Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
Guide d'utilisation
Instructions for installation and use
Montage- und gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Aanwijzing voor gebruik en installatie
DHG360XP1 - DHG370XP1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor De Dietrich DHG360XP1

  • Pagina 1 Guide d’utilisation Instructions for installation and use Montage- und gebrauchsanweisung Istruzioni per l'installazione e l’uso Instrucciones para instalación y uso Instruções de instalação y utilização Aanwijzing voor gebruik en installatie DHG360XP1 - DHG370XP1...
  • Pagina 2 Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours encastrables, tables de cuisson, de lave-vaisselle, de fours micro-ondes et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à...
  • Pagina 3 FRANCAIS IMPORTANT; AVANT TOUTE OPERATION D’INSTALLATION ET UTILISATION, VEUILLEZ PRENDRE BONNE NOTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être de 65 cm. Si les consignes, pour l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus grande distance, il faut en tenir compte. L'air aspiré...
  • Pagina 4: Description Des Appareils

    Si cette distance est inférieure à l’épaisseur, il faut l’augmenter en dévissant les 2 vis correspondantes à l’intérieur de l’appareil. Fig. 4b Fig. 4a ÷18mm EPAISSEUR 15 MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 5: Demontage De L'appareil

    Fig. 5 Prévoyez l’alimentation électrique et le trou d’évacuation de l’air (Fig. 1). Insérez l’appareil dans le trou effectué (Fig. 4a). Serrez les deux vis qui se trouvent à l’interieur de la carcasse (Fig. 5), jusqu’à ce que l’appareil adhère au fond de l’élément haut.
  • Pagina 6: Fonctionnement De L'appareil Fig

    VERT allumé. En appuyant une seule fois, avec le témoin lumineux allumé, on active la fonction timer (moteur actionné pendant 5') signalée par le témoin lumineux qui clignote. Pour désactiver la fonction timer appuyer encore une seule fois. Caracteristiques techniques - DHG370XP1: .Caracteristiques techniques - DHG360XP1: - Tension réseau : 230-240V monophasé - Tension réseau : 230-240V monophasé...
  • Pagina 7 ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMENTATION DE LA HOTTE (PRISE DE COURANT ou INTERRUPTEUR). Un entretien soigné assure un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. -Entretien de la carrosserie: Pour le nettoyage de la carrosserie de l’appareil, éviter l’emploi de produits contenant des abrasifs. -Entretien des filtres antigraisse: Les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement en moyenne tous les deux mois.
  • Pagina 8 ENGLISH IMPORTANT; BEFORE ANY OPERATION OF INSTALLATION AND USE, TAKE NOTE OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: The distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm.
  • Pagina 9: Description Of The Appliance

    Check that the fixing tabs (Fig. 4b) to the wall unit are positioned at a height suited to the thickness of the bottom of the wall unit. If this distance is less than the thickness, increase it by unscrewing the 2 corresponding screws inside the hood. Fig. 4b Fig. 4a THICKNESS 15÷18mm MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 10 Fig. 5 Install the wiring system and prepare the air venting hole (Fig. 1). Insert the appliance in the hole (Fig. 4a). Tighten the 2 screws inside the appliance (Fig. 5) until it fits snug on the bottom of the wall unit. Do not tighten the two screws strongly to maintain the two metallic clamps in the right position.
  • Pagina 11: Functioning Of The Apparatus

    (motor on for 5'), shown by the flashing led. To cancel the timer function, press the button again ONCE. Technical data - DHG370XP1: Technical data - DHG360XP1: Voltage: 230-240V single phase Voltage: 230-240V single phase...
  • Pagina 12 MAINTENANCE REMOVE THE TENSION AT THE HOOD (PLUG or SWITCH) BEFORE ANY OPERATION- Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation. -Maintenance of the casing: Avoid products containing abrasives when cleaning the casing. -Maintenance of the anti-grease filters: The anti-grease filters require regular maintenance and must be cleaned periodically every two months. Remove the anti-grease filters in correspondence with the handle, push the stop inward and pull the filter downwards (Fig.10a/ 10b).
  • Pagina 13 DEUTSCH WICHTIG: VOR DEM AUSFÜHREN VON INSTALLATIONSSCHRITTEN UND DER INBETRIEBNAHME, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN LESEN: Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube muss 65 cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist dieser einzuhalten. Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
  • Pagina 14: Gerätebeschreibung

    Sollte dieser Abstand geringer sein als die Dicke, muss er erhöht werden, indem die beiden hierfür vorgesehenen Schrauben im Innern des Geräts gelockert werden. Abb. 4b Abb. 4a STÄRKE 15-18mm MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 15 Abb. 5 Für die Stromzufuhr sorgen und eine Öffnung zur Luftableitung vorsehen (Abb. 1). Das Gerät in den Ausschnitt eingefügen (Abb. 4a). Die im Gerät 2 Schrauben anziehen (Abb. 5) bis das Teil auf der Hinterseite des Hänßeschranks haftet. Die beiden Schrauben nicht forcieren, damit die Metallbügel in der richtigen Position bleiben.
  • Pagina 16: Funktionsweise Des Gerätes

    GRÜNEN LED L4 angezeigt. Bei einmaligem Drücken der Taste bei eingeschalteter LED wird die Timerfunktion aktiviert (Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet), was durch die blinkende LED angezeigt wird. Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken. Technische Daten - DHG360XP1: - DHG370XP1: Technische Daten Spannung: 230-240V einphasig...
  • Pagina 17 WARTUNG VOR BEGINN DER ARBEITEN STETS DIE HAUBE VOM NETZ TRENNEN (STECKDOSE ODER SCHALTER). Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. - Wartung des Gehäuses: Bei der Säuberung des Gehäuses ist die Verwendung von Produkten, die Scheuermittel enthalten, zu vermeiden. - Wartung des Fettfilters Die Fettfilter benötigen eine regelmäßige Wartung und müssen alle zwei Monate gereinigt werden.
  • Pagina 18 ITALIANO IMPORTANTE; PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI INSTALLAZIONE E USO, PRENDERE NOTA DELLE ISTRUZIONI SEGUENTI: La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.
  • Pagina 19: Descrizione Dell'apparecchio

    Verificare che le alette di fissaggio al pensile (Fig. 4b) siano posizionate ad una altezza adeguata allo spessore del fondo del pensile. Nel caso tale distanza risulti inferiore allo spessore aumentarla svitando le 2 viti corrispondenti all’interno dell’apparecchio. Fig. 4b Fig. 4a SPESSORE 15÷18mm MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 20: Smontaggio Dell'apparecchio

    Fig. 5 Predisporre l’alimentazione elettrica e predisporre il foro evacuazione aria (Fig. 1). Inserire l’apparecchio nell’apertura praticata (Fig. 4a). Avvitare le 2 viti che si trovano all’interno dell’apparecchio (Fig. 5) fino a farlo aderire al fondo del pensile. Evitare d’avvitare le due viti con forza eccessiva in maniera che le staffette metalliche rimangano nella posizione corretta.
  • Pagina 21: Collegamento Elettrico

    (motore acceso per 5’), evidenziata dal led lampeggiante. Per togliere la funzione timer pigiare ancora con un solo colpo. Dati Tecnici - DHG360XP1: Tensione: 230-240V monofase Dati Tecnici - DHG370XP1:...
  • Pagina 22 MANUTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE, TOGLIERE LA TENSIONE ALLA CAPPA (PRESA DI CORRENTE o INTERRUTTO- RE). Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. -Manutenzione della carcassa: Nella pulizia della carcassa evitare l’impiego di prodotti contenenti abrasivi. -Manutenzione dei filtri antigrasso: I filtri antigrasso necessitano di una regolare manutenzione e bisogna pulirli periodicamente ogni due mesi.
  • Pagina 23 ESPAÑOL IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES: La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en consideración.
  • Pagina 24 Si la distancia resulta ser inferior al espesor, habrá que aumentarla aflojando los 2 tornillos correspondientes, situados en el interior del equipo. Fig. 4b Fig. 4a ÷18mm ESPESOR 15 MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 25 Fig. 5 Predisponga la alimentación eléctrica y predisponer el orificio de evacuación del aire (Fig. 1). Introducir el aparato en la abertura predispuesta en el armadio (Fig. 4a). Atrancar los 2 tornillos en el aparato (Fig. 5) hasta que adhieran al fondo del mueble de pared. No enroscar los dos tornillos con demasiada fuerza, de manera que las bridas metálicas queden en la posición correcta.
  • Pagina 26: Conexión Eléctrica

    Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función timer (motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un toque sólo. - DHG360XP1: Datos tecnicos...
  • Pagina 27 MANTENIMIENTO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE O INTERRUPTOR). Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. - Limpieza del armazón: Para limpiar el armazón, no use productos que contengan abrasivos. - Limpieza de los filtros antigrasa: Los filtros antigrasa necesitan un mantenimiento periodico y hay que limpiarlos cada dos meses.
  • Pagina 28: Portoguês

    PORTOGUÊS IMPORTANTE; ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO E USO, PRESTAR ATENÇÃO NAS SEGUINTES INSTRUÇÕES: A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será...
  • Pagina 29: Descrição Do Aparelho

    Verificar que as aletas de fixação (Fig. 4b) ao móvel suspenso estão posicionadas a uma altura adequada à espessura da base do móvel suspenso. Caso esta distância seja inferior à espessura, aumentá-la desatarraxando os 2 parafusos correspondentes no interior do aparelho. Fig. 4b Fig. 4a ESPESSURA 15÷18mm MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 30 Fig. 5 Predispor a alimentação eléctrica, predispor o furo de evacuação do ar (Fig. 1). Inserir o aparelho na placa de suspensão (Fig. 4a). Fixar os 2 parafusos na carcaça do aparelho (Fig. 5) até que este adira à base do móvel de parede. Evitar de aparafusar os dois parafusos com força excessiva de modo que os ganchos metálicos permaneçam na posição correcta.
  • Pagina 31: Ligação Eléctrica

    Pressionando-o com um só toque, com o led ligado, activa-se a função timer (motor ligado durante 5'), evidenciada pelo led intermitente. Para eliminar a função timer pressionar novamente com um só toque. - DHG370XP1: Dados Técnicos - DHG360XP1: Dados Técnicos Tensão: 230-240V monofase Tensão: 230-240V monofase Iluminação 2 lâmpadas alógenas da 20W...
  • Pagina 32 MANUTENÇÃO ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO, DESLIGAR A COIFA DA TENSÃO (TOMADA DE FORÇA ou INTERRUPTOR). Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo. - Manutenção da carcaça: Na limpeza da carcaça evitar o uso de produtos que contenham abrasivos. - Manutenção dos filtros anti gordura: Os filtros anti gorduras necessitam de uma manutenção regular e é...
  • Pagina 33: Het Gebruik

    NEDERLANDS BELANGRIJK; VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK RAADPLEEG DE VOLGENDE INSTRUCTIES: De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden. De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).
  • Pagina 34: Beschrijving Van Het Apparaat

    Ingeval de afstand kleiner mocht zijn dan de dikte, dan wordt de afstand vergroot door de 2 overeenkomstige schroeven aan de binnenkant van het apparaat losgedraaid. Afb. 4b Afb. 4a DIKTE 15÷18mm MODELS ± DHG360XP1 496mm ( 1mm) ± DHG370XP1 676mm ( 1mm)
  • Pagina 35: Demontage Van Het Apparaat

    Afb. 5 De elektrische aansluiting en de lucht afvoeropening voorzien (afb. 1). Het apparaat in de openig onderin het hangend kastje steken (afb. 4a). De 2 schroeven in het toestel bevestigen (afb.5) tot het goed vastzit op de onderkant van het kastje. Voorkom het de twee schroeven overmatig stevig vast te draaien, zodat de metalen beugeltjes in de juiste positie blijven.
  • Pagina 36: Werking Van Het Apparaat

    GROENE Led L4. Wanneer er één keer op wordt gedrukt, met brandende led, treedt de timerfunctie in werking (motor aan gedurende 5'), wat wordt aangegeven door de knipperende led. Om de timerfunctie uit te schakelen, nogmaals drukken. Technische gegevens - DHG370XP1: Technische gegevens - DHG360XP1: - Spanning: 230-240V monofase - Spanning: 230-240V monofase...
  • Pagina 37 ONDERHOUD VOOR ELKE HANDELING, ONTKOPPEL DE WASEMKAP VAN HET STROOMNET (STEKKER of SCHAKELAAR). Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede werking en een lange levensduur. -Het onderhoud van de buitenkant: Voor de reiniging van de buitenkant gebruik geen producten met schurende middelen. -Het onderhoud van de anti-vetfilters: De vetfilters moeten regelmatig onderhouden worden en eenmaal per twee maanden gereinigd worden.
  • Pagina 38 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Pagina 40: Service Après-Vente

    Service Après-Vente Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seul les distributeurs de notre marque : Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement. Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation. Utilisent exclusivement les pièces d’origine. Pour toute demande à...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dhg370xp1

Inhoudsopgave