Pagina 2
→ Rezeptbuch mit leckeren Rezepten aus den verschiedenen Kategorien Eis, Sorbet, Joghurt, Frozen-Joghurt, Vegan → automatische keep-cooling-Funktion (60 Min) zur Weiterkühlung nach Ende der Zubereitungszeit → digitaler Timer, minutengenau einstellbar → Temperaturanzeige → Deckelöffnung zum Zufügen weiterer Zutaten www.severin.com Stand: 28.10.2023...
Pagina 3
Gehäuse mit moderner LED- Kapazität ideal zur flexiblen Zufügen weiterer Zutaten. ghurt in weniger als 30 Minu- Touch-Bedienung. Digitaler Zubereitung unterschiedlicher ten. Aktivkühlung durch Kom- Timer, minutengenau einstell- Sorten nacheinander. pressor macht ein vorheriges bar. Frieren des Eisbehälters über- flüssig. www.severin.com Stand: 28.10.2023...
Pagina 4
Inklusive Eisportionierer und Leichte Reinigung durch be- Messbecher. schichteten Eisbehälter. www.severin.com Stand: 28.10.2023...
Pagina 5
ART.-NO. EZ 7405 / EZ 7406 DE Gebrauchsanleitung Eismaschine mit Joghurtfunktion GB Instructions for use Ice-cream maker with yoghurt function FR Mode d’emploi Sorbetière avec fonction yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Roomijs maker met yoghurt functie ES Instrucciones de uso Máquina de helados con función yogurtera Manuale d’uso...
Pagina 6
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Pagina 8
eine ungehinderte Luftzirkulation zu Eismaschine mit Joghurtfunktion gewährleisten (Seiten 8 cm, Oben 30 cm). Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ WARNUNG! Decken Sie die der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Lüftungsschlitze am Gerät nicht ab. Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Pagina 9
∙ Lagern Sie in diesem Gerät keine verwenden Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung. explosionsfähigen Stoffe, wie ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im zum Beispiel Aerosolbehälter mit Haushalt und ähnlichen Anwendungen brennbarem Treibgas. ∙ Warnung! Verwenden Sie zum verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Beschleunigen der Abtauung keine Läden, Büros und ähnlichen...
Pagina 10
Programme An- und Ausschalten des Gerätes, um den Kompressor nicht zu beschädigen. Kühlen ∙ Achten Sie darauf, dass der Motor nicht durch zu fest Zum Herunterkühlen von Flüssigkeiten, ohne diese zu gewordene Eiscreme oder durch Gegenstände blockiert. rühren. ∙ Benutzen Sie keine scharfen oder metallenen Die Zubereitungszeit kann zwischen 5 und 60 Minuten Gegenstände zum Entnehmen der Eiscreme.
Pagina 11
Flüssigkeiten kühlen abhängig von der Reife und Süße der eingesetzten ∙ Gehen Sie vor, wie unter ‚Gerät vorbereiten‘ Früchte. ∙ Zur längeren Aufbewahrung in der Tiefkühlung geben beschrieben. ∙ Drücken Sie die Taste Sie die Eiscreme in einen luftdichten, tiefkühlgeeigneten ∙...
Pagina 12
Spülmittels gereinigt werden. Anschließend gut abtrocknen. Diese Teile sind nicht spülmaschinengeeignet. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt...
Pagina 13
∙ WARNING! Do not place multiple Ice-cream maker with yoghurt function sockets or power units at the rear of the device. Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions ∙ Always remove the plug from the wall carefully and keep this manual for future reference. The socket appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Pagina 14
- in agricultural working environments, as aerosol cans with a flammable - by customers in hotels, motels etc. propellant. ∙ Warning: Do not use any external and similar accommodation, device (e.g.; heaters or heating fans) - in bed-and breakfast type to accelerate de-frosting;...
Pagina 15
∙ To prevent the ice-cream bowl from being damaged, do Display not use any sharp or pointed metal objects to remove Initially, the display shows the pre-set or the selected the ice-cream. processing time. While a programme is running, the ∙...
Pagina 16
Processing switches to standby-mode. ∙ Proceed as described under ‘Preparing the unit’. Hints ∙ Push the button. ∙ If you prefer a firmer consistency, you can extend the ∙ Use the buttons to set the desired time. processing time, or transfer the ice-cream into an air- ∙...
Pagina 17
cm sur les côtés, 30 cm au-dessus). Sorbetière avec fonction yaourtière ∙ AVERTISSEMENT ! Ne couvrez pas les fentes d’aération de l’appareil. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ∙ AVERTISSEMENT ! Ne placez instructions suivantes et conserver ce manuel pour future pas de prises multiples mobiles ou référence.
Pagina 18
maximum d’1,2 litres ne soit pas à proximité du gaz réfrigérant, retirez dépassée. immédiatement l’appareil de la zone, ∙ Lors de la préparation des puis aérez amplement la pièce. ∙ En cas de vente ou cession de aliments, accordez toujours de l’appareil à...
Pagina 19
qu’ils comprennent bien les dangers Avant la première utilisation ∙ Retirez toutes les étiquettes de l’écran d’affichage, sur encourus. le dessus de l’appareil, ainsi que tout autre matériau ∙ Le nettoyage et l’entretien par d’emballage. ∙ Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué au chapitre Entretien et l’utilisateur ne doivent pas être nettoyage.
Pagina 20
Préparation de l’appareil Préparation de glace ∙ Préparez tous les ingrédients dans un récipient à part, ∙ Procédez tel indiqué au paragraphe ‘Préparation de selon la recette choisie. l’appareil’ et installez la pale. ∙ La capacité maximum de remplissage est de 1,2 litres. ∙...
Pagina 21
Préparation de yaourts Entretien et nettoyage ∙ Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est Ingrédients débranché du secteur. ∙ Pour préparer des yaourts, vous avez besoin d’une ∙ Attendez toujours que l’appareil ait refroidi à quantité spécifique de lait, et pour démarrer le température ambiante avant de nettoyer l’intérieur de la processus de fermentation, de yaourt frais nature (sans cuve.
Pagina 22
garanderen (zijkanten 8 cm, boven 30 Roomijs maker met yoghurt functie cm). ∙ WAARSCHUWING! Bedek de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende ventilatiesleuven van het apparaat instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren niet. voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de ∙...
Pagina 23
verhogen. De maximale vulcapaciteit goed ventileren. ∙ Wanneer het apparaat verkocht van 1,2 liter moet daarom niet overschreden worden. word, en overgegeven wordt aan een ∙ Bij het bereiden van voedsel, altijd derde of wanneer men het apparaat weggooit in een daarvoor geschikte de juiste hygiëne in acht nemen recycle faciliteit, attentie moet en alleen schoon drinkwater...
Pagina 24
∙ Het apparaat en het snoer moeten Gebruik altijd goed weggehouden worden van Bedieningselementen kinderen jonger dan 8 jaar. Aan/Uit toets Start/Stop toets ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat +/- toets spelen. Opmerking! ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van Door kort indrukken van de start-/stoptoets wordt het inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v.
Pagina 25
Het koelen van vloeistoffen Tips ∙ Ga verder zoals beschreven in ‘Het apparaat ∙ Wanneer een vastere consistentie gewenst wordt kan de looptijd verlengd worden of het roomijs overgeplaatst gereedmaken’. ∙ Druk op de toets. worden in een luchtdichte houder en deze in een vriezer ∙...
Pagina 26
De ingrediënten voorbereiden Afval weggooien ∙ Doe eerst 50 g natuurlijke yoghurt (zonder suiker, fruit of Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten fruitsap) in een aparte houder. apart weggegooid worden van het huishoudelijke ∙ Yoghurtpoeder kan gebruikt worden in plaats van afval, daar deze waardevolle materialen bevatten natuurlijke yoghurt: welke men kan recyclen.
Pagina 27
superior 30 cm). Máquina de helados con función yogurtera ∙ ¡ATENCIÓN! No cubras las rejillas de ventilación del aparato. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas ∙ ¡ATENCIÓN! No coloques regletas de instrucciones y conserve este manual para cualquier enchufes o adaptadores de corriente consulta posterior.
Pagina 28
preparación. refrigerante R600a. Consulte la ∙ Este aparato ha sido diseñado para sección Eliminación donde se incluye el uso doméstico u otra aplicación información adicional sobre cómo reciclar correctamente el aparato. similar, por ejemplo ∙ Este aparato no ha sido diseñado - en cocinas de personal, en oficinas y para conservar sustancias explosivas otros puntos comerciales,...
Pagina 29
Programas como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una Enfriar superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de Para enfriar alimentos líquidos sin revolver. alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los El tiempo de procesamiento se puede configurar entre 5 y desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos 60 minutos.
Pagina 30
Enfriar ingredientes líquidos Consejos ∙ Siga las indicaciones de la sección 'Preparación del ∙ Si prefiere una consistencia más sólida, puede prolongar el tiempo de funcionamiento, o trasladar el aparato'. ∙ Pulse el botón helado a un recipiente hermético e introducirlo en un ∙...
Pagina 31
Procesar los ingredientes ∙ Siga las indicaciones de la sección 'Preparación del aparato'. ∙ Pulse el botón . ∙ Utilice los botones para configurar el tiempo deseado. ∙ Si la leche está caliente, en 5 o 6 horas estará listo el yogur.
Pagina 32
la libera circolazione dell’aria (8 cm di Gelatiera con funzione yogurtiera lato, 30 cm in alto). ∙ ATTENZIONE! Non coprire le Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di bocchette di aerazione del dispositivo. leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle ∙...
Pagina 33
rispettate sempre le buone regole il locale in cui si trova l’apparecchio. ∙ In caso di vendita dell’apparecchio, di igiene e per la preparazione utilizzate solo acqua fresca o comunque di passaggio a terzi o di smaltimento presso un servizio potabile.
Pagina 34
sempre fuori della portata di bambini Funzionamento di età inferiore agli 8 anni. Elementi di controllo ∙ Ai bambini non deve essere consentito Tasto On/Off (Acceso/Spento) Tasto Start/Stop (Avvio/Interruzione) di giocare con l’apparecchio. Tasto +/- ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa Nota! del rischio potenziale esistente, per esempio di...
Pagina 35
Consigli utili anti-orario ( → L’apertura presente sul coperchio consente di ∙ Se preferite una consistenza più ferma, potete aggiungere altri ingredienti durante il processo di prolungare i tempi di lavorazione o versare il gelato lavorazione. in un contenitore a chiusura ermetica da mettere nel ∙...
Pagina 36
Preparazione degli ingredienti Smaltimento ∙ In un contenitore separato aggiungete 50 g di yogurt Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo naturale (senza aggiungere né zucchero né frutta né devono essere smaltiti separatamente dai normali succo di frutta). rifiuti domestici perché contengono materiali di ∙...
Pagina 37
∙ ADVARSEL! Strømfordelerlister Ismaskine med yoghurt funktion eller netdele må ikke anbringes på bagsiden af apparatet. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere - inden samling eller demontering af reference.
Pagina 38
- landbrugsvirksomheder, eller varmeblæsere) til at fremskynde - af kunder på hoteller, moteller m.m. afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne og tilsvarende foretagender, brugsanvisning. - B&B pensionater. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn ∙ Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug, heller ikke til brug (som er mindst 8 år) og af personer i cateringfirmaer og tilsvarende...
Pagina 39
∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller Forberedelse af enheden komme i kontakt med varme overflader eller andre ∙ Forbered alle ingredienserne i en separat beholder, i varmekilder. henhold til opskriften. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes ∙...
Pagina 40
Tips Bearbejdning ∙ Hvis man foretrækker en fastere konsistens, kan man ∙ Fortsæt som beskrevet under ’Forberedelse af forlænge bearbejdeningstiden eller hælde isen over i enheden’. en lufttæt beholder og sætte den i fryseren indtil den ∙ Tryk på knappen. ønskede konsistens er nået.
Pagina 41
∙ VARNING! Placera inte bärbara Glassmaskin med yoghurtfunktion kontaktdosor med flera uttag eller eluttag på apparatens baksida. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. - innan du tar apparaten i användning Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Pagina 42
∙ Denna apparat är inte ämnad för ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av kommersiell användning och inte personer som har minskad fysisk heller för användning i cateringfirmor rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller liknande miljöer. ∙...
Pagina 43
Ändamål Förbered apparaten Med denna apparat kan du göra glass, sorbet av frukt eller ∙ Förbered alla ingredienser i en separat behållare enligt bär, frusen yoghurt, kalla drycker samt yoghurt. det recept du har valt. ∙ Maximala kapaciteten är 1,2 liter. Fyll inte skålen mer än Innan du använder apparaten för första gången 60 % vid glasslagning, eftersom blandningen kommer ∙...
Pagina 44
Tips Bearbetning ∙ Om du föredrar en fastare konsistens kan du förlänga ∙ Gör som beskrivs i ’Förbered apparaten’ ∙ Tryck på tillagningstiden eller flytta glassen till en lufttät behållare knappen. och placera den i frysen tills den önskade konsistensen ∙...
Pagina 45
∙ VAROITUS! Älä peitä laitteen Jäätelökone jogurttitoiminnolla tuuletusrakoja. ∙ VAROITUS! Älä sijoita siirrettäviä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja moniosaisia pistorasioita tai säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat verkkolaitteita laitteen taakse. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙...
Pagina 46
∙ Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan - maatalousyritykset sulatusta. Noudata ainoastaan tässä - hotellien, motellien jne. ja vastaavien oppaassa suositeltuja menetelmiä. yritysten asiakkaat ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
Pagina 47
∙ Jos laite vahingoittuu seurauksena väärinkäytöstä, tai Laitteen valmistelu siksi, että annettuja käyttöohjeita ei ole noudatettu, ∙ Valmistele kaikki ainekset erillisessä astiassa valitun valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. reseptin mukaisesti. ∙ Maksimi täyttötilavuus on 1,2 litraa. Älä täytä kulhoa Käyttötarkoitukset yli 60 prosentin jäätelöä...
Pagina 48
Vihjeitä Valmistus ∙ Jos suosit kiinteämpää koostumusta, pidennä ohjelma- ∙ Toimi luvun ”Laitteen valmistelu” mukaisesti. ∙ Paina painiketta . aikaa tai siirrä jäätelö ilmatiiviiseen astiaan ja laita se pakastimeen, kunnes haluttu koostumus on saavutettu. ∙ Aseta haluamasi aika painikkeilla ∙ Älä laita jäätelökulhoa pakastimeen. ∙...
Pagina 49
przestrzeni, aby zapewnić swobodną Maszynka do lodów i jogurtów cyrkulację powietrza (8 cm po bokach i 30 cm od góry). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać ∙ OSTRZEŻENIE! Nie wolno zakrywać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do szczeliny wentylacyjnej urządzenia.
Pagina 50
spożywczych zawsze należy urządzenia w przeznaczonym do przestrzegać zasad higieny i używać tego miejscu, należy zwrócić uwagę wyłącznie czystej wody pitnej. na obecność czynnika chłodniczego ∙ Urządzenie przeznaczone jest R600a. Więcej informacji o prawidłowym sposobie zutylizowania do zastosowań domowych lub podobnych, jak np.
Pagina 51
8 lat. Obsługa ∙ Nie dopuszczać do używania Elementy sterowania urządzenia jako zabawki przez dzieci. Przycisk On/Off Przycisk Start/Stop ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp Przycisk +/- do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. Informacja! ∙...
Pagina 52
Przygotowanie urządzenia Przyrządzanie lodów ∙ Przygotować w odrębnym pojemniku wszystkie składniki ∙ Wykonać czynności opisane w punkcie „Przygotowanie wg wybranego przepisu. urządzenia” i założyć mieszadło. ∙ Do kubełka można włożyć maksymalnie 1,2 litra ∙ Nie ma konieczności wcześniejszego schładzania składników. Przyrządzając lody nie napełniać kubełka składników.
Pagina 53
Przyrządzanie jogurtu Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, Składniki należy sprawdzić, czy jest ono wyłączone z sieci. ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna jest odpowiednia ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia wewnętrznych ilość mleka i – w celu zainicjowania procesu fermentacji elementów urządzenia, zawsze należy odczekać, aż...
Pagina 54
συσκευή ώστε να εξασφαλίζεται η Παγωτομηχανή με λειτουργία γιαουρτιού ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα (8 εκ. στα πλάγια, 30 εκ. από πάνω). Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην καλύπτετε την τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν σχισμή...
Pagina 55
τη μέγιστη χωρητικότητα των 1,2 από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό λίτρο. αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το ∙ Όταν ετοιμάζετε φαγητό, να δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η τηρείτε πάντα τη σωστή υγιεινή συσκευή. ∙ Αν πωλήσετε, παραδώσετε σε τρίτο και να χρησιμοποιείτε μόνο πρόσωπο...
Pagina 56
συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙ Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα από την οθόνη και το πάνω είναι τουλάχιστον 8 ετών. μέρος της συσκευής. Επίσης, αφαιρέστε τυχόν άλλα ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το υλικά...
Pagina 57
Προετοιμασία της μονάδας Παρασκευή παγωτού ∙ Ετοιμάστε όλα τα υλικά σε ένα ξεχωριστό δοχείο, ∙ Συνεχίστε όπως περιγράφεται στην παράγραφο σύμφωνα με την επιλεγμένη συνταγή. «Προετοιμασία της μονάδας» και προσαρμόστε το ∙ Η μέγιστη χωρητικότητα είναι 1,2 λίτρο. Μη γεμίζετε ένθετο...
Pagina 58
Παρασκευή γιαουρτιού Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Συστατικά είναι αποσυνδεδεμένη από την ηλεκτρική παροχή. ∙ Για να παρασκευάσετε γιαούρτι θα χρειαστείτε την ∙ Να περιμένετε πάντα μέχρι η μονάδα να κρυώσει έως καθορισμένη...
Pagina 59
∙ Убедитесь, что вокруг устройства Мороженица-йогуртница достаточно места для беспрепятственной циркуляции Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, воздуха (по сторонам 8 см, сверху пожалуйста, внимательно данное руководство и 30 см). держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам...
Pagina 60
увеличивается, поэтому транспортировки и установки максимальное наполнение емкости прибора. Если система охлаждения не должно превышать 1,2 литра. была повреждена, не включайте ∙ При приготовлении пищи всегда или не подсоединяйте прибор к сети, а также удалите источник соблюдайте надлежащую открытого пламени или любой гигиену...
Pagina 61
возраста) и лицами с ∙ При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку. ограниченными физическими, ∙ Не допускайте свободного провисания шнура сенсорными или умственными питания. ∙ Не допускайте прикосновения прибора или шнура способностями или не питания...
Pagina 62
Программы Охлаждение жидкостей Охлаждение ∙ Выполните действия, указанные в разделе Служит для охлаждения жидкостей без ′Подготовка прибора′. перемешивания. ∙ Нажмите кнопку Время выполнения программы выставляется в ∙ Выставьте нужное время при помощи кнопок ∙ Нажмите кнопку диапазоне от 5 до 60 минут. Предварительно...
Pagina 63
∙ Все ингредиенты, которые не требуют Приготовление предварительного приготовления или нагрева, ∙ Выполните действия, указанные в разделе лучше смешивать в электрическом блендере, чтобы ′Подготовка прибора′. сделать смесь более объемной. ∙ Нажмите кнопку . ∙ Если в рецепте используются яйца, желательно ∙...
Pagina 64
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...