Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SGH 2000 B3
Pagina 1
GLASS CONVECTOR HEATER SGH 2000 B3 GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR GLAS-WÄRMEKONVEKTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Dit product is uitsluitend geschikt voor goed Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Pagina 2
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
GLAZEN VERWARMINGSCONVECTOR SGH 2000 B3 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe 1 Glazen verwarmingsconvector toestel. U heeft hiermee voor een hoogwaardig 2 Standpoten product gekozen. De bedieningshandleiding maakt 1 Handvat deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke in- 2 Metrische schroeven voor het handvat structies bij de veiligheid, het gebruik en de afvoer.
Pagina 7
Type warmteafgifte/sturing Informatie-eisen voor elektrische toestellen kamertemperatuur (selecteer één) voor lokale ruimteverwarming Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de Typeaanduiding(en): SGH 2000 B3 kamertemperatuur [neen] Waar- Een- Twee of meer handmatig in te stellen Item Symbol heid trappen, geen sturing van de kamer-tem-...
2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet afgedekt worden.
2.1 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het brandgevaar te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen en andere brandbare materialen ten minste 1 m van de luch- tuitlaat verwijderd. WAARSCHUWING: het verwarmingstoestel mag niet in kleine ruimten gebruikt worden die door personen worden bewoond die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenzij een voortdurende bewaking gewaarborgd is.
Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Bijzondere voor- zichtigheid is geboden wanneer kinderen en hulpbehoevende personen aanwezig zijn. 2.2 Aanvullende veiligheidsinstructies Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens- huis!
Pagina 11
Laat reparaties aan het toestel uitsluitend door geautoriseerde vakbedrijven of de klantenservice uitvoeren. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan. Daarenboven komt de aanspraak op garantie te vervallen. Bescherm het toestel tegen vochtigheid en het binnendringen van vloeistoffen.
3. Vóór de inbedrijfstelling 3.2 Handvat monteren Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle Aan de achterkant van de glaswarmteconvector transportvoorzieningen van het toestel. bevinden zich bovenaan twee boorgaten voor de bevestiging van het handvat 4 . Zet het handvat 4 op de boorgaten. Let er hier- 3.1 Standpoten monteren bij op dat de uiteinden met de boorgaten in het handvat naar beneden gericht zijn.
Aanwijzing: Bij het eerste gebruik kan kortstondig 4.2 Temperatuurregelaar instellen een lichte geur ontstaan. Start het toestel door met behulp van de verwarmingsniveauschakelaar 8 het gewenste 4. Inbedrijfstelling verwarmingsniveau in te stellen. Draai de temperatuurregelaar 9 in de richting 4.1 Toestel inschakelen van de klok tot aan de aanslag.
5. Veiligheidsvoorzieningen van het 5.2 Kantelbeveiliging toestel Dit toestel is met een kantelbeveiliging uitgerust. Indien 5.1 Oververhittingsbeveiliging het toestel tijdens de werking aan een sterke helling wordt blootgesteld, schakelt het toestel zichzelf au- Dit toestel is met een oververhittingsbeveiliging uit- tomatisch uit.
7. Afvalverwijdering 9. Garantie van ROWI Germany GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u kunt verwijderen Geachte klant, via de plaatselijke recyclingpunten. U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit pro- duct komen aan u wettelijke rechten jegens de ver- koper van het product toe.
De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen uit glas. Deze waarborg komt te vervallen indien het pro- duct beschadigd, dan wel niet naar behoren ge- bruikt of onderhouden werd.
GLAS-WÄRMEKONVEKTOR SGH 2000 B3 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Glas-Wärmekonvektor Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Standfüße Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Griff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 2 Metrische Schrauben für den Griff...
Pagina 19
Art der Wärmeleistung/ Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle Einzelraumheizgeräten (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SGH 2000 B3 einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwa- chung ist gewährleistet.
Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß wer- den und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwe- send sind. 2.2 Ergänzende Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet!
Pagina 23
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
3. Vor der Inbetriebnahme 3.2 Griff montieren Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Auf der Rückseite des Glas-Wärmekonvektors be- und alle Transportsicherungen vom Gerät. finden sich oben zwei Bohrungen für die Befesti- gung des Griffes 4 . Setzen Sie den Griff 4 auf die Bohrungen. Beach- 3.1 Standfüße montieren ten Sie dabei, dass die Enden mit den Bohrungen im Griff nach unten zeigen.
4. Inbetriebnahme 4.2 Temperaturregler einstellen 4.1 Gerät einschalten Starten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe des Heizstufenschalters 8 die gewünschte Vergewissern Sie sich, dass der Heizstufen- Heizleistung einstellen. schalter 8 auf „OFF“ steht. Schließen Sie dann Drehen Sie den Temperaturregler 9 im Uhr- das Glas-Wärmekonvektor an eine geerdete, zeigersinn bis zum Anschlag.
5. Schutzeinrichtungen des Geräts 6. Wartung, Reinigung und Lagerung 5.1 Überhitzungsschutz Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet gung oder bei Betriebsstörungen! sich das Heizelement automatisch aus.
8. EU-Konformität Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- der geltenden europäischen und nationa- haft geprüft. len Richtlinien. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 9.
10. Service Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Pagina 29
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06/2024 ID No.: SGH2000B3-062024-NL-03 IAN 459213_2401...