Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming profiCUT go
Art. 85345/85347/85360/85362
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VOSS.farming profiCUT go

  • Pagina 1 VOSS.farming profiCUT go Art. 85345/85347/85360/85362 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 VERWENDETE SYMBOLE .......................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������������� 4 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ������������������������������������������������������������������������� 6 LIEFERUMFANG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 GERÄTEÜBERSICHT ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL ...................7 INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG ������������������������������������������������������������������������ 8 SCHERMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN ................8...
  • Pagina 4: Zu Dieser Anleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO ZU DIESER ANLEITUNG In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
  • Pagina 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO WAR N U N G » Setzen Sie den Akku keiner extremen Hitze, Kälte, Druck oder Feuchtigkeit aus. Es besteht Explosionsgefahr. » Setzen Sie Gerät und Ladestation keiner extremen Hitze, Kälte, Druck oder Feuchtigkeit aus. Dies könnte das Gerät oder die Ladestation beschädigen und bei Inbetriebnahme zu einem elektrischen Brand führen.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming profiCUT go ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern einsetzen. Der Einsatz an Menschen ist nicht gestattet.
  • Pagina 7: Geräteübersicht

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO GERÄTEÜBERSICHT Nr� Bezeichnung Nr� Bezeichnung Oberes Schermesser Akkuverriegelung Stellschraube Luftfilter An-/Aus-Schalter Befestigungsschraube Li-Ion Akku Unteres Schermesser ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien des Vereinigten Königreichs.
  • Pagina 8: Inbetriebnahme Und Verwendung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG H IN WEIS » Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Schermesser geölt sind, um Schäden oder Defekte am Gerät zu vermeiden. Die Schermesser sind ab Werk bereits geölt, dennoch wird empfohlen dies vor der ersten Verwendung zu prüfen.
  • Pagina 9: Akku Wechseln

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO VORS I CHT Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden. Um die Schermesser zu ölen, tropfen Sie alle 10 Minuten das beiliegende Öl auf die Schermesser und in die Ölöffnung (Abb. 2).
  • Pagina 10: Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO Die Schermesser sind gelockert. 3. D r e h e n S i e d i e Schermaschine um und legen Sie die Schermaschine auf eine ebene, stabile Oberfläche. Die Befestigungsschrauben (7) befinden sich oben. 4. Lösen Sie die...
  • Pagina 11: Scherkopf Reinigen

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO SCHERKOPF REINIGEN Reinigen Sie regelmäßig den Scherkopf. Der Reinigungszyklus ist abhängig von der Häufigkeit der Verwendung der Schermaschine. Reinigen Sie den Scherkopf spätestens sobald die Schermesser gewechselt werden. VORS I CHT Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Pagina 12: Akku Laden

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO AKKU LADEN WA R NU NG » Verwenden Sie die mitgelieferte Ladestation ausschließlich für die zum Gerät mitgelieferten Akkus. » Laden Sie den Akku nur in gut belüfteten Räumen, fern von Feuchtigkeit und brennbaren oder explosiven Stoffen.
  • Pagina 13: Fehler- Und Problemlösung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG HI N WEI S » Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. » Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den Service.
  • Pagina 14: Transport Und Lagerung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO Scherkopf/Schermesser Fehler/Problem Ursache Lösung 1. Regulieren Sie die Spannung der Schermesser mit der Stellschraube. 1. Anpressdruck Sollte das Problem dadurch behoben Schermesser zu hoch sein und die Maschine nicht mehr Scherkopf wird sehr 2. Schermesser oder schneiden, müssen die Schermesser...
  • Pagina 15: Entsorgung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO ENTSORGUNG Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpflichtet, die Altgeräte an einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben.
  • Pagina 16 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO TABLE OF CONTENTS ABOUT THIS MANUAL �������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 USED SYMBOLS ........................17 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������ 17 INTENDED USE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 CONTENTS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 TECHNICAL DATA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������19 DEVICE OVERVIEW ������������������������������������������������������������������������������������������������������19 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS ................20 INITIAL SET UP AND OPERATION �������������������������������������������������������������������������������� 20 SWITCHING THE CLIPPER ON AND OFF ................20...
  • Pagina 17: About This Manual

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO ABOUT THIS MANUAL In this manual you will find all important information about your new product. Read this manual carefully before using the product for the first time to avoid misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions for the safe use of your new product.
  • Pagina 18: Intended Use

    Only use the enclosed accessories or those approved by the manufacturer. INTENDED USE The VOSS.farming profiCUT go is a clipper and in its present version is suitable for the coat of horses and other equine breeds. By using suitable clipper blades, you can also use the device for clipping cattle.
  • Pagina 19: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO ∙ 2x Lithium-ion batteries ∙ 1x Cleaning brush ∙ 1x Carry case ∙ 1x Instruction manual TECHNICAL DATA ∙ Charging station: Input: 100–250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Output: 13.5 V/DC, 1500 mA ƒ...
  • Pagina 20: Explanation Of The Product Labels

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS Symbol Meaning Disposal of electrical products Documents the compliance of the product with the EU directives Documents the conformity of the product with the directives of the United Kingdom Protection class II for electrical products double insulated...
  • Pagina 21: Oiling The Blades

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO 3. To achieve best tension between the clipper blades, turn a Loosen further 1/4 turn at the most. Info » If the clipping result worsens, the tension between Tighten the blades is no longer correct. Switch off the device and turn the adjusting screw (2) for 1/4 turn to restore the tension.
  • Pagina 22: Changing Blades

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO CHANGING BLADES A set of blades consists of an upper and a larger, lower blade whose ground sides always lie on top of each other. CAUTION Keep your fingers away from the sharp edges of the blades to avoid injury.
  • Pagina 23: Cleaning The Shaving Head

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO After each use, remove oil and hair from the clipper with a dry cloth and the cleaning brush provided. Finally, oil the blades as described in section 7.3. Clean the clipper head and the air filter at regular intervals.
  • Pagina 24: Maintenance

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO MAINTENANCE Carry out regular visual inspections. Check the device, battery and charging station for damage before each use. CAU TI ON Do not use the device, battery or charging station if there is visible damage.
  • Pagina 25: Troubleshooting

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO TROUBLESHOOTING N OTI CE » Do not make any improper changes or modifications to the device. » Never open the housing. Contact the service department for repairs. If the device malfunctions or is found to be otherwise defective, even after following the suggested solutions below, contact the service department.
  • Pagina 26: Transport And Storage

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO Shaving head/blade Problem Cause Solution 1. Adjust the tension of the blades with the tensioning nut. If this solves the problem 1. Blade tension is too high Shaving head and the device does not cut, the blades gets very hot 2.
  • Pagina 27: Disposal

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that the product must not be disposed of with normal household waste. End users are required to hand in the appliance at a collection point for waste electrical and electronic equipment.
  • Pagina 28 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO TABLE DES MATIÈRES NOTICE D’UTILISATION ���������������������������������������������������������������������������������������������� 29 SYMBOLES UTILISÉS ......................29 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ���������������������������������������������������������������� 29 UTILISATION CONFORME �������������������������������������������������������������������������������������������� 30 CONTENU DE LA LIVRAISON ���������������������������������������������������������������������������������������31 DONNÉES TECHNIQUES �����������������������������������������������������������������������������������������������31 VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL �������������������������������������������������������������������������������31 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT .................32 MISE EN SERVICE ET UTILISATION ����������������������������������������������������������������������������...
  • Pagina 29: Notice D'utilisation

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO NOTICE D’UTILISATION Vous trouverez dans cette notice toutes les informations importantes relatives à votre nouvel appareil. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement cette notice afin d‘éviter tout malentendu et prévenir tout dommage. Cette notice contient des informations importantes sur la manipulation correcte de l‘appareil.
  • Pagina 30: Utilisation Conforme

    Utilisez uniquement les accessoires fournis ou ceux approuvés par le fabricant. UTILISATION CONFORME Le produit VOSS.farming profiCUT go est, dans la version présente, une tondeuse adaptée au pelage des chevaux et autres races d‘équidés. En utilisant des lames appropriées, vous pouvez également utiliser cet appareil pour tondre les bovins.
  • Pagina 31: Contenu De La Livraison

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENU DE LA LIVRAISON La livraison comprend : ∙ 1x tondeuse VOSS.farming profiCUT go avec tête de tonte ∙ 1x jeu de lames 3 mm (pré-monté) ∙ 1x chargeur ∙ 1x bouteille d’huile spéciale tondeuse ∙...
  • Pagina 32: Signification Des Étiquettes Produit

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO No� Désignation No� Désignation Lame supérieure Verrouillage batterie Vis de réglage Filtre à air Bouton Marche / Arrêt Vis de fixation Batterie Li-Ion Lame inférieure SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT Symbole Signification Élimination des produits électriques Documente la conformité...
  • Pagina 33: Ajuster Les Lames

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO 3. Pour éteindre la tondeuse, poussez le bouton Marche/Arrêt (3) en direction de la batterie (4). Info Si la tondeuse ne réagit pas à la mise en marche, chargez ou remplacez la batterie (4), voir le point 9.1 et le point 7.4.
  • Pagina 34: Changer La Batterie

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO CHANGER LA BATTERIE 1. Éteignez la tondeuse 2. Pour retirer la batterie (4), pressez le verrouillage de la batterie (5) des deux côtés de la tondeuse (Fig. 3). 3. Retirez soigneusement la batterie (4) (Fig. 4).
  • Pagina 35: Nettoyage

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO RE MARQ U E Ne retirez pas complètement les vis de fixation (7). Vous pouvez retirer les anciennes lames. ~ 1,5 – 2 mm 5. Veillez à ce que les nouvelles lames, en particulier les côtés affûtés, soient parfaitement propres.
  • Pagina 36: Nettoyer Le Filtre A Air

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO NETTOYER LE FILTRE A AIR Nettoyez régulièrement le filtre à air. Le cycle de nettoyage dépend de la fréquence d‘utilisation de la tondeuse. Nettoyez le filtre à air au plus tard dès que vous remarquez des salissures sur le filtre à...
  • Pagina 37: Affûter Les Lames

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO Info » Un processus de chargement prend environ 1,5 à 2 heures. » Si les batteries sont chaudes (par ex. sur des appareils venant d’ ê tre utilisés), il arrive que le témoin de charge ne s‘allume pas en rouge. Laissez d‘abord refroidir la batterie, de préférence en dehors du chargeur.
  • Pagina 38: Transport Et Stockage

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO Tête de tonte / Lames Défaut/Problème Cause Solution La lame supérieure Réducteur défectueux Contacter le service. ne bouge pas La lame supérieure 1. Déviation de l‘ e xcentrique ne se déplace pas Contacter le service.
  • Pagina 39: Élimination

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Les usagers finaux sont tenus de déposer les équipements usagés dans un point de collecte des déchets d‘équipements électriques et électroniques.
  • Pagina 40 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENUTO RIGUARDO QUESTO MANUALE ������������������������������������������������������������������������������������� 41 SIMBOLI UTILIZZATI ......................41 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ������������������������������������������������������������������������� 41 UTILIZZO PREVISTO ���������������������������������������������������������������������������������������������������42 CONTENUTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 DATI TECNICI �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ��������������������������������������������������������������������������������� 43 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO ................ 44 PRIMA MESSA IN FUNZIONE ���������������������������������������������������������������������������������������44...
  • Pagina 41: Riguardo Questo Manuale

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del prodotto.
  • Pagina 42: Utilizzo Previsto

    Utilizzare solo gli accessori forniti o approvati dal produttore. UTILIZZO PREVISTO La tosatrice VOSS.farming profiCUT go è, in questa versione, una tosatrice adatta per i manti di cavalli e altre razze equine. Utilizzando lame da taglio adatte, è possibile utilizzare questo prodotto anche per tosare i bovini.
  • Pagina 43: Contenuto

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENUTO Il contenuto include: ∙ 1x tosatrice VOSS.farming profiCUT go, con testina ∙ 1x set di lame da 1 mm e 3 mm (premontato) ∙ 1x Stazione di ricarica ∙ 1x bottiglia d’ o lio speciale per tosatrice ∙...
  • Pagina 44: Spiegazione Dei Simboli Del Prodotto

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO N° Nome N° Nome Lama da taglio superiore Blocco batteria Vite di regolazione Filtro dell’aria Interruttore On/Off Vite di fissaggio Batteria agli ioni di litio Lama da taglio inferiore SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO...
  • Pagina 45: Regolazione Delle Lame Da Taglio

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Informa z ione Se la tosatrice non risponde all’accensione, caricare o cambiare la batteria (4), vedere sezione 9.1 e sezione 7.4. REGOLAZIONE DELLE LAME DA TAGLIO Prima dell’uso, la tensione delle lame della tosatrice deve Stringere essere regolata correttamente.
  • Pagina 46: Cambiare La Batteria

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIARE LA BATTERIA 1. Spegnere la tosatrice. 2. Per liberare la batteria (4), premere il blocco batteria (5) su entrambi i lati della tosatrice (Fig. 3). 3. Estrarre con attenzione la batteria (4) (Fig. 4).
  • Pagina 47: Pulizia

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO È possibile rimuovere le vecchie lame. 5. Assicurarsi che le nuove lame, in particolare i lati di affilatura, siano perfettamente puliti. ~ 1,5 – 2 mm 6. Inserire la lama superiore nei punti di guida della testa oscillante.
  • Pagina 48: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA Pulire il filtro dell’aria regolarmente. Il ciclo di pulizia dipende dalla frequenza di utilizzo. Pulire il filtro dell’aria al più tardi non appena si rilevano impurità o sporcizia nel filtro dell’aria.
  • Pagina 49: Affilatura Delle Lame

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Informa z ione » Il tempo di una ricarica dura circa 1,5-2 ore. » In caso di surriscaldamento delle batterie (ad es. da dispositivi in quel momento in uso), l’indicatore di carica potrebbe non accendersi in rosso. Come prima cosa lasciare raffreddare la batteria, preferibilmente all’...
  • Pagina 50: Trasporto E Conservazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Motore Guasto /Problema Causa Soluzione 1. Batteria quasi scarica. 1. Sostituire e ricaricare la batteria 2. Spazzole in carbone come descritto nella sezione 7.4 e 9.1. Il motore gira molto usurate lentamente 2. Contattare l’assistenza.
  • Pagina 51: Smaltimento

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO AV V IS O » Non conservare il dispositivo, la batteria e la stazione di ricarica alla luce diretta del sole. » Conservare il dispositivo e la stazione di ricarica solo ad una temperatura ambiente compresa tra 0°C e +40°C e assicurarsi che l’ambiente sia privo di umidità.
  • Pagina 52 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ������������������������������������������������������������������������������������������ 53 GEBRUIKTE SYMBOLEN .......................53 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ���������������������������������������������������������������������� 53 BEOOGD GEBRUIK ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 54 LEVERINGSOMVANG ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������������� 55 APPARAAT OVERZICHT ���������������������������������������������������������������������������������������������� 55 VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN ................56 7 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK ����������������������������������������������������������������������������� 56 IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE SCHEERMACHINE ...............56...
  • Pagina 53: Over Deze Handleiding

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO OVER DEZE HANDLEIDING In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over uw nieuwe product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt, om misverstanden en schade te voorkomen. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor het veilig omgaan met uw nieuwe product.
  • Pagina 54: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming profiCUT go is een scheermachine en is in deze uitvoering geschikt voor de vacht van paarden en andere paardenrassen. Door gebruik te maken van geschikte scheermessen kunt u het apparaat ook gebruiken voor het scheren van rundvee. Het gebruik op mensen is niet toegestaan.
  • Pagina 55: Leveringsomvang

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO LEVERINGSOMVANG Bij de levering inbegrepen zijn: ∙ 1x VOSS.farming profiCUT go scheermachine met scheerkop ∙ 1x scheermessen set 3 mm (voorgemonteerd) ∙ 1x Laadstation ∙ 1x fles speciale scheermachine olie ∙ 1x universele moersleutel ∙ 1x beschermkap voor scheermessen ∙...
  • Pagina 56: Luchtfilter

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Nr� Benaming Nr� Benaming Bovenste scheermessen Accu vergrendeling Stelschroef Luchtfilter Aan/uit-knop Bevestigingsschroef Li-Ion accu Onderste scheermessen VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN Symbool Betekenis: Weggooien van elektrische goederen Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van de EU Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk.
  • Pagina 57: Afstellen Van De Scheermessen

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO 3. Om de scheermachine uit te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar (3) in de richting van de accu (4). Info Als de scheermachine niet reageert op het inschakelen, laad of vervang dan de accu (4), zie paragraaf 9.1 en paragraaf 7.4.
  • Pagina 58: Accu Vervangen

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO ACCU VERVANGEN 1. Zet de scheermachine uit. 2. Om de accu (4) te ontgrendelen, drukt u de accuvergrendeling (5) aan beide zijden van de scheermachine samen (Fig. 3). 3. Trek de accu (4) er voorzichtig uit (Fig. 4).
  • Pagina 59: Reiniging

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO N O OT: Verwijder de bevestigingsschroeven (7) niet volledig. U kunt de oude scheermessen verwijderen. 5. Zorg ervoor dat de nieuwe messen van de scheermachine, vooral de geslepen zijden, vrij zijn van verontreiniging. 6. Steek het bovenste scheermes in de geleiderpunten van de ~ 1,5 –...
  • Pagina 60: Maak Het Luchtfilter Schoon

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO 3. Reinig de binnenkant van de scheerkop en de scheermessen grondig met de bijgeleverde reinigingskwast. 4. Monteer de scheermessen na reiniging weer en smeer ze in met olie zoals beschreven in paragraaf 7.5. MAAK HET LUCHTFILTER SCHOON Maak het luchtfilter regelmatig schoon.
  • Pagina 61: Scheermessen Slijpen

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Tijdens het opladen licht de oplaadindicator rood op. Zodra het opladen is voltooid, licht de oplaadindicator groen op. Info » Een oplaadproces duurt ongeveer 1,5-2 uur. » Als de accu’s verhit zijn (bijv. door apparaten die op dat moment in gebruik zijn), kan het zijn dat de laadindicator niet rood oplicht.
  • Pagina 62 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Motor Fout/probleem Oorzaak Oplossing 1. Vervang de accu en laad deze op zoals 1. Accu bijna leeg. beschreven in de paragrafen 7.4 en 9.1. Motor loopt zeer 2. Koolborstels opgebruikt traag 2. Neem contact op met de dienst.
  • Pagina 63: Vervoer En Opslag

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO VERVOER EN OPSLAG WAA RS CHU W ING » Voordat u het laadstation opbergt, moet u ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de stroomvoorziening. » Bewaar het apparaat, de accu en het laadstation in een omgeving die niet toegankelijk is voor kinderen en derden, om misbruik van het apparaat te voorkomen.
  • Pagina 64: Ce- En Ukca Conformiteit

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO CE- EN UKCA CONFORMITEIT Hiermee verklaart Albert Kerbl GmbH, dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasbare bepalingen, richtlijnen en wettelijke voorschriften. De CE-markering duidt op het voldoen aan de wettelijke eisen van de Europese Economische Ruimte en de UKCA-markering bevestigt dat aan de wettelijke eisen van het Verenigd Koninkrijk wordt voldaan.
  • Pagina 65 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO INNEHÅLL OM DENNA MANUAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 ANVÄNDA SYMBOLER ......................66 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ������������������������������������������������������������������ 66 AVSEDD ANVÄNDNING ����������������������������������������������������������������������������������������������� 67 LEVERANSENS INNEHÅLL ����������������������������������������������������������������������������������������� 68 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ������������������������������������������������������������������������������������� 68 ÖVERSIKT ENHET ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER ............69 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING ����������������������������������������������������������������������������� 69 SLÅ...
  • Pagina 66: Om Denna Manual

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO OM DENNA MANUAL I den här manualen hittar du all viktig information om din nya produkt. Läs denna manual noga innan du använder produkten för första gången för att undvika missförstånd och förhindra skador. Denna manual innehåller viktiga instruktioner för säker användning av din nya produkt.
  • Pagina 67: Avsedd Användning

    Använd endast de tillbehör som medföljer eller de som godkänts av tillverkaren. AVSEDD ANVÄNDNING VOSS.farming profiCUT go är en klippmaskin och i den nuvarande versionen är den lämplig för päls på hästar och andra raser av hästdjur. Med rätt klippskär kan du också använda enheten för klippning av nötkreatur.
  • Pagina 68: Leveransens Innehåll

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO LEVERANSENS INNEHÅLL Leveransen inkluderar: ∙ 1 x VOSS.farming profiCUT go klippmaskin med klipphuvud ∙ 1 x Klippskäruppsättning 3 mm (förinstallerad) ∙ 1 x Laddningsstation ∙ 1 x Flaska special-klippmaskinsolja ∙ 1 x Universalskruvmejsel ∙ 1 x Skyddsfodral för klippskären ∙...
  • Pagina 69: Förklaring Av Produktmärkning Och Symboler

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO Beteckning Beteckning Övre klippskär Batterilås Justerskruv Luftfilter Strömbrytare På/Av Fästskruv Li-ion batteri Nedre klippskär FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elektroniska och elektriska produkter Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU-direktiv Dokumenterar produktens överensstämmelse med de riktlinjerna i Storbritannien.
  • Pagina 70: Justera Klippskären

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO I nfo Om klippmaskinen inte reagerar när den sätts på, ladda eller byt batteri (4), se avsnitt 9.1 och avsnitt 7.4. JUSTERA KLIPPSKÄREN Klippskärens spänning bör justeras korrekt före användning. Lös Om spänningen mellan klippskären är för låg, kommer håret att samlas mellan dem, vilket avsevärt försämrar klippningen.
  • Pagina 71: Byta Batteri

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO BYTA BATTERI 1. Stäng av klippmaskinen. 2. För att ta ut batteriet (4), tryck ihop batterilåset (5) på båda sidor om klippmaskinen (fig. 3). 3. Dra försiktigt ut batteriet (4) (fig. 4). 4. Sätt i det nya batteriet (4).
  • Pagina 72: Rengöring

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO 6. Sätt nu i det övre klippskäret i svänghuvudets styrspetsar. 7. Smörj det övre klippskäret på de slipade ytorna med den medföljande oljan (fig. 6). ~ 1,5 – 2 mm 8. Skjut in det nedre klippskäret mellan de lossade fästskruvarna (7).
  • Pagina 73: Rengöra Luftfilter

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO RENGÖRA LUFTFILTER Rengör luftfiltret regelbundet. Rengöringscykeln beror på hur ofta klippmaskinen används. Rengör luftfiltret så snart du märker någon förorening på luftfiltret. 1. Stäng av klippmaskinen. 2. Rengör filtret med den medföljande rengöringsborsten (fig. 8). H Ä N V I SN ING Se till att inga främmande föremål eller föroreningar...
  • Pagina 74: Slipa Klippskär

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO » Om laddningsindikatorn blinkar omväxlande rött och grönt är laddning inte möjlig. Anslutningarna på batteriet eller laddningsenheten kan vara dammiga, slitna eller skadade. 5. Ta ut batteriet (4) från laddningsstationen och koppla bort laddningsstationen från uttaget.
  • Pagina 75: Transport Och Förvaring

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO Klipphuvud/Klippskär Fel/Problem Orsak Lösning/Åtgärd Övre klippskär rör Defekt överföringsaxel Kontakta kundservice. sig inte Övre klippskär rör 1. Utslagen excenter sig inte över hela Kontakta kundservice. 2. Defekt excenteraxel skärytan 1. Justera klippskärens spänning med 1. Klippskärspänningen är justerskruven.
  • Pagina 76: Avfallshantering

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO AVFALLSHANTERING Symbolen med en överkorsad soptunna på produkten eller produktförpackningen innebär att produkten inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Slutkonsumenter d.v.s. användare har ansvaret att sortera avfallet rätt och således ska uttjänta elektriska och elektroniska produkter lämnas in på en återvinningsstation eller till kommunalt insamlingsställe.
  • Pagina 77 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENIDO SOBRE ESTE MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������ 78 SÍMBOLOS UTILIZADOS ....................... 78 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������ 78 USO PREVISTO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 CONTENIDO DEL ENVÍO ���������������������������������������������������������������������������������������������� 80 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ����������������������������������������������������������������������������������� 80 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ��������������������������������������������������������������������������������� 80 EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO ..............
  • Pagina 78: Sobre Este Manual

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual atentamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto.
  • Pagina 79: Uso Previsto

    Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante. USO PREVISTO La máquina VOSS.farming profiCUT go es una esquiladora y en su versión actual es adecuada para el pelaje de los caballos y otras razas equinas. Utilizando las cuchillas adecuadas, también se puede utilizar la máquina para esquilar el ganado.
  • Pagina 80: Contenido Del Envío

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENIDO DEL ENVÍO El contenido incluye ∙ 1x Máquina esquiladora VOSS.farming profiCUT go ∙ 1x Juego de cuchillas de 3 mm (preinstaladas) ∙ 1x Soporte de carga ∙ 1x Bote de aceite especial para equiladoras ∙...
  • Pagina 81: Explicación De La Etiqueta Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Nº Descripción Nº Descripción Cuchilla superior Bloqueo de la batería Tuerca de tensión Filtro de aire Interruptor On/Off Tornillo de fijación Batería de ion de litio Cuchilla inferior EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO Símbolo...
  • Pagina 82: Ajuste De Las Cuchillas

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO I nform a c i ón Si la máquina no funciona aun estando encendida, cargue o cambie la batería (4), véase el apartado 9.1 y el apartado 7.4. AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Antes de usar la máquina, la tensión de las cuchillas debe Aflojar ajustarse correctamente.
  • Pagina 83: Cambio De Batería

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIO DE BATERÍA 1. Apague la máquina. 2. Para liberar la batería (4), apriete el bloqueo de la batería (5) en ambos lados de la cortadora (Fig. 3). 3. Extraiga con cuidado la batería (4) (Fig. 4).
  • Pagina 84: Limpieza

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO AVI SO No retire los tornillos de fijación completamente (7). Puede quitar las cuchillas viejas. ~ 1,5 – 2 mm 5. Asegúrese de que las cuchillas nuevas, especialmente los bordes afilados, estén limpias. 6. Introduzca la cuchilla superior en los puntos de guía del cabezal oscilante.
  • Pagina 85: Limpieza Del Filtro De Aire

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de limpieza dependerá del uso de la máquina. Cómo mínimo, limpie el filtro de aire en cuanto note que hay suciedad en el mismo 1.
  • Pagina 86: Afilado De Cuchillas

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO » Si el indicador de carga parpadea en rojo y verde alternativamente, la carga no es posible. Es posible que las conexiones de la batería o del cargador tengan polvo, estén desgastadas o dañadas.
  • Pagina 87 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Motor Fallo/Problema Causa Solución 1. Cambie y cargue la batería como se 1. Batería casi vacía describe en las secciones 7.4 y 9.1. 2. Escobillas de carbón El motor funciona 2. Póngase en contacto con el servicio...
  • Pagina 88: Transporte Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO A DVERTEN CIA » Antes de guardar el soporte de carga, asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica. » Guarde el dispositivo, la batería y el soporte de carga en un espacio que no sea accesible a los niños y a terceros para evitar el uso indebido del dispositivo.
  • Pagina 89: Conformidad Ce Y Ukca

    INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONFORMIDAD CE Y UKCA Por la presente, Albert Kerbl GmbH declara que el aparato descrito en este manual de instrucciones cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones y normativas relevantes. El marcado CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea y el marcado UKCA representa el cumplimiento de las directivas del Reino Unido.
  • Pagina 90 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 91 STOSOWANE SYMBOLE......................91 2 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ������������������������������������������������������������������� 91 PRZEZNACZENIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93 4 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ���������������������������������������������������������������������������������������������� 93 DANE TECHNICZNE ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 93 6 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA ���������������������������������������������������������������������� 94 OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU ...................94 INSTALACJA I URUCHOMIENIE ����������������������������������������������������������������������������������� 95 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE MASZYNKI ................95...
  • Pagina 91: Tej Instrukcji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO O TEJ INSTRUKCJI W tej instrukcji znajdziesz wszystkie ważne informacje na temat zakupionego produktu.. Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby uniknąć niewłaściwego użycia i zapobiec uszkodzeniom urządzenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego obchodzenia się...
  • Pagina 92 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO » Nie należy wystawiać urządzenia ani podstawki ładującej na działanie ekstremalnego ciepła, zimna, ciśnienia lub wilgoci. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub bazy ładującej i spowodować pożar po jego uruchomieniu. » Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach oraz z dala od substancji łatwopalnych lub wybuchowych.
  • Pagina 93: Przeznaczenie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO PRZEZNACZENIE VOSS.farming profiCUT go jest maszynką do strzyżenia i w prezentowanej wersji nadaje się do strzyżenia sierści koni i innych ras koniowatych. Przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy maszynka może być również wykorzystywana do strzyżenia bydła. Stosowanie na ludziach nie jest dozwolone.
  • Pagina 94: Przegląd Elementów Urządzenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA Opis Opis Ostrze górne Blokada baterii Śruba regulacyjna Filtr powietrza Włącznik/wyłącznik Śruby mocujące Bateria litowo-jonowa Ostrze dolne OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU Symbol Znaczenie Utylizacja urządzeń elektrycznych Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami UE Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami Wielkiej Brytanii Klasa ochrony II dla produktów elektrycznych z podwójną...
  • Pagina 95: Instalacja I Uruchomienie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO INSTALACJA I URUCHOMIENIE WSK A Z ÓWK A » Przed użyciem urządzenia upewnij się, że ostrza są naoliwione, aby uniknąć uszkodzenia maszynki. Ostrza są już naoliwione fabrycznie, ale zaleca się ich weryfikację przed pierwszym użyciem.
  • Pagina 96: Wymiana Baterii

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO U WAGA Aby uniknąć obrażeń, należy trzymać palce z dala od ostrych krawędzi ostrzy. Aby naoliwić ostrza, należy co 10 minut zaaplikować kilka kropel oleju na ostrza i do przeznaczonego do tego otworu (Rys. 2).
  • Pagina 97: Czyszczenie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO Śruby mocujące (7) znajdują się na górze. 4. Poluzuj śruby mocujące (7) dołączonym kluczem (Rys. WSK A Z ÓWK A N i e w y k r ę c a j całkowicie śrub mocujących (7).
  • Pagina 98: Czyszczenie Filtra Powietrza

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij baterię z urządzenia (patrz rozdział 7.4). OSTRZE ŻE NIE Wykonaj poniższe czynności tylko po upewnieniu się, że urządzenie jest wyłączone i bateria została wyjęta. 2. Wyjmij ostrza w sposób opisany w rozdziale 7.5.
  • Pagina 99: Ostrzenie Noży

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO 4. Włóż baterię, aż dotknie dna bazy ładującej. OSTRZ E ŻE N IE Nie należy wkładać baterii na siłę, aby uniknąć uszkodzenia baterii i bazy ładującej. Podczas procesu ładowania wskaźnik ładowania świeci się na czerwono. Po zakończeniu ładowania wskaźnik ładowania zaświeci się...
  • Pagina 100 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO Silnik Usterka/problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. 1. Filtr powietrza jest 2. Zmniejszyć naprężenie ostrzy za zatkany pomocą śruby regulacyjnej. Jeśli to 2. Zbyt duże naprężenie rozwiąże problem, a urządzenie nie ostrzy Silnik nagrzewa się...
  • Pagina 101: Transport I Składowanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT I SKŁADOWANIE O STR Z E Ż EN IE » Przed rozpozcęciem przechowywania bazy ładującej, należy upewnić się, że jest ona odłączona od sieci elektrycznej. » Urządzenie, baterię i bazę ładującą należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych osób, aby zapobiec niewłaściwemu użyciu...
  • Pagina 102: Zgodność Z Ce I Ukca

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO ZGODNOŚĆ Z CE I UKCA Niniejszym Albert Kerbl GmbH oświadcza, że produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz innymi stosownymi przepisami, wytycznymi i wymogami prawnymi. Znak CE potwierdza zgodność z wymogami prawnymi w Europejskim Obszarze Gospodarczym, a znak UKCA potwierdza zgodność...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

85345853478536085362

Inhoudsopgave