Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
Metropol
8
74525000
9
74526000
10
11
12
13
14
15
Logis Fine
16
71256000
17
18
19
20
21
22
Rebris E
23
72568XXX
24
25
26
27
29
30
31
Metropol
32525000
32526XXX
Rebris S
72528XXX

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Rebris E 72568 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metropol Metropol DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 74525000 32525000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 74526000 32526XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Logis Fine Rebris S SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71256000...
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    Montagehinweise Sonderzubehör • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- (nicht im Lieferumfang enthalten) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Verlängerung 25 mm #31971000 anerkannt. (siehe Seite 42) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Reinigung (siehe Seite 44) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 41) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an Prüfzeichen (siehe Seite 41) dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    #31971000 (voir pages 42) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Nettoyage (voir pages 44) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux (voir pages 41) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier sur la vanne d'écoulement. demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Classification acoustique et débit d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® (voir pages 41) derrière l'aérateur. Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Pagina 4: Safety Notes

    700 = Matt White The hot and cold supplies must be of equal 990 = Polished Gold-Optic pressures. Special accessories (order as an extra) Installation Instructions extension 25 mm #31971000 (see page 42) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 44) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 41) and tested as per the applicable standards. Hansgrohe recommends not to use as drinking water • The plumbing codes applicable in the respective the first half liter of water drawn in the morning or after countries must be observed. a prolonged period of non-use. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain Test certificate (see page 41) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Pagina 5 Istruzioni per il montaggio Accessori speciali • Prima del montaggio è necessario controllare che (non contenuto nel volume di fornitura) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- Prolunga 25 mm #31971000 (vedi pagg. 42) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Pulitura (vedi pagg. 44) rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 41) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, mezzo litro come acqua potabile. ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Segno di verifica (vedi pagg. 41) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Grandes diferencias de presión en servicio entre 990 = Polished Gold-Optic agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Opcional (no incluido en el suministro) Indicaciones para el montaje Prolongación 25 mm • Antes del montaje se debe examinarse el producto #31971000 (ver página 42) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 44) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Manejo (ver página 41) y comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de como agua potable por las mañanas o tras un largo instalación vigentes en el país respectivo. periodo de inactividad. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Marca de verificación de desagüe otros objetos, como una semicolumna. (ver página 41) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador.
  • Pagina 7: Symboolbeschrijving

    Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 700 = Matt White toevoer dienen vermeden te worden. 990 = Polished Gold-Optic Montage-instructies Toebehoren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (behoort niet tot het leveringspakket) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 42) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen (zie blz. 44) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 41) geldige normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De in de overeenkomstige landen geldende stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. gebruiken. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Keurmerk (zie blz. 41) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens...
  • Pagina 8 670 = Matt Black kropsrengøringsformål. 700 = Matt White Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 990 = Polished Gold-Optic udjævnes. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Monteringsanvisninger Forlængersæt 25 mm #31971000 (se s. 42) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Rengøring (se s. 44) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning (se s. 41) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte anvendes som drikkevand. land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Godkendelse (se s. 41) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data...
  • Pagina 9 Acessórios especiais montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. (não incluído no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Crescente 25 mm #31971000 (ver página 42) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Limpeza (ver página 44) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 41) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a meio litro de água, de manhã ou após longas fixação de outros objetos na válvula de escoamento paragens, para fins de consumo. como, por exemplo, uma semicoluna. Marca de controlo (ver página 41) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie specjalne żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (Nie jest częścią dostawy) • Przewody i armatura muszą być montowane, Przedłużka 25 mm płukane i kontrolowane według obowiązujących #31971000 (patrz strona 42) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Czyszczenie (patrz strona 44) obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 41) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać niedozwolone. jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi Znak jakości (patrz strona 41) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu)
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    Pokyny k montáži (není součástí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování prodloužení 25 mm nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- #31971000 (viz strana 42) tem nebo poškození povrchu. Čištění (viz strana 44) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 41) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- Zkušební značka (viz strana 41) pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    990 = Polished Gold-Optic teplej vody musia byť vyrovnané. Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre montáž (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Predlženie 25 mm #31971000 (viď strana 42) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Čistenie (viď strana 44) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Obsluha (viď strana 41) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách sú práve teraz platné v krajinách. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Osvedčenie o skúške súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, (viď strana 41) napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená...
  • Pagina 13 中文 加长 25 mm #31971000 (参见第页 42) 安全技巧 清洗 (参见第页 44) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 操作 (参见第页 41) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 安装提示 半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 检验标记 (参见第页 41) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度:...
  • Pagina 14 990 = Polished Gold-Optic повреждения при перевозке или повреждения Специальные принадлежности поверхностей не принимаются. (не включено в объем поставки!) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Удлинение 25 мм #31971000 (см. стр. 42) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 44) действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 41) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Hansgrohe рекомендует по утрам либо после клапане запрещается закреплять другие предме- длительного перерыва в использовании не использо- ты, например, полуколонну. вать первые поллитра воды для питья. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак технического контроля или потребуется увеличить расход воды, то можно (см. стр. 41) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    670 = Matt Black puhdistustarkoituksiin. 700 = Matt White Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 990 = Polished Gold-Optic välillä on tasattava. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Asennusohjeet Pidennys 25 mm #31971000 (katso sivu 42) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 44) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 41) tarkastettava voimassa olevien standardien Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei mukaisesti. käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ole käytetty pitkään aikaan. asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Koestusmerkki (katso sivu 41) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Pagina 16 670 = Matt Black bad och dusch. 700 = Matt White Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 990 = Polished Gold-Optic och kallt vatten måste utjämnas. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Monteringsanvisningar Förlängning 25 mm #31971000 (se sidan 42) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 44) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 41) igenom och kontrolleras enligt de gällande Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte normerna. används som dricksvatten på morgonen eller efter • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska längre perioder utan användning. följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Testsigill (se sidan 41) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Pagina 17 700 = Matt White Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 990 = Polished Gold-Optic Montavimo instrukcija Specialūs priedai (nėra pridedama) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Ilgiklis 25 mm #31971000 (žr. psl. 42) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Valymas (žr. psl. 44) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 41) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip dėl įrengimo. geriamojo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Bandymo pažyma (žr. psl. 41) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart...
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 32)

    Upute za montažu Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Produljenje 25 mm priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na #31971000 (pogledaj stranicu 42) površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (pogledaj stranicu 44) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 41) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. piće. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Oznaka testiranja • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se (pogledaj stranicu 41) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Pagina 19 990 = Polished Gold-Optic apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Accesorii opţionale Instrucţiuni de montare (nu este inclus în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Prelungitor 25 mm #31971000 (vezi pag. 42) acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare (vezi pag. 44) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Utilizare (vezi pag. 41) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după valabile în ţara respectivă. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Certificat de testare (vezi pag. 41) semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată...
  • Pagina 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση παραδοτέο εξοπλισμό) δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- νειακές ζημιές. Επιμήκυνση 25 mm • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν #31971000 (βλ. Σελίδα 42) σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 44) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 41) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Η Hansgrohe συνιστά το πρΩί ή μετά από μεγάλα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέΩση χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το άλλΩν αντικειμένΩν π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. εκροής δεν επιτρέπεται. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 41) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμο- σίφΩνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειΩτής ροής), ο ® οποίος βρίσκεται πίσΩ από το φίλτρο του ρουξου- νιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    700 = Matt White Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 990 = Polished Gold-Optic priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Poseben pribor (Ni vključeno) Navodila za montažo Podaljšek 25 mm #31971000 (glejte stran 42) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Čiščenje (glejte stran 44) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje (glejte stran 41) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času po veljavnih standardih. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki vodo. veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Preskusni znak (glejte stran 41) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Pagina 22: Sümbolite Kirjeldus

    700 = Matt White Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 990 = Polished Gold-Optic vältimiseks kindaid. Spetsiaalne lisavarustus Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja (ei sisaldu komplektis) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga pikendus 25 mm #31971000 (vt lk 42) erinev, tuleb need tasakaalustada. Puhastamine (vt lk 44) Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 41) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Kontrollsertifikaat (vt lk 41) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    Speciāli aksesuāri bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies (komplektā netiek piegādāts) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Pagarinājums 25 mm #31971000 (skat. lpp. 42) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Tīrīšana (skat. lpp. 44) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 41) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 41) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Pagina 24: Opis Simbola

    990 = Polished Gold-Optic mora biti izbalansirana. Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu Produžetak 25 mm • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod #31971000 (vidi stranu 42) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 44) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 41) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Ispitni znak (vidi stranu 41) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač...
  • Pagina 25: Montasje (Se Side 32)

    Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 990 = Polished Gold-Optic koblinger skal utlignes. Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Montagehenvisninger Forlengelse 25 mm #31971000 (se side 42) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Rengjøring (se side 44) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 41) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som enkelte land skal følges. drikkevann. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Prøvemerke (se side 41) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Pagina 26 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Специални принадлежности за транспортни щети. След монтажа не се (не се съдържа в обема на доставка) признават транспортни или повърхностни щети. Удължител 25 мм • Тръбопроводите и арматурата трябва да се #31971000 (вижте стр. 42) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Почистване (вижте стр. 44) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 41) • Използването на клапана за отвеждане е Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- позволено само по предназначение. Не е телно спиране първият половин литър да не се допустимо закрепването на други предмети, напр. използва като питейна вода. на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Контролен знак (вижте стр. 41) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с...
  • Pagina 27 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 42) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 000 = Chrome この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 340 = Brushed Black Chrome 以外には使用しないでください。 670 = Matt Black 700 = Matt White 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 990 = Polished Gold-Optic い。 スペシャルパーツ (別手配部品) 施工上の注意 25 mm延長部材 #31971000 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は (次のページを参照 42) お断りさせて頂いています。 お手入れ方法 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 44) よび試験を行ってください。...
  • Pagina 28 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pajisje të posaçme njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes. Zgjatësi 25 mm #31971000 (shih faqen 42) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 44) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 41) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Shenja e kontrollit (shih faqen 41) të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Pagina 29 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    990 = Polished Gold-Optic Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Özel aksesuarlar amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Uzatma 25 mm #31971000 (bakınız sayfa 42) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Temizleme (bakınız sayfa 44) Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 41) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını üstlenilmemektedir. önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Kontrol işareti (bakınız sayfa 41) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Garanti Belgesi edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Üretici veya İthalatçı Firmanın kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti...
  • Pagina 31: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 42) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 340 = Brushed Black Chrome A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 670 = Matt Black egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 700 = Matt White A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 990 = Polished Gold-Optic nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Egyéb tartozék Szerelési utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Hosszabbítás 25 mm #31971000 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 42) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Tisztítás (lásd a oldalon 44) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Használat (lásd a oldalon 41) • Az egyes országokban érvényes installációs • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra irányelveket be kell tartani.
  • Pagina 32 13622180 SW 30 mm SW 17 mm...
  • Pagina 33 SW 24 mm (20 Nm)
  • Pagina 34 42 - 52 52 - 61 61 - 70...
  • Pagina 35 Rebris 97600000 Metropol Logis Fine SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) X + 48 mm...
  • Pagina 36 SW 8 mm Metropol Rebris Logis Fine (18x1,5) (18x1,5) 97600000 SW 2,5 mm SW 2,5 mm (2 Nm) (2 Nm) (0,7 Nm) (0,7 Nm) > 2 min Metropol Metropol Logis Fine / Rebris Logis Fine / Rebris...
  • Pagina 37 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 38 Metropol Metropol 32525000 / 74525000 32526XXX / 74526000 47 - 75 47 - 75 78 - 106 78 - 106 50001000 50001XXX...
  • Pagina 39 Logis Fine 71256000 16 8 10 0 16 8 10 0 5 7 - 10 8 2 0 6 5 7 - 2 2 2 10 8 2 0 6 2 2 2 50001000...
  • Pagina 40 Rebris S Rebris E 72528XXX 72568XXX 16 8 16 8 10 0 10 0 5 5 - 8 3 5 5 - 8 3 8 4 - 112 8 4 - 112 2 0 0 2 0 0 50001000 50001XXX...
  • Pagina 41 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec P-IX DVGW Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE 32525000 P-IX 7302/IO CS0564 32526XXX P-IX 7302/IO CS0564 DIN 4109 DIN 4109-1 DIN 4109-1 71256000 PA-IX 38073/IO DM0697...
  • Pagina 42 Metropol 32525000 / 32526XXX / 74525000 / 74526000 97971000 98147000 (26x2) 97685000 98147000 (26x2) 95634000 93164000 93141000 93161XXX 98865000 95140000 96338000 93053XXX 95626000 98128000 93163XXX (13x2) 96338000 93162XXX 98231000 (18x1,5) M5x6 93165000 (165 mm) 93166XXX (225 mm) EcoSmart ® 92996XXX 95661000 Logis Fine 71256000 94401000 50001XXX 94400000 96338000 31971000 94364000 (25 mm)
  • Pagina 43 Rebris S 72528XXX 97971000 98147000 (26x2) 95973001 98147000 (26x2) 95634000 93141000 98865000 97600000 93052XXX 95140000 93053XXX 95626000 (72528XXX) 94648XXX 98128000 (13x2) 97600000 96338000 93987XXX 98231000 (18x1,5) M5x6 (72528XXX) 94649XXX (205 mm) 94364000 Rebris E 72568XXX (72568XXX) 94650XXX EcoSmart ® 96338000 98231000 50001XXX (18x1,5) M5x6 (72568XXX)
  • Pagina 44 Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave