Pagina 2
Kübel Umschalter Motorstufe I und II Einfüllschacht für Mischgut Getriebeumschalter Handgriff zum Kippen der Station Staubsaugeranschluss Handgriff zur Entnahme der Rührquirl Motoreinheit Ein- / Ausschalter Entriegelung Bucket Speed selector switch I and II Feed chute for mixing material Gear-change lever Handle to tilt the station Vacuum cleaner connection Handle to remove the motor unit...
Pagina 3
Spand Hastighedsvælgerkontakt I and II Indfødningstragt til blanding af Gearstang materiale Håndtag til at vippe stationen Tilslutning til støvsuger Håndtag til at fjerne motorenheden Omrører Tænd/sluk-knap Oplåsningsenhed Saavi Moottorivaiheen säätö I ja II Syöttöputki sekoitusmateriaalille Vaihteen vaihto kahva Kallistuskahva Imuriliitäntä Moottoriyksikön poiston kahva Sekoitin Käynnistys/sammutus kytkin...
Pagina 5
Montage Ausgießer Mounting spout Montage de bec Montaggio Montage tuit Monteringstud Syöttöputken kiinnitys 取付けスパウト M6x12...
Pagina 6
Staubschutzmaske und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen Staubmaske tragen Schutzschuhe benutzen Beim Arbeiten mit dem FloorMix 2300 wichtig: Greifen Sie während des Mischvorganges nicht mit der Hand in den Einfüllschacht und stecken Sie keine Gegenstände hinein. Verletzungsgefahr!
Pagina 7
Der FloorMix 2300 dient zum Anrühren und Durchmischen von niedrigviskosen, selbstverlaufenden Bodenbeschichtungen, zementären Nivellier- und Ausgleichsmassen und Fließestrichen bis zu einer Menge von 85 Litern (Nettovolumen). Mit dem FloorMix 2300 dürfen keine Lebensmittel sowie hochviskose Materialien (z.B. Betonestrich) gemischt werden.
Pagina 8
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beige- legten Heft befolgt werden. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Pagina 9
Reinigen Sie die Maschine auf keinen Fall mit dem Schlauch oder einem Hochdruckreiniger - Stromschlaggefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehörschutz, eine Schutzbrille, Staubmaske, Schutzschuhe und Schutzhandschuhe. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage! Montage des Gerätes Die Mischstation wird bereits weitgehend vormontiert ausgeliefert.
Pagina 10
-frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der FloorMix 2300 ist in Schutzklasse I ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt (mind. 2,5 mm²). Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Pagina 11
(Staubklasse M) an den entsprechenden Anschlussstutzen (6) angeschlossen. Ausgießen des Mischgutes Vorsicht! Vor dem Ausgießen unbedingt Netzstecker ziehen. Fassen Sie den FloorMix 2300 mit beiden Händen an den Handgriffen (3 + 4) und bewegen Sie ihn an den Ort, an dem das Mischgut ausgegossen werden soll.
Pagina 12
Zum Kippen, die Mischstation entriegeln. Dazu drücken Sie mit Ihrem Fuß das Pedal (8). Halten Sie dabei mit beiden Händen den Handgriff (3). Neigen Sie nun mittels des Handgriffs (3) den Mischkübel bis Material über den Ausgießer fließt. Halten Sie die Einheit beim Entriegeln und Kippen immer fest mit beiden Händen.
Pagina 13
Sie können sich die Hände beim Einsetzen des Werkzeuges einklemmen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutzhandschuhe. Zum Werkzeugwechsel können Sie die Motoreinheit des FloorMix 2300 aus dem Fahrgestell ziehen und 180° umsetzen (siehe Seite 7 – Montage des Gerätes) Verwenden Sie zum Lösen des Rührquirls (7) einen Maulschlüssel SW 24...
Pagina 14
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Pagina 15
Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 61 029-1‚ EN 50 581. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022...
Pagina 16
Wear protective gloves Wear a dust mask Wear protective boots While working with the FloorMix 2300 important: Do not reach with your hand into the feed chute during the mixing process and do not insert any objects. Danger of injury!
Pagina 17
Mixing station with mixing bucket 110 liters, stirrer and operating instructions. Intended Use The FloorMix 2300 can be used to mix and intermix self-levelling floor coatings with low viscosity, cement-based levelling and balancing compounds, and floating screed up to a volume of 85 liters (net volume).
Pagina 18
Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read this operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein. In addition, the general safety instructions in the enclosed brochure have to be observed. Take part in a practical introduction before the first use.
Pagina 19
Never clean the machine with a hose or a high-pressure cleaner - risk of electric shock! When working with this machine wear ear protectors, goggles, a dust mask, protective gloves and protective boots. For further safety instructions, refer to the enclosure. Assembly of the Device The mixing station is delivered nearly ready for operation.
Pagina 20
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The FloorMix 2300 is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section (min.
Pagina 21
It is imperative to disconnect the mains plug before pouring out mixed material. Hold on to the handles (3 +4) of the FloorMix 2300 with both hands and move it to the place where you want to pour out the mixed material.
Pagina 22
When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason, always wear protective gloves for changing the tool. To change the tool, you can pull the motor unit of the FloorMix 2300 out of the chassis and rotate it by 180 degrees (see page 7 - Assembly of the device) To loosen the mixing paddle (7), use an open-end wrench SW 24.
Pagina 23
During work, please pay attention that no particles get inside the machine. Use only the original mixing bucket from Eibenstock as replacement for a worn mixing bucket. Correct function is guaranteed only with this mixing bucket. In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised ...
Pagina 24
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Pagina 25
Lunettes de protection Gants de protection Masque anti poussière Utilisez des chaussures de sécurité Remarques importantes lors de l'utilisation de FloorMix 2300: Pendant le processus de mélange, ne pas placer votre main dans la goulotte d’alimentation et ne ’ pas insérer d...
Pagina 26
Utilisation spécifique Le FloorMix 2300 peut être utilisé pour combiner des revêtements de sols auto-nivelant de composés d’équilibrage de nivellement à base de ciment à faible viscosité et chape flottante jusqu'à un volume de 85 litres (volume net).
Pagina 27
Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première fois demandez de vous faire une démonstration.
Pagina 28
Ne jamais nettoyer la machine avec un tuyau ou un nettoyeur haute pression - risque d’électrocution ! L’utilisateur et les personnes de son entourage doivenr porter des gants, des lunettes, Protecteur anti-bruitet des vêtements appropriés, chaussures de sécurité. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité...
Pagina 29
Des écarts de tension de + 6 % et – 10 % sont autorisés. Le FloorMix 2300 est repris dans la classe de protection I. Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffre de la machine et du câble.
Pagina 30
L’utilisation de produits chimiques ou de solvants peut compromettre les propriétés du bac de mélange et de la machine. Avant d’utiliser le FloorMix 2300, vérifier que les produits à mélanger sont compatibles avec les propriétés de la machine. Pour un mélange moins poussiéreux, un aspirateur (Classe de poussière M)
Pagina 31
Pour répartir le matériau mélangé sur une vaste surface, déplacez le FloorMix 2300 dans la direction voulue. Veillez à vous tenir à l’écart du matériau nouvellement déversé. De cette façon, les roues ne rouleront pas dans le matériau mélangé.
Pagina 32
Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. Pour modifier l’outil, vous pouvez retirez le bloc moteur du FloorMix 2300 hors du châssis et faites-le tourner de 180 degrés (voir page 7 - Montage de l'appareil) Pour détâcher l'aube de mélande (7), utilisez une clé...
Pagina 33
Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être traités en conséquence lorsqu’ils sont jetés.
Pagina 34
Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
Italiano Avvertenze importanti Le indicazioni e avvertenze importanti sono raffigurate mediante i seguenti simboli riportati sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina, leggere le istruzioni per l’uso. Durante l’utilizzo concentrarsi sul lavoro e prestare la massima attenzione. Tenere pulita la propria postazione di lavoro e evitare qualsiasi situazione di pericolo.
Pagina 36
Stazione di miscelazione con secchio da 110 lt, asta di miscelazione ed istruzioni. Uso previsto FloorMix 2300 può essere utilizzato per miscelare e mescolare compnenti autolivellanti per rivestimenti a bassa viscosità, composti e massetto galleggiante di livellamento e bilanciamento a base cementizia fino a un volume di 85 litri.
Pagina 37
Istruzioni di sicurezza È possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso. Avanti il primo utilizzo farsi impartire un addestramento pratico.
Pagina 38
Le persone di età inferiore a 16 anni non possono utilizzare la macchina. Non pulire mai la macchina con un tubo flessibile o un pulitore ad alta pressione – rischio di scossa elettrica! Quando si lavora con questa macchina indossare protezioni per le ...
Pagina 39
Sono consentite variazioni di tensione tra + 6% e - 10%. Lo strumento FloorMix 2300 è stato progettato secondo la classe di protezioneI. Utilizzare solo prolunghe con una sezione trasversale del cavo sufficiente (almeno 2,5 mm²).
Pagina 40
Sversamento del materiale miscelato Attenzione! E’ obbligatorio scollegare la macchina dalla presa elettrica prima di procedere allo sversamento del materiale Reggere le impugnature (3+4) del FloorMix 2300 con entrambe le mani e spostarlo nel luogo dove si vuole rovesciare il miscelato...
Pagina 41
Per distribuire il materiale miscelato su un'area più ampia, spostare FloorMix 2300 nella direzione desiderata. Prestare attenzione e allontanarsi dal materiale appena distribuito. In questo modo, le ruote non rotoleranno nel materiale miscelato. Dopo aver svuotato il secchio di miscelazione, sollevarlo di nuovo fino a quando il pedale (8) può...
Pagina 42
Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre domande relative alla manutenzione e alla riparazione del prodotto e dei pezzi di ricambio. Il team di assistenza applicativa di EIBENSTOCK risponderà volentieri alle domande riguardanti i nostri prodotti e i loro accessori.
Pagina 43
Danni dovuti a errori di materiale o fabbricazione vengono rimossi senza pagamento con riparazione o fornitura sostitutiva. Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock.
Pagina 44
EN 61 029-1‚ EN 50 581. in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EU Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022 Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Pagina 45
Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag veiligheidshandschoenen Draag altijd een stofmasker Draag veiligheidsschoenen Belangrijk bij het werken met de FloorMix 2300: Steek geen handen of andere voorwerpen in de toevoerkoker wanneer de machine aan het mengen is. Gevaar op letsel!
Pagina 46
Bestemd Gebruik De FloorMix 2300 kan worden gebruikt voor het mengen en vermengen van zelfegaliserende vloercoatings met lage viscositeit, cementhoudende egalisatie- en balanceringsmengsels en zwevende dekvloeren tot een volume van 85 liter (netto volume). Meng geen levensmiddelen of materialen met hoge viscositeit (bijvoorbeeld betonnen dekvloer) met de FloorMix 2300.
De schroefdraad en voorste oppervlakken moeten schoon worden gehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
Pagina 48
Wees voorzichtig met lang haar. Werk alleen met nauwsluitende kleding. Gebruik de machine niet wanneer u vermoeid of onder invloed van medicijnen of alcohol bent. Personen onder de 16 jaar mogen deze machine niet bedienen. Reinig nooit de machine met een slang of een hogedruk reiniger - risico van elektrische schokken! De gebruiker en mensen in zijn omgeving dienen passende ...
Pagina 49
Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De FloorMix 2300 is veiligheidsklasse I. Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en tot oververhitting van de kabel en de motor.
Het is noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens het gemengde materiaal uit te storten. Houd de handgrepen (3 + 4) van de FloorMix 2300 met beide handen vast en verplaats de machine naar de plaats waar u het gemengde materiaal wilt...
Pagina 51
Om het gemengd materiaal over een groter oppervlak te verspreiden, verplaats de FloorMix 2300 in de gewenste richting. Let daarbij erop dat u weg van het nieuw gespreide materiaal beweegt. Op deze manier zullen de wielen niet in het gemengde materiaal rollen.
Pagina 52
Als u het gereedschap wil verwisselen, kunt u de motoreenheid uit het chassis van de FloorMix 2300 trekken en het 180 graden draaien (zie pagina 7 - Montage van de machine) Gebruik een steeksleutel SW 24 om het mengpedaal (7) los te maken.
Pagina 53
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
Pagina 54
EN 61 029-1‚ EN 50 581. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2022...
Pagina 55
Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller Anvend beskyttelseshandsker Anvend støvmaske Anvend sikkerhedssko Når du arbejder med FloorMix 2300, er det vigtigt at du: Aidrig under blandeprocessen rækker hånden ned i indfødningstragten, og ikke indsætter genstande. Fare for kvæstelser!
Pagina 56
Indhold i leveringskarton Blandestation med blandespand på 110 liter, omrører og brugsanvisning. Beregnet anvendelsesområde FloorMix 2300 kan bruges til at blande og sammenblande selvnivellerende gulvspartelmasse med lav viskositet, cementbaserede nivellerings- og afbalanceringsforbindelser og flydende afretningslag op til et volumen på...
Pagina 57
Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Pagina 58
Under brug, skal brugeren og andre personer stående i nærheden bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker samt sikkerhedssko. For yderligere sikkerhedsforskrifter henvises til vedlagte folder! Samling af enheden Blandestation leveres næsten driftsklar. Før motorenheden installeres i stationen, skal blandeskovlen monteres. Maskinen skal for dette afbrydes fra lysnettet.
Pagina 59
Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt.FloorMix 2300 er produceret i beskyttelsesklasse I. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
Pagina 60
Forsigtig! Netstikket skal frakobles før blandet materiale udhældes. Hold i håndtagene (3 +4) på FloorMix 2300 med begge hænder og flyt den til stedet, hvor du vil udhælde det blandede materiale. Lås blandestationen op for at vippe den. For at großflächigen...
Pagina 61
Hænderne kan komme i klemme ved isætning af værktøjet. Brug derfor altid arbejdshandsker i forbindelse med værktøjsskift. For at skifte værktøj, kan du trække motorenheden på FloorMix 2300 ud af chassiset og rotere den 180 grader (se side 7 – Samling af enheden) For at løsne blandeskovlen (7), skal du anvende skruenøgle med åben...
Pagina 62
Ved arbejdet skal der sørges for, at der ikke kommer nogen fremmedlegemer ind i det elektriske værktøj. Brug kun den originale blandespand fra Eibenstock ved udskiftning af en slidt blandespand. Korrekt funktion garanteres kun med denne blandespand.
Pagina 63
Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Pagina 64
Käyttäjän suojelemiseksi, ryhdy varotoimiin. Työskennellessä tulee käyttää kuulosuojaimia, suojalaseja, suojakäsineitä, hengityssuojainta, turvakenkiä ja vahvoja työvaatteita! Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä suojakäsineitä Käytä hengityssuojainta Käytä turvakenkiä Tärkeää työskenneltäessä FloorMix 2300 n kanssa: Älä työnnä sormia tai esineitä suojaritilän läpi sekoitusprosessin aikana. Loukkaantumisvaara!
Pagina 65
160 min 280 min Erikseen tilattavat vara/lisäosat: Tuote Tilaus Nr. Sekoitin Floor Mix 2300 31640000 Saavi FloorMix 2300 (ilman nokkaa) 32343000 Teollisuusimuri DSS 35 M iP 09919000 Toimituksen kuvaus Tasosekoitin 110 litran saavilla, sekoitin ja käyttöohjeet. Käyttötarkoitus FloorMix 2300 on tarkoitettu keskiviskositeetin itsestään tasautuvien...
Pagina 66
Turvallisuusohjeet Vaaraton työskentely laitteen kanssa on mahdollista vain lukemalla ja noudattamalla tarkasti tämän ohjekirjan ohjeita. Lisäksi on noudatettava mukana tulevia erillisiä turvallisuusohjeita. Ennen ensimmäistä käyttöä osallistu käyttöönottokoulutukseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Jos käyttökaapeli vaurioituu tai katkeaa käytön aikana, älä...
Pagina 67
Käytä aina kuulosuojaimia, suojalaseja, hengityssuojainta, suojakäsineitä ja turvakenkiä. Lisää turvallisuusohjeita mukana tulevassa turvallisuusohjekirjassa! Laitteen kokoaminen Tasosekoitin toimitetaan lähes suoraan toimintavalmiina Asenna sekoitin ennen käyttöönottoa. Kone ei saa olla kiinni verkkovirrassa kun sekoitinta asennetaan Asenna moottoriyksikkö telineeseensä kuten kuvassa ja ruuvaa sekoitin karaan.
Pagina 68
Ennen käyttöönottoa tarkista verkkojännitteen ja taajuuden yhteensopivuus tyyppikilvessä ilmoitettuihin tietoihin. + 6 % ja – 10 % jännitepoikkeamat ovat sallittuja. FloorMix 2300 on valmistettu suojaluokan I mukaisesti. Käytä ainoastaan riittävällä (väh. 2,5 mm²). läpileikkauksella varustettua jatkojohtoa. Liian pieni poikkileikkaus voi johtaa liialliseen tehohäviöön ja koneen ja virtajohdon liikakuumenemiseen.
Pagina 69
Suosittelemme sekoitettavasta aineesta riippuen vaihetta 1 tai 3 sekoittamisen alkuvaiheeseen ja vaihetta 2 tai 4 sekoittamiseen sen jälkeen kun sekoitettavat komponentit on kaikki lisätty. Älä koskaan jätä FloorMix 2300 sekoitinta valvomatta sekoituksen aikana. Vältä valmiin seoksen roiskumista. Noudata valmistajan ohjeita seoksen valmistamisessa.
Pagina 70
Kun kaadat seosta suurelle alueelle, suuntaa FloorMix 2300 oikeaan suuntaan. Kiinnitä huomiota että työskentelet aina pois päin tuoreesti kaadetusta materiaalista. Näin valettuun materiaaliin ei jää renkaan jälkiä. Kun saavi on tyhjä nosta se niin ylös pystyy, että lukituslaite (8) voidaan laittaa takaisin paikoilleen.
Pagina 71
Hoito ja huolto Irrota laite aina verkkovirrasta, ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista! Ainoastaan koulutukseltaan pätevä ja kokenut huoltohenkilöstö saa suorittaa huoltotoimenpiteet. Pätevän sähkötyöntekijän tulee tarkastaa laite jokaisen korjauksen jälkeen. Laite on suunniteltu siten, että huolto ja korjaustoimenpiteitä tarvitaan mahdollisimman vähän. Siitä huolimatta huomioi aina seuraavat ohjeet: Pidä...
Pagina 72
Tämän sähkötyökalun melutaso on mitattu DIN 45 635, osa 21 mukaan. Jos äänen painetaso työpaikalla voi ylittää 85 dB (A); kuulosuojainten käyttö käyttäjän suojaksi on pakollista. Käytä kuulosuojaimia! Takuu Yleisten takuu- ja toimitusehtojen mukaisesti Eibenstock tuotteilla on 12 kuukauden takuu raaka-aine ja valmistusvikojen varalle. (todennetaan laskulla tai lähetteellä). Käytöstä johtuva...
Pagina 81
環境保護 廃棄物処理に代わる原材料リサイクル パワーツールは、移送中の破損を避けるには、頑丈にパッキングして運ぶ 必要があります。梱包、本機、付属品はリサイクルできる材料でできてい ます。収集設備で環境にやさしいものを仕分けできます。 EU 諸国のみ 電気ツールは家庭ゴミと一緒に廃棄しないでください! 廃棄電気、電子機器の欧州指令 2012/19/EU に従い、寿命 に達した電気ツールは個別に集め、環境に配慮したリサイ クル施設に送る必要があります。 ノイズの発生 / 振動 ノイズの発生は DIN 45 635, パート21に従って測定されています。作業場 での音圧レベルは 85 dB (A)を超えることがあります。その場合は保護処 置が必要です。 耳保護具をつける! 保証 当社移送条件に従い、サプライアは、欠陥(インボイス/送付書に記載) に関して各会社に 12 か月の保証期間を与えます。 自然な摩耗、過大応力、不適切な取扱いによる破損は本保証の対象外です。 重大な欠陥/生産障害による破損は、無償で修理/交換するものとします。 クレームは、製品が分解されていない状態でメーカー/指定 Eibenstock サ ービスセンサーに返却された場合にのみ受理します。...
Pagina 82
EU 適合宣言 “技術データ” で述べた本製品は、修正条項を含め、指令 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ECの関連条項すべてに準拠し、下記規格に準拠し ていることをここに宣言します: EN 61 029-1‚ EN 50 581. 技術ファイル (2006/42/EC): Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert ジェネラルマネージャー エンジニアリング担当主任 16.08.2022 予告なく変更することがあります。...
Pagina 84
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Il Vostro distributore Uw distributeur Din forhandler Sinun jälleenmyyjäsi 代理店 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...