Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
Originalbetriebsanleitung ......................6 - 15
D
Original Instructions.............................16 - 24
GB
Notice originale ...............................25 - 34
F
Istruzioni originali..............................35 - 44
IT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....45 - 54
NL
Original brugsanvisning.....................55 - 63
DK
Alkuperäiset ohjeet...........................64 - 72
FI
原説明書...............................................73 - 82
JP
FloorMix 2300

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EIBENSTOCK FloorMix 2300

  • Pagina 1 Originalbetriebsanleitung ..…...…...6 - 15 Original Instructions...……....16 - 24 Notice originale ………….…...…………25 - 34 Istruzioni originali………………….…..35 - 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..45 - 54 Original brugsanvisning…………………55 - 63 Alkuperäiset ohjeet……………………...64 - 72 原説明書...……........73 - 82 FloorMix 2300...
  • Pagina 2 Kübel Umschalter Motorstufe I und II Einfüllschacht für Mischgut Getriebeumschalter Handgriff zum Kippen der Station Staubsaugeranschluss Handgriff zur Entnahme der Rührquirl Motoreinheit Ein- / Ausschalter Entriegelung Bucket Speed selector switch I and II Feed chute for mixing material Gear-change lever Handle to tilt the station Vacuum cleaner connection Handle to remove the motor unit...
  • Pagina 3 Spand Hastighedsvælgerkontakt I and II Indfødningstragt til blanding af Gearstang materiale Håndtag til at vippe stationen Tilslutning til støvsuger Håndtag til at fjerne motorenheden Omrører Tænd/sluk-knap Oplåsningsenhed Saavi Moottorivaiheen säätö I ja II Syöttöputki sekoitusmateriaalille Vaihteen vaihto kahva Kallistuskahva Imuriliitäntä Moottoriyksikön poiston kahva Sekoitin Käynnistys/sammutus kytkin...
  • Pagina 5 Montage Ausgießer Mounting spout Montage de bec Montaggio Montage tuit Monteringstud Syöttöputken kiinnitys 取付けスパウト M6x12...
  • Pagina 6 Staubschutzmaske und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen Staubmaske tragen Schutzschuhe benutzen Beim Arbeiten mit dem FloorMix 2300 wichtig: Greifen Sie während des Mischvorganges nicht mit der Hand in den Einfüllschacht und stecken Sie keine Gegenstände hinein. Verletzungsgefahr!
  • Pagina 7 Der FloorMix 2300 dient zum Anrühren und Durchmischen von niedrigviskosen, selbstverlaufenden Bodenbeschichtungen, zementären Nivellier- und Ausgleichsmassen und Fließestrichen bis zu einer Menge von 85 Litern (Nettovolumen). Mit dem FloorMix 2300 dürfen keine Lebensmittel sowie hochviskose Materialien (z.B. Betonestrich) gemischt werden.
  • Pagina 8 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beige- legten Heft befolgt werden. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Pagina 9 Reinigen Sie die Maschine auf keinen Fall mit dem Schlauch oder  einem Hochdruckreiniger - Stromschlaggefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehörschutz,  eine Schutzbrille, Staubmaske, Schutzschuhe und Schutzhandschuhe. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage! Montage des Gerätes Die Mischstation wird bereits weitgehend vormontiert ausgeliefert.
  • Pagina 10 -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der FloorMix 2300 ist in Schutzklasse I ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt (mind. 2,5 mm²). Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
  • Pagina 11 (Staubklasse M) an den entsprechenden Anschlussstutzen (6) angeschlossen. Ausgießen des Mischgutes Vorsicht! Vor dem Ausgießen unbedingt Netzstecker ziehen. Fassen Sie den FloorMix 2300 mit beiden Händen an den Handgriffen (3 + 4) und bewegen Sie ihn an den Ort, an dem das Mischgut ausgegossen werden soll.
  • Pagina 12 Zum Kippen, die Mischstation entriegeln. Dazu drücken Sie mit Ihrem Fuß das Pedal (8). Halten Sie dabei mit beiden Händen den Handgriff (3). Neigen Sie nun mittels des Handgriffs (3) den Mischkübel bis Material über den Ausgießer fließt. Halten Sie die Einheit beim Entriegeln und Kippen immer fest mit beiden Händen.
  • Pagina 13 Sie können sich die Hände beim Einsetzen des Werkzeuges einklemmen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutzhandschuhe. Zum Werkzeugwechsel können Sie die Motoreinheit des FloorMix 2300 aus dem Fahrgestell ziehen und 180° umsetzen (siehe Seite 7 – Montage des Gerätes) Verwenden Sie zum Lösen des Rührquirls (7) einen Maulschlüssel SW 24...
  • Pagina 14 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Pagina 15 Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 61 029-1‚ EN 50 581. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022...
  • Pagina 16 Wear protective gloves Wear a dust mask Wear protective boots While working with the FloorMix 2300 important: Do not reach with your hand into the feed chute during the mixing process and do not insert any objects. Danger of injury!
  • Pagina 17 Mixing station with mixing bucket 110 liters, stirrer and operating instructions. Intended Use The FloorMix 2300 can be used to mix and intermix self-levelling floor coatings with low viscosity, cement-based levelling and balancing compounds, and floating screed up to a volume of 85 liters (net volume).
  • Pagina 18 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read this operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein. In addition, the general safety instructions in the enclosed brochure have to be observed. Take part in a practical introduction before the first use.
  • Pagina 19 Never clean the machine with a hose or a high-pressure cleaner - risk  of electric shock! When working with this machine wear ear protectors, goggles, a  dust mask, protective gloves and protective boots. For further safety instructions, refer to the enclosure. Assembly of the Device The mixing station is delivered nearly ready for operation.
  • Pagina 20 Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The FloorMix 2300 is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section (min.
  • Pagina 21 It is imperative to disconnect the mains plug before pouring out mixed material. Hold on to the handles (3 +4) of the FloorMix 2300 with both hands and move it to the place where you want to pour out the mixed material.
  • Pagina 22 When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason, always wear protective gloves for changing the tool. To change the tool, you can pull the motor unit of the FloorMix 2300 out of the chassis and rotate it by 180 degrees (see page 7 - Assembly of the device) To loosen the mixing paddle (7), use an open-end wrench SW 24.
  • Pagina 23  During work, please pay attention that no particles get inside the  machine. Use only the original mixing bucket from Eibenstock as replacement for  a worn mixing bucket. Correct function is guaranteed only with this mixing bucket. In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised ...
  • Pagina 24 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Pagina 25 Lunettes de protection Gants de protection Masque anti poussière Utilisez des chaussures de sécurité Remarques importantes lors de l'utilisation de FloorMix 2300: Pendant le processus de mélange, ne pas placer votre main dans la goulotte d’alimentation et ne ’ pas insérer d...
  • Pagina 26 Utilisation spécifique Le FloorMix 2300 peut être utilisé pour combiner des revêtements de sols auto-nivelant de composés d’équilibrage de nivellement à base de ciment à faible viscosité et chape flottante jusqu'à un volume de 85 litres (volume net).
  • Pagina 27 Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première fois demandez de vous faire une démonstration.
  • Pagina 28 Ne jamais nettoyer la machine avec un tuyau ou un nettoyeur haute  pression - risque d’électrocution ! L’utilisateur et les personnes de son entourage doivenr porter  des gants, des lunettes, Protecteur anti-bruitet des vêtements appropriés, chaussures de sécurité. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité...
  • Pagina 29 Des écarts de tension de + 6 % et – 10 % sont autorisés. Le FloorMix 2300 est repris dans la classe de protection I. Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffre de la machine et du câble.
  • Pagina 30 L’utilisation de produits chimiques ou de solvants peut compromettre les propriétés du bac de mélange et de la machine. Avant d’utiliser le FloorMix 2300, vérifier que les produits à mélanger sont compatibles avec les propriétés de la machine. Pour un mélange moins poussiéreux, un aspirateur (Classe de poussière M)
  • Pagina 31 Pour répartir le matériau mélangé sur une vaste surface, déplacez le FloorMix 2300 dans la direction voulue. Veillez à vous tenir à l’écart du matériau nouvellement déversé. De cette façon, les roues ne rouleront pas dans le matériau mélangé.
  • Pagina 32 Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. Pour modifier l’outil, vous pouvez retirez le bloc moteur du FloorMix 2300 hors du châssis et faites-le tourner de 180 degrés (voir page 7 - Montage de l'appareil) Pour détâcher l'aube de mélande (7), utilisez une clé...
  • Pagina 33 Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être traités en conséquence lorsqu’ils sont jetés.
  • Pagina 34 Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Pagina 35: Avvertenze Importanti

    Italiano Avvertenze importanti Le indicazioni e avvertenze importanti sono raffigurate mediante i seguenti simboli riportati sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina, leggere le istruzioni per l’uso. Durante l’utilizzo concentrarsi sul lavoro e prestare la massima attenzione. Tenere pulita la propria postazione di lavoro e evitare qualsiasi situazione di pericolo.
  • Pagina 36 Stazione di miscelazione con secchio da 110 lt, asta di miscelazione ed istruzioni. Uso previsto FloorMix 2300 può essere utilizzato per miscelare e mescolare compnenti autolivellanti per rivestimenti a bassa viscosità, composti e massetto galleggiante di livellamento e bilanciamento a base cementizia fino a un volume di 85 litri.
  • Pagina 37 Istruzioni di sicurezza È possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso. Avanti il primo utilizzo farsi impartire un addestramento pratico.
  • Pagina 38 Le persone di età inferiore a 16 anni non possono utilizzare la  macchina. Non pulire mai la macchina con un tubo flessibile o un pulitore ad alta  pressione – rischio di scossa elettrica! Quando si lavora con questa macchina indossare protezioni per le ...
  • Pagina 39 Sono consentite variazioni di tensione tra + 6% e - 10%. Lo strumento FloorMix 2300 è stato progettato secondo la classe di protezioneI. Utilizzare solo prolunghe con una sezione trasversale del cavo sufficiente (almeno 2,5 mm²).
  • Pagina 40 Sversamento del materiale miscelato Attenzione! E’ obbligatorio scollegare la macchina dalla presa elettrica prima di procedere allo sversamento del materiale Reggere le impugnature (3+4) del FloorMix 2300 con entrambe le mani e spostarlo nel luogo dove si vuole rovesciare il miscelato...
  • Pagina 41 Per distribuire il materiale miscelato su un'area più ampia, spostare FloorMix 2300 nella direzione desiderata. Prestare attenzione e allontanarsi dal materiale appena distribuito. In questo modo, le ruote non rotoleranno nel materiale miscelato. Dopo aver svuotato il secchio di miscelazione, sollevarlo di nuovo fino a quando il pedale (8) può...
  • Pagina 42 Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre domande relative alla manutenzione e alla riparazione del prodotto e dei pezzi di ricambio. Il team di assistenza applicativa di EIBENSTOCK risponderà volentieri alle domande riguardanti i nostri prodotti e i loro accessori.
  • Pagina 43 Danni dovuti a errori di materiale o fabbricazione vengono rimossi senza pagamento con riparazione o fornitura sostitutiva. Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock.
  • Pagina 44 EN 61 029-1‚ EN 50 581. in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EU Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022 Con ogni riserva di modifiche tecniche.
  • Pagina 45 Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag veiligheidshandschoenen Draag altijd een stofmasker Draag veiligheidsschoenen Belangrijk bij het werken met de FloorMix 2300: Steek geen handen of andere voorwerpen in de toevoerkoker wanneer de machine aan het mengen is. Gevaar op letsel!
  • Pagina 46 Bestemd Gebruik De FloorMix 2300 kan worden gebruikt voor het mengen en vermengen van zelfegaliserende vloercoatings met lage viscositeit, cementhoudende egalisatie- en balanceringsmengsels en zwevende dekvloeren tot een volume van 85 liter (netto volume). Meng geen levensmiddelen of materialen met hoge viscositeit (bijvoorbeeld betonnen dekvloer) met de FloorMix 2300.
  • Pagina 47: Veiligheidsvoorschriften

    De schroefdraad en voorste oppervlakken moeten schoon worden gehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
  • Pagina 48 Wees voorzichtig met lang haar.   Werk alleen met nauwsluitende kleding.  Gebruik de machine niet wanneer u vermoeid of onder invloed van medicijnen of alcohol bent.  Personen onder de 16 jaar mogen deze machine niet bedienen.  Reinig nooit de machine met een slang of een hogedruk reiniger - risico van elektrische schokken! De gebruiker en mensen in zijn omgeving dienen passende ...
  • Pagina 49 Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De FloorMix 2300 is veiligheidsklasse I. Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en tot oververhitting van de kabel en de motor.
  • Pagina 50: Belangrijk

    Het is noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens het gemengde materiaal uit te storten. Houd de handgrepen (3 + 4) van de FloorMix 2300 met beide handen vast en verplaats de machine naar de plaats waar u het gemengde materiaal wilt...
  • Pagina 51 Om het gemengd materiaal over een groter oppervlak te verspreiden, verplaats de FloorMix 2300 in de gewenste richting. Let daarbij erop dat u weg van het nieuw gespreide materiaal beweegt. Op deze manier zullen de wielen niet in het gemengde materiaal rollen.
  • Pagina 52 Als u het gereedschap wil verwisselen, kunt u de motoreenheid uit het chassis van de FloorMix 2300 trekken en het 180 graden draaien (zie pagina 7 - Montage van de machine) Gebruik een steeksleutel SW 24 om het mengpedaal (7) los te maken.
  • Pagina 53 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
  • Pagina 54 EN 61 029-1‚ EN 50 581. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022...
  • Pagina 55 Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller Anvend beskyttelseshandsker Anvend støvmaske Anvend sikkerhedssko Når du arbejder med FloorMix 2300, er det vigtigt at du: Aidrig under blandeprocessen rækker hånden ned i indfødningstragten, og ikke indsætter genstande. Fare for kvæstelser!
  • Pagina 56 Indhold i leveringskarton Blandestation med blandespand på 110 liter, omrører og brugsanvisning. Beregnet anvendelsesområde FloorMix 2300 kan bruges til at blande og sammenblande selvnivellerende gulvspartelmasse med lav viskositet, cementbaserede nivellerings- og afbalanceringsforbindelser og flydende afretningslag op til et volumen på...
  • Pagina 57 Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
  • Pagina 58 Under brug, skal brugeren og andre personer stående i nærheden  bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker samt sikkerhedssko. For yderligere sikkerhedsforskrifter henvises til vedlagte folder! Samling af enheden Blandestation leveres næsten driftsklar. Før motorenheden installeres i stationen, skal blandeskovlen monteres. Maskinen skal for dette afbrydes fra lysnettet.
  • Pagina 59 Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt.FloorMix 2300 er produceret i beskyttelsesklasse I. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
  • Pagina 60 Forsigtig! Netstikket skal frakobles før blandet materiale udhældes. Hold i håndtagene (3 +4) på FloorMix 2300 med begge hænder og flyt den til stedet, hvor du vil udhælde det blandede materiale. Lås blandestationen op for at vippe den. For at großflächigen...
  • Pagina 61 Hænderne kan komme i klemme ved isætning af værktøjet. Brug derfor altid arbejdshandsker i forbindelse med værktøjsskift. For at skifte værktøj, kan du trække motorenheden på FloorMix 2300 ud af chassiset og rotere den 180 grader (se side 7 – Samling af enheden) For at løsne blandeskovlen (7), skal du anvende skruenøgle med åben...
  • Pagina 62  Ved arbejdet skal der sørges for, at der ikke kommer nogen  fremmedlegemer ind i det elektriske værktøj. Brug kun den originale blandespand fra Eibenstock ved udskiftning af  en slidt blandespand. Korrekt funktion garanteres kun med denne blandespand.
  • Pagina 63 Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Pagina 64 Käyttäjän suojelemiseksi, ryhdy varotoimiin. Työskennellessä tulee käyttää kuulosuojaimia, suojalaseja, suojakäsineitä, hengityssuojainta, turvakenkiä ja vahvoja työvaatteita! Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä suojakäsineitä Käytä hengityssuojainta Käytä turvakenkiä Tärkeää työskenneltäessä FloorMix 2300 n kanssa: Älä työnnä sormia tai esineitä suojaritilän läpi sekoitusprosessin aikana. Loukkaantumisvaara!
  • Pagina 65 160 min 280 min Erikseen tilattavat vara/lisäosat: Tuote Tilaus Nr. Sekoitin Floor Mix 2300 31640000 Saavi FloorMix 2300 (ilman nokkaa) 32343000 Teollisuusimuri DSS 35 M iP 09919000 Toimituksen kuvaus Tasosekoitin 110 litran saavilla, sekoitin ja käyttöohjeet. Käyttötarkoitus FloorMix 2300 on tarkoitettu keskiviskositeetin itsestään tasautuvien...
  • Pagina 66 Turvallisuusohjeet Vaaraton työskentely laitteen kanssa on mahdollista vain lukemalla ja noudattamalla tarkasti tämän ohjekirjan ohjeita. Lisäksi on noudatettava mukana tulevia erillisiä turvallisuusohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä osallistu käyttöönottokoulutukseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Jos käyttökaapeli vaurioituu tai katkeaa käytön aikana, älä...
  • Pagina 67 Käytä aina kuulosuojaimia, suojalaseja, hengityssuojainta,  suojakäsineitä ja turvakenkiä. Lisää turvallisuusohjeita mukana tulevassa turvallisuusohjekirjassa! Laitteen kokoaminen Tasosekoitin toimitetaan lähes suoraan toimintavalmiina Asenna sekoitin ennen käyttöönottoa. Kone ei saa olla kiinni verkkovirrassa kun sekoitinta asennetaan Asenna moottoriyksikkö telineeseensä kuten kuvassa ja ruuvaa sekoitin karaan.
  • Pagina 68 Ennen käyttöönottoa tarkista verkkojännitteen ja taajuuden yhteensopivuus tyyppikilvessä ilmoitettuihin tietoihin. + 6 % ja – 10 % jännitepoikkeamat ovat sallittuja. FloorMix 2300 on valmistettu suojaluokan I mukaisesti. Käytä ainoastaan riittävällä (väh. 2,5 mm²). läpileikkauksella varustettua jatkojohtoa. Liian pieni poikkileikkaus voi johtaa liialliseen tehohäviöön ja koneen ja virtajohdon liikakuumenemiseen.
  • Pagina 69 Suosittelemme sekoitettavasta aineesta riippuen vaihetta 1 tai 3 sekoittamisen alkuvaiheeseen ja vaihetta 2 tai 4 sekoittamiseen sen jälkeen kun sekoitettavat komponentit on kaikki lisätty. Älä koskaan jätä FloorMix 2300 sekoitinta valvomatta sekoituksen aikana. Vältä valmiin seoksen roiskumista. Noudata valmistajan ohjeita seoksen valmistamisessa.
  • Pagina 70 Kun kaadat seosta suurelle alueelle, suuntaa FloorMix 2300 oikeaan suuntaan. Kiinnitä huomiota että työskentelet aina pois päin tuoreesti kaadetusta materiaalista. Näin valettuun materiaaliin ei jää renkaan jälkiä. Kun saavi on tyhjä nosta se niin ylös pystyy, että lukituslaite (8) voidaan laittaa takaisin paikoilleen.
  • Pagina 71 Hoito ja huolto Irrota laite aina verkkovirrasta, ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista! Ainoastaan koulutukseltaan pätevä ja kokenut huoltohenkilöstö saa suorittaa huoltotoimenpiteet. Pätevän sähkötyöntekijän tulee tarkastaa laite jokaisen korjauksen jälkeen. Laite on suunniteltu siten, että huolto ja korjaustoimenpiteitä tarvitaan mahdollisimman vähän. Siitä huolimatta huomioi aina seuraavat ohjeet: Pidä...
  • Pagina 72 Tämän sähkötyökalun melutaso on mitattu DIN 45 635, osa 21 mukaan. Jos äänen painetaso työpaikalla voi ylittää 85 dB (A); kuulosuojainten käyttö käyttäjän suojaksi on pakollista. Käytä kuulosuojaimia! Takuu Yleisten takuu- ja toimitusehtojen mukaisesti Eibenstock tuotteilla on 12 kuukauden takuu raaka-aine ja valmistusvikojen varalle. (todennetaan laskulla tai lähetteellä). Käytöstä johtuva...
  • Pagina 73 日本語 安全上の注意事項 重要な説明や警告は本機にシンボルで示しています。 始める前に本機の操作説明をお読みください。 作業に集中してください。作業場所は清潔にし、 危険な状況を避けてください。 ユーザーを守るため注意事項を守ってください。 作業中、耳の保護具、ゴーグル、保護グローブ、頑丈な作業衣を着用して ください。 耳保護具をつける ゴーグルをつける 保護グローブをつける マスクをつける 保護ブーツを履く FloorMix 2300 操作時に重要なこと: ミキシング中、フィードシュートに手を入れないでく ださい。物を中に入れないでください。傷害の危険!...
  • Pagina 74 70 rpm 130 rpm 160 rpm 280 rpm 使用可能アドオン: 項目 オーダー番号 Stirrer Floor Mix 2300 31452000 Mixing Bucket FloorMix 2300 (スパウトなし) 32343000 真空クリーナー DSS 35 M iP 09919000 サプライ ミキシングステーション、ミキシングバケツ 110 リットル、スターラー、 操作説明書。 使用目的 FloorMix 2300 は粘度の低いセルフレベリングのフロアコーティング、セ メントベースのレベリング・バランシング材、最大 85 リットルのフロー...
  • Pagina 75 安全の手引き 本機で安全に作業をするには、この操作説明書を読み通し、 その説明に厳密に従ってください。 また、付属ブローシャにある一般的な安全の手引きもお守り ください。初めて使用する前に、前書きをお読みください。 警告や指示内容は、将来のため保存してください。 作業中に接続ケーブルが破損、切断した場合、触れないでく ださい。ただし、すぐにソケットからプラグを抜いてくださ い。破損した接続ケーブルで本機を使用しないでください。 本機は水に触れたり湿度の高いところで使用しないでくださ い。 爆発の危険のある材料(ガソリン、希釈剤)を混ぜるために使用しな  いでください。 本機の改造、改変は禁止されています。  必ず使用前に本機、ケーブル、プラグをチェックしてください。破損  の修理は専門家に依頼してください。プラグをソケットにセットでき るのは、本機のスイッチがオフの時だけです。 本機が安全な状態か確認してください。  本機を外部で使用する時は、不当な電流の影響を防ぐため、必ず保護  スイッチ(最大 30mA)を使用してください。 本機は監督下で使用してください。  本機のセットアップ、開梱、電圧低下、付属品の固定/装着時など、監  督不在の場合は、プラグを抜き、本機のスイッチをオフにしてくださ い。 本機が何らかの理由で停止した場合はオフにしてください。これによ  り突然の始動や監督下でない場合を避けます。 ケーブルはいつも本機から離して背面に引いてください。  ハウジングの一部が破損した場合、スイッチ、接続ケーブル、プラグ  が破損した場合などは本機を使用しないでください。 パワーツールは定期的に専門家の検査を受ける必要があります。...
  • Pagina 76 ホースや高圧クリーナーで本機をクリーニングしないでください。感  電の恐れがあります! 本機を操作する時は、耳保護具、ゴーグル、 防塵マスク、保護具、保  護ブーツを着用してください。 他の安全の手引きについてはエンクロージャをご覧ください。 装置の組立て ミキシングステーションはほぼ操作できる状態で出荷されます。 ステーションにモーターユニットを取り付ける前に、ミキシングパドルを 取り付けてください。そのため本機は主電源から遮断する必要があります。 図 1 に示すように、モーターユニットをシャーシに取り付け、ミキシング パドルをモータースピンドルにねじ込みます。 次に、モーターユニットを 180 度回転し、ウイングネジで固定します(図 2 参照)。 図 1 図 2 装置の移動 ミキシングステーションには頑丈で大きな 4 つの移動車輪があり、360 度回転します 。これによりステーションを移動しやすく 、ミキシング材料の出力に最適です。 不要なローリングの影響を避けるため本機 を固定できるように、2 つの車輪にパーキ ングブレーキがあります(図 3 参照)。パ ーキングブレーキは、ミキシングステーシ ョンをセットした直後に固定する必要があ ります。...
  • Pagina 77 電気接続 製品使用前、銘板記載のデータに従い、電圧と周波数の対応をチェックし – ます。電圧差は + 6 % から 10 % が許容範囲です。 FloorMix 2300 は保護クラスIです。 ⼗分な太さのある延⻑ケーブルを使用してください。断面 (最小2.5 mm²) は小さすぎ、電力ロスや、モーター、ケーブルの過熱の原因になります。 使用 速度の事前選択: 速度は 4 段階でセットできます。2 ギアステージと、電気的に切替え可能 な 2 つのモーターステージのサポートで行います。 ステージ 1 = 70 rpm ギアステージ 1 / モーターステージ 1 ステージ 2 = 130 rpm ギアステージ...
  • Pagina 78 再始動保護は、電源障害の後に本機が不意に再始動する 電源を切るにはスイッチを下(オフ)にします。 のを防ぎます。もう一度電源スイッチを使用する場合に のみ本機をオンにできます。 再始動保護は、電源障害の後に本機が不意に再始動す るのを防ぎます。もう一度電源スイッチを使用する場 ミキシングは次のように準備します: ミキシング前、スイベルユニットがベースにしっかり固定されているか、 パーキングブレーキがロックされているか、ミキシングステーションが不 意にローリングしないように固定されているか確認してください。 平坦でない面で本機を使用しないでください。 ミキシングステーションは常に、空の状態で、または水だけを満たした状 態で始動してください。必ず最初に水を満たします。ミキシング材料は、 本機が動作中にフィードシュート(2)から投入します。 速度ステージ 1 か 3 でミキシングを始め、材料をすべて入れた時にステー ジ 2 か 4 に切り替えることをおすすめします。 動作時は FloorMIx 2300 から離れないでください。 混合した材料の噴出を避けてください。 材料のメーカーの処理に関する指示に従ってください。 重要! 化学製品や溶剤はミキシングバケツ、本機の性質を損なうこと があります。 FloorMix 2300 を使用する前、混合するものが本機の性質に合 うか確認してください。 塵埃を最小限にして混合するため、真空クリーナー(塵埃クラス M)が接 続ノズル(6)に接続されています。...
  • Pagina 79 混合した材料の排出 注意! 混合した材料を排出する前に、主電源プラグを必ず切断して ください。 FloorMix 2300 のハンドル (3 +4) を両手で持ち、混合した材料を排出する ところに移します。 ミキシングステーションをアンロックして傾けま す。 これにはペダル(8)を足で押します。 その間、ハンドル(3)を両手で持ちます。ここで ミキサーバケツを、材料がスパウトから流れるま で手で傾けます(3)。 アンロックして傾ける時は必ず本体を両手でしっ かり持ってください。 混合した材料をもっと大きな場所に運ぶには、FloorMix 2300 を目的の方 向に移します。新たに運んだ材料から離れていることに注意してください 。これにより車輪は混合した材料にかからなくなります。 ミキシングバケツを空にした後、フットペダル(8)をまたロックできるま でもう一度上げます。 ミキシングバケツは、一杯の場合、バケツインサートまで上げないでくだ さい。 本機の保護 取扱いの間違いは、本機の破損の原因になります。 常に下記の説明を守ってください: 電気系: 過負荷の場合、電子機構によって本機が無効になります。 排出と再係合の後に再開できます。 サーマル: 過負荷が永続的な場合、サーモカップルによってモーター の破損を防ぎます。その場合、本機は自動的にオフにな り、一定の冷却時間(約2分)の後にのみ再起動できま す。冷却時間は、モーター巻線の加熱と周囲温度によって 変わります。...
  • Pagina 80 本機の変更 注意! 本機で作業を行う前に、主電源からプラグを遮断してください。 本機をセットする時、手が触れることがあります。そのため、本機を変更 する時は常に保護グローブを着用してください。 本機を変更するには、シャーシから FloorMix 2300 のモーターユニットを 引き出し、180 度回転します (7 ページ - 本機の組立て参照)。 ミキシングパドル(7)を緩めるには、スパナ SW 24 を使います。ワーク スピンドルでスパナ SW 27 を持ちます。 お手入れ・メンテナンス メンテナンス/修理作業を始める前に、主電源からプラグを外 してください。 修理は、経験ある有資格者に依頼できます。修理後は毎回、本機を電気の スペシャリストによって検査してください。本機は、設計上、お手入れ・ メンテナンスが最小限で済むようになっています。ただし、次の点を忘れ ないでください。 本機とコントロール類は常に清潔にし、いつでも使える状態にしてお  きます。 ミキシングツールを洗浄するには、モーターユニットを 180 度回転し  ます (7 ページ - 本機の組立て参照)。クリーニング時にモーターに水...
  • Pagina 81 環境保護 廃棄物処理に代わる原材料リサイクル パワーツールは、移送中の破損を避けるには、頑丈にパッキングして運ぶ 必要があります。梱包、本機、付属品はリサイクルできる材料でできてい ます。収集設備で環境にやさしいものを仕分けできます。 EU 諸国のみ 電気ツールは家庭ゴミと一緒に廃棄しないでください! 廃棄電気、電子機器の欧州指令 2012/19/EU に従い、寿命 に達した電気ツールは個別に集め、環境に配慮したリサイ クル施設に送る必要があります。 ノイズの発生 / 振動 ノイズの発生は DIN 45 635, パート21に従って測定されています。作業場 での音圧レベルは 85 dB (A)を超えることがあります。その場合は保護処 置が必要です。 耳保護具をつける! 保証 当社移送条件に従い、サプライアは、欠陥(インボイス/送付書に記載) に関して各会社に 12 か月の保証期間を与えます。 自然な摩耗、過大応力、不適切な取扱いによる破損は本保証の対象外です。 重大な欠陥/生産障害による破損は、無償で修理/交換するものとします。 クレームは、製品が分解されていない状態でメーカー/指定 Eibenstock サ ービスセンサーに返却された場合にのみ受理します。...
  • Pagina 82 EU 適合宣言 “技術データ” で述べた本製品は、修正条項を含め、指令 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ECの関連条項すべてに準拠し、下記規格に準拠し ていることをここに宣言します: EN 61 029-1‚ EN 50 581. 技術ファイル (2006/42/EC): Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert ジェネラルマネージャー エンジニアリング担当主任 16.08.2022 予告なく変更することがあります。...
  • Pagina 84 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Il Vostro distributore Uw distributeur Din forhandler Sinun jälleenmyyjäsi 代理店 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...