megállítja az égőfej működését, amennyiben a hidraulikus körben túlhevülés következik be a hőszabályozó rendszerben lévő rendellenesség miatt. • Égőfej ellenőrzés. A berendezés megszakítja az égőfej működését, ha a gyújtóláng kialszik. •...
  • Pagina 95: Standard Hidegvizes Működés (Magasnyomáson)

    MŰKÖDÉS – ELŐZETES TEVÉKENYSÉGEK • Vigye a magasnyomású tisztítóberendezést a munkavégzés helyére, a mozgatásához a fogantyút (2) alkalmazza. • Fékezzük le (11) 3 . ÁBRA S MŰVELET • Tekerjük ki teljesen a magasnyomású csövet (21). • Egy gyűrűs rögzítő segítségével (nem alapfelszerelés) rögzítsük a vízbement gumitartójához (35) egy 19 mm / 0,75 in.
  • Pagina 96 MŰKÖDÉS VÍZKŐTELENÍTŐVEL modellek alapfelszerelésként el vannak látva egy hatékony KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA vízkövetlenítő berendezéssel, amelyet melegen működve előzi meg a vízkő kialakulását. • Vigyük a főkapcsolót (1) „0” helyzetbe, csavarjuk le a kupakot (9), ügyeljünk arra, hogy ne töltsük csurig a folyadékot (ajánlatos csak erre a célra használt tölcsért alkalmazni), töltsük meg a tartályt (maximális...
  • Pagina 97: A Működés Megszakadása - Általános Stop

    A MŰKÖDÉS MEGSZAKÍTÁSA – TOTAL STOP • A szórópisztoly karjának  (24) kiengedésével megszakad a magas nyomású sugár kifúvása és a magasnyomású tisztítóberendezés áttér a by-pass működésre majd ha megmarad ebben a pozícióban, akkor körülbelül 13 másodperc eltelte után automatikusan leáll (Total Stop). •...
  • Pagina 98: Beavatkozás

    Havonta • Fúvókatisztítás. A tisztításhoz általában elegendő az alapfelszerelésben lévő tüskét (18) a lyukon átvezetni. Amennyiben nem tapasztalható elfogadható eredmény, cserélje ki ès a cserealkatrész vásárlásával kapcsolatban forduljon egy SZAKKÉPZETT . A fúvóka egy 14 mm/0,55 in.-es kulccsal (nem alapfelszerelés) SZERELŐHÖZ kicserélhető. • A szivattyúban az olajszint ellenőrzése. RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS A rendkívüli karbantartást kizárólag csak végezheti, az alábbi táblázat szerint...
  • Pagina 99 KELLEMETLENSÉG OKOK KIJAVÍTÁSOK A tisztítógép nem éri el a A maximálisnál alacsonyabbra Forgassuk el a gombot az óramutató maximális nyomást. beállított szabályozószelep. járásával megegyező irányba (8). Elhasznált fúvóka. Cseréljük ki a fúvók át a „R E N D E S szakaszban írottak szerint.
  • Pagina 100 KELLEMETLENSÉG OKOK KIJAVÍTÁSOK A tisztítógépből nem jön N i n c s e l e g e n d ő g á z o l a j a Adjunk hozzá gázolajat. meleg víz. tartályban (jelzőlámpa (28) ég). Gázolajszűrő eldugult. Tar tsuk magunk at a „R E N D K Í...
  • Pagina 101: Kenmerken En Technische Gegevens

    VERTALING VAN DE ORIGINELE AANWIJZINGEN Lees de INSTRUCTIEHANDLEIDING en neem de voorschriften LET OP in acht - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN. KENMERKEN EN TECHNISCHE GEGEVENS KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELEKTRISCHE AANSLUITING Netvoeding...
  • Pagina 102: Elektrische Aansluiting

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTRISCHE AANSLUITING Netvoeding 400 V 3~50 Hz Opgenomen vermogen (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Zekering 16 A 32 A WATERAANSLUITING Maximum temperatuur toevoerwater (°C - °F)
  • Pagina 103: Lijst Van De Onderdelen

    LIJST VAN DE ONDERDELEN Zie de afbeeldingen 1, 2, 3 en 4. 1. Hoofdschakelaar 18. Reinigingspin mondstuk 2. Handgreep 19. Koppeling hogedrukslang 3. Lanshouder 20. Regelknop reinigingsmiddel 4. Waarschuwingsplaatjes. Geven informatie over de 21. Hogedrukslang restrisico’s en over de te gebruiken PBM’s 22.
  • Pagina 104: Standaarduitrusting

    storing voordoet in het drukregelsysteem. • Veiligheidsthermostaat ketel. Deze inrichting stopt de werking van de brander wanneer het hydraulische circuit oververhit raakt als gevolg van een storing in het temperatuurregelsysteem. • Controle van de brander. Deze inrichting onderbreekt de werking van de brander wanneer de verbrandingsvlam uitgaat. •...
  • Pagina 105: Werking - Voorafgaande Handelingen

    WERKING – VOORAFGAANDE HANDELINGEN • Breng de hogedrukreiniger met behulp van de handgreep (2) naar de werkplaats. • Schakel de rem (11) HANDELING S VAN AFB. • Rol de hogedrukslang (21) geheel af. • Bevestig een voedingsleiding met een binnendiameter van 19 mm/0,75 in. aan het slangaansluitstuk van de waterinlaat (35) met behulp van een (niet-bijgeleverd) klembandje met kraag.
  • Pagina 106: Werking Met Stoom

    De modellen zijn standaard uitgerust met een efficiënt KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA ontkalkingssysteem, dat kalkvorming als gevolg van de werking met heet water voorkomt. • Zet de hoofdschakelaar (1) in de stand ‘0’, draai de dop (9) los en vul de tank (maximuminhoud 2 l/0,53 US gal) zonder de vloeistof te laten overlopen (het is raadzaam een trechter te gebruiken die alleen hiervoor bestemd is);...
  • Pagina 107: Onderbreking Van De Werking - Algemene Stop

    LET OP • Breng de veiligheidspal (27) aan als u de afgifte moet onderbreken en het waterpistool moet neerleggen zonder dat u de machine uitschakelt. HANDELING K VAN AFB. 3. ONDERBREKING VAN DE WERKING – ALGEMENE STOP • •Als de waterreiniger langer dan 15 minuten in Total Stop blijft, dan wordt hij geheel uitgeschakeld en gaat het controlelampje (29) branden.
  • Pagina 108: Buitengewoon Onderhoud

    BUITENGEWOON ONDERHOUD Buitengewoon onderhoud moet aan de hand van onderstaande tabel (indicatieve gegevens) worden uitgevoerd door een GESPECIALISEERD MONTEUR ONDERHOUDSINTERVAL INGREEP Iedere 200 uur • Controle hydraulisch circuit (water) pomp. • Reiniging mondstuk gasolie. • Controle van de pompbevestiging. • Controle/vervanging gasoliefilter. •...
  • Pagina 109 STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het reinigingsmiddel D e r e g e l k n o p v a n h e t Draai de knop linksom. w o r d t t e w e i n i g reinigingsmiddel (20) staat aangezogen.
  • Pagina 110 STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De waterreiniger geeft Onvoldoende gasolie in de Gasolie toevoegen. geen heet water af. tank (controlelampje (28) aan). Het gasoliefilter is verstopt. Volg de aanwijzingen in de paragraaf ‘BUITENGEWOON ONDERHOUD’ De veiligheidsthermostaat Laat de waterreiniger enkele minuten afkoelen, van de ketel is in werking zodat de inrichting kan worden hersteld.
  • Pagina 111 TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI Zapoznać się dokładnie z treścią INSTRUKCJI - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz stosować w praktyce UWAGA zawarte w niej wytyczne. WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE...
  • Pagina 112 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Sieć zasilająca 400 V 3~50 Hz Moc pobierana (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Bezpiecznik 16 A 32 A PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE Maksymalna temperatura wody zasilającej...
  • Pagina 113: Opis Elementów

    OPIS ELEMENTÓW Patrz rysunki 1, 2, 3, i 4. 1. Główny wyłącznik 18. Igła do czyszczenia dyszy 2. Uchwyt 19. Złączka węża wysokiego ciśnienia 3. Podpora podtrzymująca lancę 20. Pokrętło regulacji środka czyszczącego 4. Tabliczki ostrzegawcze. Informuje o resztkowym 21. Wąż wysokiego ciśnienia ryzyku oraz Ś.O.I.
  • Pagina 114 Zawór maksymalnego ciśnienia, odpowiednio wykalibrowany, który usuwa zbędne ciśnienie jeśli tylko pojawi się anomalia w systemie regulacji ciśnienia. • Termostat bezpieczeństwa kotła. Urządzenie, które zatrzymuje działanie palnika, gdy w układzie hydraulicznym następuje przegrzanie w następstwie anomalii systemu regulacji temperatury. • Urządzenie sterujące palnikiem. Urządzenie, które przerywa działanie palnika w przypadku wygaśnięcia płomienia spalania.
  • Pagina 115 DZIAŁANIE - CZYNNOŚCI WSTĘPNE • Ustawić myjkę na pozycji roboczej, poruszając nią za pomocą rękojeści (2). • Uruchomić hamulec (11) CZYNNOŚĆ S RYS. 3. • Całkowicie odkręcić wąż wysokiego ciśnienia (21). • Wykorzystując zacisk pierścieniowy (nie będący na wyposażeniu), zamocować do podłączenia wlotu wody (35) wąż...
  • Pagina 116 DZIAŁANIE Z PARĄ (MAKSYMALNE CIŚNIENIE 32 BAR - 464 PSI) (TYLKO EXTRA) Myjki serii KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA zostały zaprojektowane w zgodności z kategorią II Dyrektywy  2014/68/UE dotyczącą urządzeń ciśnieniowych (PED). Spełnienie tego wymogu jest zapewnione dzięki specjalnemu urządzeniu elektronicznemu, które stale kontroluje: •...
  • Pagina 117 UWAGA • W przypadku, gdy konieczne jest przerwanie dostarczania strumienia pod wysokim ciśnieniem i odłożenia pistoletu wodnego należy włączyć blokadę bezpieczeństwa (27). CZYNNOŚĆ K Z RYS. 3. PRZERWANIE DZIAŁANIA - STOP GŁÓWNY • Jeśli myjka pozostanie w trybie Total Stop przez więcej niż 15 minut, wyłączy się ona całkowicie i zapali sią lampka kontrolna (29).
  • Pagina 118 DODATKOWA KONSERWACJA Dodatkowa konserwacja musi być wykonana tylko i wyłącznie przez WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA bazując na poniższej tabeli (dane indykatywne). OKRES CZYNNOŚĆ KONSERWACYJNA KONSERWACJI Co 200 godzin • Kontrola układu hydraulicznego (woda) • Czyszczenie dyszy paliwa. pompy. • Kontrola/wymiana filtra paliwa. •...
  • Pagina 119 PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Znikome pobieranie Pokrętło regulacji detergentu Przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym detergentu ( 2 0 ) n i e w y s t a r c z a j ą c o do kierunku obrotu wskazówek zegara. przekręcone.
  • Pagina 120 PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Myjka nie wydaje ciepłej Niewystarczająca ilość paliwa Dolać paliwo. wody. w zbiorniku (lampka kontrolna (28) zapalona). Zatkany filtr paliwa. Przestrzegać zaleceń z rozdziału „DODATKOWA KONSERWACJA” Z a d z i a ł a ł t e r m o s t a t Odczekać...
  • Pagina 121 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Leia e tenha em conta as indicações deste MANUAL DE ATENÇÃO INSTRUÇÕES - ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA. CARACTERÍSTICAS E DADOS TÉCNICOS KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Rede de alimentação...
  • Pagina 122: Ligação Eléctrica

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Rede de alimentação 400 V 3~50 Hz Potência absorvida (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Fusível 16 A 32 A CONEXÃO HIDRÁULICA Máxima temperatura da água de alimentação...
  • Pagina 123: Dispositivos De Segurança

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES Consultar as figuras 1, 2, 3, e 4. 1. Interruptor geral 19. Junta do tubo de alta pressão 2. Alça 20. Chave de regulação de detergente 3. Suporte para lança 21. Tubo de alta pressão 22. Engate rápido do tubo de alta pressão 4.
  • Pagina 124 Dispositivo que pára o funcionamento do queimador caso haja aquecimento excessivo no circuito hidráulico em seguida a uma anomalia no sistema de regulação da temperatura. • Controlo do queimador. Dispositivo que interrompe o funcionamento do queimador caso apague-se a chama de combustão. •...
  • Pagina 125 FUNCIONAMENTO - OPERAÇÕES PRELIMINARES • Levar a hidrolimpadora para o lugar de trabalho, deslocando-a através do guiador (2). • Accione o travão (11) OPERAÇÃO S DA FIG. • Desenrole inteiramente o tubo de alta pressão (21). • Com uma braçadeira de anel (não fornecida), prenda ao encaixe da mangueira na entrada de água (35) um tubo de alimentação de 19 mm./0,75 in.
  • Pagina 126 Os modelos de série são equipados com um eficaz dispositivo KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA anticalcário que evita a formação de calcário depois de funcionamento a quente. • Coloque o interruptor geral (1) na posição de “0”, desatarraxe a tampa (9) e, a ter cuidado para não vazar líquido (é...
  • Pagina 127 INTERRUPÇÃO DO FUNCIONAMENTO - STOP GERAL • Se a hidrolimpadora permanecer mais de 15 minutos em Total Stop desliga-se inteiramente e o indicador luminoso (29) acende-se. Para voltar a trabalhar, coloque o interruptor geral (1) na posição de “0”, aguarde alguns segundos e repita o processo de início descrito nos parágrafos de “FUNCIONAMENTO”...
  • Pagina 128 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA A manutenção extraordinária deve ser realizada exclusivamente por um , obedeça TÉCNICO ESPECIALIZADO à seguinte tabela (dados indicativos): INTERVALO DE INTERVENÇÃO MANUTENÇÃO Cada 200 horas • Verificação do circuito hidráulico (água) • Limpeza do bico de gasóleo. da bomba. •...
  • Pagina 129: Inconvenientes

    INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES A hidrolimpadora não Válvula de regulação configurada Rode a chave (8) à direita. chega à pressão máxima. para um valor inferior ao máximo. Bico gasto. Substitua o bico da maneira indicada no parágrafo “MANUTENÇÃO ORDINÁRIA” A a l i m e n t a ç ã o h í d r i c a é Assegure -se que a torneira esteja insuficiente ou está-se a escorvar inteiramente aberta e que o fluxo da...
  • Pagina 130 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES A hidrolimpadora não Gasóleo insuficiente no depósito Acrescente gasóleo. fornece água quente. (indicador luminoso (28) aceso). Filtro de gasóleo entupido. Realize as operações apresentadas n o p a r á g r a f o “ M A N U T E N Ç Ã O EXTRAORDINÁRIA ”...
  • Pagina 131: Preklad Pôvodného Návodu

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU Prečítajte si a dodržiavajte pokyny uvedené v NÁVODE NA POZOR POUŽITIE - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA. VLASTNOSTI A TECHNICKÉ ÚDAJE KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Napájacia sieť...
  • Pagina 132 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Napájacia sieť 400 V 3~50 Hz Príkon (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Poistka 16 A 32 A HYDRAULICKÉ...
  • Pagina 133 IDENTIFIKÁCIA KOMPONENTOV Viď obrázky 1, 2, 3 a 4. 1 Hlavný vypínač 18 Špendlík na čistenie dýzy 2 Rukoväť 19 Prípojka pre vysokotlakovú hadicu 3 Podpera dýzy 20 Ovládač na reguláciu čistiaceho prostriedku 4 Výstražný štítok. Informuje o zvyškových rizikách a 21 Vysokotlaková...
  • Pagina 134 nejakej poruche v systéme na reguláciu tlaku. • Bezpečnostný termostat kotla. Zariadenie, ktoré zastavuje prevádzku horáka vtedy, keď v hydraulickom obvode dôjde k prehriatiu spôsobenému poruchou v systéme na reguláciu teploty. • Ovládač horáka. Prvok, ktorý vypne prevádzku horáka v prípade zhasnutia plameňa pri horení. •...
  • Pagina 135 PREVÁDZKA - PRÍPRAVNÉ ZÁKROKY • Preneste vodný čistič na pracovné miesto tak, že ho budete presúvať pomocou rukoväti (2). • Aktivujte parkovaciu brzdu  (11) Zákrok S, obr. 3. • Celkom rozviňte vysokotlakovú hadicu (21). • Pomocou upínacej objímky (nie sú súčasťou balenia) pripevnite k násadke na prívod vody (35) hadicu na prívod vody s vnútorným priemerom 19 mm/0,75 in.
  • Pagina 136 (MAXIMÁLNY TLAK 32 BAR - 464 PSI) (LEN EXTRA) Vodné čističe rady KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA boli navrhnuté tak, aby boli v súlade s kategóriou II smernice 2014/98/EÚ o tlakových zariadeniach (PED). Splnenie tejto požiadavky je realizované vďaka špeciálnemu elektronickému zariadeniu, ktoré...
  • Pagina 137 POZOR • Ak potrebujete prerušiť prívod vysokotlakovej kvapaliny a položiť vodnú pištoľ bez zastavenia zariadenia, aktivujte poistku (27). Zákrok K, obr. 3. PRERUŠENIE PREVÁDZKY - HLAVNÉ ZASTAVENIE • Ak vodný čistič zostane v polohe Total Stop dlhšie ako 15 minút, celkom sa vypne a rozsvieti sa kontrolka (29).
  • Pagina 138 MIMORIADNA ÚDRŽBA Mimoriadnu údržbu môže vykonávať iba ŠPECIALIZOVANÝ TECHNIK podľa údajov uvedených v nasledujúcej tabuľke (identifikačné údaje). INTERVAL VYKONÁVANIA ZÁKROK ÚDRŽBY Každých 200 hodín • Kontrola hydraulického okruhu (voda) • Čistenie naftovej dýzy. čerpadla. • Kontrola/výmena naftového filtra. • Kontrola upevnenia čerpadla. •...
  • Pagina 139 PROBLÉMY PRÍČINY OPRAVNÉ ZÁKROKY Nedostatočné nasávanie Ovládač na reguláciu čistiaceho Otočte ovládač do protismeru hodinových čistiaceho prostriedku. p r o s t r i e d k u ( 2 0 ) n i e j e ručičiek. dostatočne otvorený. Použitý...
  • Pagina 140 PROBLÉMY PRÍČINY OPRAVNÉ ZÁKROKY Presuňte hlavný vypínač (1) do polohy „0“, Vodný čistič sa neuvádza do Boli zistené malé úniky v prevádzky a kontrolka (31) je r i a d i a co m o k r u h u, k to ré počkajte niekoľko sekúnd a opätovne uveďte rozsvietená.
  • Pagina 141 PREVOD NAVODIL V IZVIRNIKU Dobro preberite in upoštevajte vse predpise navedene v POZOR: PRIROČNIKU Z NAVODILI - VARNOSTNA OPOZORILA ZNAČILNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELEKTRIČNA POVEZAVA Omrežje napajanja...
  • Pagina 142 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTRIČNA POVEZAVA Omrežje napajanja 400 V 3~50 Hz Absorbirana električna moč (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Varovalka 16 A 32 A PRIKLOP NA VODOVODNO OMREŽJE Najvišja temperatura napajalne vode...
  • Pagina 143: Varnostne Naprave

    IDENTIFIKACIJA SESTAVNIH DELOV Glej slike 1, 2, 3 in 4 1 Glavno stikalo 18 Igla za čiščenje šobe 2 Ročica 19 Priključek visokotlačne cevi 3 Nosilni podstavek za brizgalno pištolo 20 Ročica za naravnanje količine čistila 4 Opozorilne tablice. Opozarjajo na preostala 21 Visokotlačna cev tveganja in osebno varovalno opremo, ki jo je 22 Hitri priključek visokotlačne cevi...
  • Pagina 144 • Varnostni ventil Ventil maksimalnega pritiska, ki je bil primerno umerjen, kateri izpusti čezmerni pritisk v slučaju ene okvare na sistemu za regulacijo pritiska. • Varnostni termostat kotla Naprava za ustavitev delovanja gorilnika kadar v hidravlični povezavi se pojavi čezmerno ogrevanje zaradi okvare na sistemu za regulacijo temperature.
  • Pagina 145: Delovanje - Predhodna Priprava

    DELOVANJE – PREDHODNA PRIPRAVA • Visokotlačni čistilnik postavite v delovni položaj, pri tem pa za premikanje uporabite držaj (2). • Aktivirajte zavoro (11) POSEG S NA SKICI • Odvite do konca visokotlačno cev (21). • Z pomočjo enega obročka (obroček ni dobavljen) pritrdite cev za napajanje z notranjim premerom 19 mm/0.75 na priključek (35) POSEG C NA SKICI •...
  • Pagina 146: Delovanje S Paro

    (NAJVIŠJI TLAK 32 BAROV - 464 PSI) (SAMO EXTRA) Visokotlačni čistilniki serije KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA so bili zasnovani tako, da se uvrščajo v kategorijo II Direktive 2014/68/EU v zvezi s tlačno opremo (Pressure Equipment Directive). Za izpolnjevanje te zahteve je nameščena posebna elektronska naprava, ki stalno preverja:...
  • Pagina 147 • Visokotlačni čistilec začne ponovno delovati ko pritisnete na petelina brizgalne pištole. POZOR • Če bi želeli prekiniti brizganje visokotlačnega curka in odložiti pištolo morate vstaviti varnostno zaporo (27). POSTOPEK K S SLIKE 3. PREKINITEV DELOVANJA – SPLOŠNA USTAVITEV • Če visokotlačni čistilec ostane v stanju Total Stop za več kot 15 minut, se do konca izključi in se prižge kontrolna lučka (29).
  • Pagina 148 IZREDNO VZDRŽEVANJE . Upoštevajte spodaj Izredno vzdrževanje mora biti opravljeno samo od SPECIALIZIRANEGA TEHNIKA navedeno tabelo (približni podatki) ČASOVNI INTERVAL POSEG Vsakih 200 ur • Preverite hidravlično vezje (voda) črpalke • Očistite šobo goriva • Preverite pritrditev črpalke • Preglejte/zamenjajte filter goriva •...
  • Pagina 149 PROBLEMI VZROKI MOREBITNE REŠITVE Iz šobe ne izhaja voda ali Ni vode. Preverite, ali je pipa vodovodnega omrežja pretok vode ni zadosten v celoti odprta in se prepričajte, da sesalna cev lahko črpa. Prevelika sesalna globina. Preverite, ali je globina črpanja skladna z določili iz poglavja “ZNAČILNOSTI IN TEHNIČNI PODATKI”...
  • Pagina 150 PROBLEMI VZROKI MOREBITNE REŠITVE Visokotlačni čistilec ne So bili odkriti mikroizpusti Obrnite glavno stikalo (1) na položaj “0” in čez nekaj sekund ga ponovno deluje več in kontrolna na vezju za dotok kateri so lučka (31) je prižgana. povzročili več sprožitev čistilca. aktivirajte.
  • Pagina 151 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Lue OHJEKIRJA - TURVALLISUUSVAROITUKSET ja pidä HUOMIO mielessäsi sen ohjeet. OMINAISUUDET JA TEKNISET TIEDOT KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköverkko 230 V 400 V 1~50 Hz...
  • Pagina 152 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköverkko 400 V 3~50 Hz Tehonkulutus (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Sulake 16 A 32 A HYDRAULIPIIRI Syöttöveden maksimilämpötila (°C - °F) 60 - 140...
  • Pagina 153: Osien Tunnistus

    OSIEN TUNNISTUS Katso kuvia 1, 2, 3 ja 4. 1 Pääkatkaisin 18 Suuttimen puhdistusneula 2 Kahva 19 Korkeapaineletkun liitin 3 Suuttimen teline 20 Pesuaineen säädin 4 Varoituskilvet. Tiedottavat muista vaaroista ja 21 Korkeapaineletku käytettävistä henkilönsuojaimista. 22 Korkeapaineletkun pikaliitin 5 Arvokilpi. Sisältää sarjanumeron, taatun 24 Pesupistoolin liipaisin äänitehotason (direktiivin 2000/14/EY mukaan) 25 Lämpötilasäädin...
  • Pagina 154: Asennus - Varusteiden Asennus

    toimintahäiriön seurauksena. • Polttimen valvontalaite. Keskeyttää polttimen toiminnan, jos polttoliekki sammuu. • Paineen rajoitus/säätöventtiili. Valmistajan asianmukaisesti kalibroiman venttiilin ansiosta työpainetta voidaan säätää paineensäätimellä (8). Se myös palauttaa pumpatun nesteen pumpun imuun ja estää siten vaarallisten paineiden syntymisen, kun pesupistooli suljetaan tai asetetut painearvot ylittävät sallitut enimmäisarvot. •...
  • Pagina 155 TOIMINTA - ENNAKKOTOIMENPITEET • Siirrä korkeapainepesuri käyttöpaikalle kahvaa (2) käyttämällä. • Ota pysäköintijarru (11) käyttöön TOIMENPIDE S, KUVA • Kelaa korkeapaineletku (21) kokonaan auki. • Kiinnitä sisähalkaisijaltaan 19 mm tuloletku vesiletkun liittimeen (35) letkunkiristimellä (ei toimiteta). TOIMENPIDE C, KUVA  • Liitä vesiletku vesihanaan. •...
  • Pagina 156: Toiminnan Keskeytys - Valmiustila

    TOIMINTA KALKINPOISTOAINEELLA -mallien vakiovarustukseen kuuluu tehokas kalkinpoistolaite, KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA joka ehkäisee kalkin muodostumista kuumakäytön aikana. • Aseta pääkatkaisin (1) 0-asentoon, ruuvaa kalkinpoistoainesäiliön korkki (9) auki ja täytä säiliö (minimitilavuus 2 l). Varo, ettei nestettä valu yli (käytä ainoastaan tähän tarkoitettua suppiloa). Ruuvaa korkki takaisin.
  • Pagina 157: Toiminnan Keskeytys - Yleispysäytys

    TOIMINNAN KESKEYTYS - YLEISPYSÄYTYS • Jos painepesuri jää valmiustilaan yli 15 minuutiksi, painepesuri pysähtyy kokonaan ja yleispysäytyksen merkkivalo (29) syttyy. Aseta pääkatkaisin (1) 0-asentoon, odota muutama sekunti ja suorita käynnistystoimenpide -kappaleen ohjeiden mukaan jatkaaksesi työskentelyä. TOIMINTA PYSÄYTYS • Käytä painepesuria muutaman minuutin ajan kylmällä vedellä. •...
  • Pagina 158 ERIKOISHUOLTO Ainoastaan saa suorittaa erikoishuollon alla olevan taulukon avulla AMMATTITAITOINEN TEKNIKKO (suuntaa-antavia tietoja). HUOLTOVÄLI TOIMENPIDE 200 tunnin välein • Pumpun vesijärjestelmän • Polttoainesuuttimen puhdistus tarkistus • Polttoainesuodattimen tarkistus/ • Pumpun kiinnityksen tarkistus vaihto • Elektrodien säätö • Vedensuodattimen tarkistus/vaihto 500 tunnin välein •...
  • Pagina 159 VIKA KORJAUS Pesuaineen riittämätön imu Pesuaineen säädintä (20) on Käännä pesuaineen säädintä vastapäivään. avattu liian vähän. Pesuaine on liian sakeaa. K äy t ä va l m i s t a j a n s u o s i t te l e m a a pesuainetta.
  • Pagina 160 VIKA KORJAUS Painepesur ista ei tule Säiliössä on liian vähän Lisää polttoainetta. kuumaa vettä. polttoainetta (polttoaineen alhaisen tason merkkivalo (28) syttynyt). Po l t t o a i n e s u o d a t i n o n Noudata -kappaleen ERIKOISHUOLTO...
  • Pagina 161: Elanslutning

    ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL OBS! Läs och iaktta anvisningarna i SÄKERHETSHANDBOKEN. TEKNISKA DATA OCH EGENSKAPER KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16 8.21 10.21 11/120 13/190 15/170 16/200 21/160 21/200 ELANSLUTNING Strömförsörjning 230 V 400 V 1~50 Hz 3~50 Hz Effektförbrukning...
  • Pagina 162 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELANSLUTNING Strömförsörjning 400 V 3~50 Hz Effektförbrukning (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Säkring 16 A 32 A HYDRAULKRETS Högsta ingångsvattentemperatur (°C - °F) 60 - 140...
  • Pagina 163: Identifiering Av Delar

    IDENTIFIERING AV DELAR Se fig. 1, 2, 3 och 4. 1. Huvudströmbrytare 18. Nål för rengöring av munstycke 2. Handtag 19. Anslutning för högtrycksslang 3. Spolrörshållare 20. Vred för reglering av rengöringsmedel 21. Högtrycksslang 4. Varningsskyltar. Informerar om kvarstående risker och den personliga skyddsutrustning som 22.
  • Pagina 164: Standardutrustning

    tryckregleringssystemet. • Säkerhetstermostat för varmvattenberedare. Stoppar brännarens funktion om vattensystemet överhettas till följd av ett fel i temperaturregleringssystemet. • Flamvakt för brännare. Stoppar brännarens funktion om brännarens låga släcks. • Tryckreducerings-/regleringsventil. En fabriksinställd ventil som via vredet (8) reglerar arbetstrycket. Ventilen gör att pumpvätskan flödar tillbaka till pumpens sugsida och förhindrar att det uppstår farligt tryck när högtryckspistolen stängs eller om försök görs att ställa in tryckvärden som överstiger de tillåtna max.
  • Pagina 165: Standardfunktion Med Kallvatten (Med Högt Tryck)

    FUNKTION - FÖRBEREDANDE MOMENT • Flytta högtryckstvätten till arbetsplatsen med hjälp av handtaget (2). • Aktivera broms (11). MOMENT S (FIG. • Rulla ut högtrycksslangen (21) helt. • Fäst en vattenslang med innerdiameter på 19 mm på slangnippeln för vatteninloppet (35) med hjälp av en rörklämma (medföljer ej).
  • Pagina 166 Modellerna standardutrustade med en effektiv KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA avkalkningsanordning som förebygger kalkbildning till följd av hetvattenfunktion. • Sätt huvudströmbrytaren (1) i läget 0, skruva loss locket (9), fyll tanken (max. kapacitet 2 l) och skruva tillbaka locket.
  • Pagina 167: Funktionsavbrott - Total Avstängning

    FUNKTIONSAVBROTT - TOTAL AVSTÄNGNING • Om högtryckstvätten förblir i standby-läget i mer än 15 minuter, stängs högtryckstvätten av helt och kontrollampan (29) tänds. Sätt huvudströmbrytaren (1) i läget 0, vänta i några sekunder och upprepa startproceduren som beskrivs i ett av avsnitten för att återuppta arbetet.
  • Pagina 168 EXTRA UNDERHÅLL Extra underhåll ska ombesörjas uteslutande av en BEHÖRIG FACKMAN enligt anvisningarna i följande tabell (vägledande data). UNDERHÅLLSINTERVALL INGREPP Var 200:e timme • Kontroll av pumpens vattensystem. • Rengöring av dieselmunstycke. • Kontroll av pumpens fastsättning. • Kontroll/byte av dieselfilter. •...
  • Pagina 169 PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Bristfällig insugning av V r e d e t f ö r r e g l e r i n g a v Vrid vredet moturs. rengöringsmedel. rengöringsmedel (20) är inte tillräckligt öppet. Rengöringsmedlet är alltför Använd ett rengöringsmedel som tjockflytande.
  • Pagina 170 PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER H ö g t r y c k s t v ä t t e n Högtryckstvätten har inte använts F ö l j a n v i s n i n g a r n a i a v s n i t t star tar inte om och på...
  • Pagina 171: Hydraulikkrets

    L e s o g o v e r h o l d d e t s o m s t å r s k r e v e t i ADVARSEL SIKKERHETSHÅNDBOKEN. TEKNISKE EGENSKAPER OG DATA KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16...
  • Pagina 172: Elektrisk Tilkopling

    KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ELEKTRISK TILKOPLING Strømforsyning 400 V 3~50 Hz Effektforbruk (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Sikring 16 A 32 A HYDRAULIKKRETS Maksimal vannforsyningstemperatur (°C - °F)
  • Pagina 173: Symbolenes Betydning

    IDENTIFIKASJON AV DELENE Se fig. 1, 2, 3 og 4. 1. Hovedbryter 18. Rengjøringsnål for dyse 2. Håndtak 19. Koplingsstykke for høytrykksslange 3. Lanseholder 20. Reguleringsbryter for vaskemiddel 21. Høytrykksslange 4. Advarselsskilt. Informerer om resterende risikoer og PVU som skal brukes. 22.
  • Pagina 174 trykkreguleringssystemet. • Sikkerhetstermostat for kjelen. Dette er en innretning som stanser brenneren hvis det oppstår overoppheting i vannkretsen som følge av en feil i temperaturreguleringssystemet. • Kontrollinnretning for brenneren. Dette er en innretning som avbryter brenneren hvis forbrenningsflammen slukkes. • Ventil for trykkbegrensning/-regulering. Dette er en fabrikkinnstilt ventil som brukes for å...
  • Pagina 175 FUNKSJON - KLARGJØRING • Ta tak i håndtaket (2), og flytt høytrykksspyleren til arbeidsstedet. • Sett på bremsen (11) ARBEIDSOPPGAVE S PÅ FIG. • Rull ut hele høytrykksslangen (21). • Bruk en krageklemme (følger ikke med), og fest en forsyningsslange med en innvendig diameter på 19 mm til slangeholderen på...
  • Pagina 176 (MAKS TRYKK 32 BAR – 464 PSI) (KUN EXTRA) Høytrykksspylerne i serien KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA har blitt prosjekterte slik at de er i samsvar med kategori 2 i direktiv 2014/68/EU om trykkpåsatt utstyr (PED). En elektronisk spesialanordning garanterer at dette kravet overholdes og kontrollerer uavbrutt at: •...
  • Pagina 177: Oppbevaring

    BRUKSOPPHOLD - STANDBY • Når spaken på spylehåndtaket (24) slippes, stopper høytrykksstrålen og maskinen går til forbikoblings- modus. Hvis dette forholdet vedvarer, stopper høytrykksspyleren automatisk etter ca. 13 sekunder (standby). • Høytrykksspyleren går over til normal funksjon igjen neste gang du trykker på vannpistolgrepet. •...
  • Pagina 178 EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Det ekstraordinære vedlikeholdet må kun utføres av KVALIFISERT PERSONALE. Følg tabellen nedenfor (veiledende data). VEDLIKEHOLDSINTERVALL INNGREP Hver 200. driftstime • Kontroller pumpens vannkrets. • Rengjør drivstoffdysen. • Kontroller at pumpen er • Kontroller/skift ut drivstoffilteret. skikkelig festet. • Kontroller/skift ut vannfilteret. •...
  • Pagina 179 PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Utilstrekkelig innsuging av R e g u l e r i n g s b r y t e r e n f o r Drei bryteren mot klokken. vaskemiddel. vaskemiddel (20) er ik ke tilstrekkelig åpen. V a s k e m i d d e l e t e r f o r Bruk et vaskemiddel anbefalt av produsenten, tyktflytende.
  • Pagina 180 PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Høytrykksspyleren starter Høytrykksspyleren har ikke vært Gjør som forklart i avsnittet BRUKSOPPHOLD ikke igjen, og varsellampen i bruk i over 15 minutter, og er i - GENERELL STOPP (29) er tent. Generell stopp tilstand. Høytrykksspyleren starter D e t h a r b l i t t f u n n e t Drei hovedbryteren (1) til posisjon 0, vent ikke igjen, og varsellampen betydelige mikrolekkasjer...
  • Pagina 181 П р о ч и т а й т е и у ч и т ы в а й т е и н ф о р м а ц и ю , ВНИМАНИЕ приведенную в ИНСТРУКЦИИ – МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ KM STEEL EXTRA 3.11 6.13 6.15 8.16...
  • Pagina 182 KF STEEL EXTRA KF STEEL 10.16 10.21 12.21 15.18 15.30 16/250 21/210 21/250 18/350 30/200 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Сеть питания 400 V 3~50 Hz Поглощаемая мощность (kW - CV) 7,5 - 10,0 8,8 - 12,0 11 - 15,0 Предохранитель 16 A 32 A ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ...
  • Pagina 183 ОБОЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ См. рисунки 1, 2, 3 и 4. 1 Главный выключатель 18 Игла для чистки форсунки 2 Ручка 19 Штуцер шланга высокого давления 3 Опора для струйной трубки 20 Ручка регулировки чистящего средства 4 Таблички предупреждений. Информируют об 21 Шланг высокого давления остаточных...
  • Pagina 184 • Контрольное устройство горелки. Устройство, прерывающее работу горелки в случае угасания пламени сгорания. • Клапан ограничения/регулировки давления. Специально калиброванный Производителем клапан, позволяющий регулировать рабочее давление с помощью ручки (8) и вернуть откаченную жидкость в систему отсасывания насоса, предотвращая повышение давления до опасного уровня при закрытии гидропистолета или установке давления на значение, превышающее...
  • Pagina 185 РАБОТА С ПАРОМ (МАКС. ДАВЛЕНИЕ 32 БАР - 464 PSI) (ТОЛЬКО EXTRA) Высоконапорные моющие аппараты серии KM STEEL EXTRA / KF STEEL EXTRA были спроектированы в соответствии с категорией II Директивы 2014/68/EU, касающейся оборудования под давлением (PED). Выполнение данного требования достигается благодаря наличию специального электронного...
  • Pagina 186 РАБОТА С ПРОТИВОНАКИПНОЙ ЖИДКОСТЬЮ Серийное оснащение моделей предусматривает установку KM STEEL EXTRA / KF STEEL / KF STEEL EXTRA эффективного противонакипного устройства, предотвращающего образование накипи вследствие работы с нагревом воды. • Установите главный выключатель (1) в положении “0”, открутите крышку (9) и, стараясь не перелить...
  • Pagina 187 ПРЕРЫВАНИЕ РАБОТЫ – ОБЩАЯ ОСТАНОВКА • Если аппарат пребывает в режиме Total Stop в течение более 15 минут, он полностью выключится и загорится индикатор (29). Для возобновления работы необходимо перевести общий выключатель (1) в положение “0”, обождать несколько секунд и повторить описанную в одном из параграфов “РАБОТА”...
  • Pagina 188 ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Внеплановое техобслуживание должно выполняться ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ следуя нижеприведенной таблице (ориентировочные данные). ЧАСТОТА ВЫПОЛНЕНИЯ ОПЕРАЦИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Каждые 200 часов • Проверк а гидрав лической • Чистка топливной форсунки. системы (воды) насоса. • Проверка/замена топливного фильтра. • Проверка креплений насоса. •...
  • Pagina 189 ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Н е д о с т а т о ч н о е Недос таточное открытие Поверните ручку против часовой стрелки. всасывание чистящего ручки регулировки чистящего средства средства (20). Слишком вязкое чистящее И с п о л ь з у й т е р е к о м е н д у е м о е средство.
  • Pagina 190 ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Из аппарата не выходит Недостаток топлива в баке Добавьте топлива. горячая вода. (горит индикатор (28)). Засорение топливного фильтра. Соблюдайте инструкции, приведенные в р а з д е л е “ В Н Е П Л А Н О В О Е ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”...
  • Pagina 192 COMET S.p.A. - Via G.Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia - ITALY Tel. +39 0522 386111 E-mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 386300 E-mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 386286 www.comet-spa.com 1610 2302 00 - 11/2022 - REV. 02...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kf steelKf steel extraKf series

Inhoudsopgave