Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GEBRUIKSAANWIJZING
miniLIHO

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor oticon Ino MiniLIHO

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING miniLIHO...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Afbeelding miniLIHO Power met Mould van de beste kwaliteit is. Vervangen van de batterij Aan- en uitzetten van uw Ino miniLIHO Bovendien is het gebruik en onderhoud eenvoudig. Het is aan te bevelen deze Links-/Rechtsmarkering gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen, zodat u optimaal profijt heeft van uw Inzetten van uw Ino miniLIHO toestel.
  • Pagina 3: Afbeelding Miniliho

    Afbeelding miniLIHO Gebruik van uw Ino miniLIHO Oplossingen bij kleine problemen Microfoonopeningen Oticon Garantiecertificaat Waarschuwingen Luidspreker Druktoets BELANGRIJK Geluidsopening Lees dit boekje zorgvuldig voordat u uw Ino gaat gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en Batterijlade onderhoud.
  • Pagina 4: Afbeelding Miniliho Power Met Power Tip

    Afbeelding miniLIHO Power met Power tip Microfoonopeningen Luidspreker Druktoets Geluidsopening Cerumenfilter Batterijlade Uw Power tip Power tips: 10mm 12mm Plus tip...
  • Pagina 5: Afbeelding Miniliho Power Met Mould

    Afbeelding miniLIHO Power met Mould Microfoonopeningen Druktoets Geluidsopening + cerumenfilter Batterijlade Ventilatieopening...
  • Pagina 6: Vervangen Van De Batterij

    De waarschuwing wordt met regelmatige tussenpozen herhaald om aan te geven dat de batterij moet worden vervangen. Wanneer de batterij leeg is, gaat de Ino miniLIHO uit. U hoort eerst vier signalen voordat het toestel zich uitschakelt. Dit is geen defect.
  • Pagina 7: Aan- En Uitzetten Van Uw Ino Miniliho

    Aan- en uitzetten van uw Ino miniLIHO Vervangen van de batterij: • Open de batterijlade door de verhoogde rand aan de onderkant van het toestel U zet Ino AAN door de batterijlade (met batterij) volledig te sluiten. Na het sluiten van terug te duwen.
  • Pagina 8: Links-/Rechtsmarkering

    Uw hooroplossing wordt op uw specifieke gehoorverlies aangepast. Wanneer u twee Zet de luidspreker met Mould of tip in het oor (1) en plaats Ino miniLIHO’s gebruikt, is het linkertoestel misschien anders geprogrammeerd dan het vervolgens het toestel achter het oor (2).
  • Pagina 9: Druktoets

    Druktoets De druktoets van Ino miniLIHO kan voor één van de volgende functies worden geprogrammeerd. Uw Ino miniLIHO is voorzien van een druktoets. Links Rechts U kunt u met de druktoets tussen de verschillende programma’s schakelen. Alleen programmaverandering: Kort indrukken voor programmaverandering.
  • Pagina 10: Programma's (Optie)

    Programma’s (optie) Druk de toets in om vooruit te schakelen in de programmacyclus, bijvoorbeeld van P1-P2. U heeft de beschikking over maximaal vier verschillende voorkeursprogramma’s. Bij gebruik van twee Ino Pro toestellen: U hoort een signaal bij het schakelen tussen de programma’s. Het toestel RECHTS schakelt vooruit in de programmeercyclus, bijvoorbeeld van P1-P2.
  • Pagina 11: Volumeregelaar (Optie)

    Volumeregelaar (optie) Dempen (optie) Alleen bij gebruik van twee Ino Pro toestellen kan een volumeregeling worden geacti- Als u de druktoets minimaal 3 seconden ingedrukt houdt, schakelt het toestel naar veerd. Met de druktoets kunt u het volume in specifieke situaties op het voor u meest de dempfunctie.
  • Pagina 12: Kindveilige Batterijlade (Optie)

    Kindveilige batterijlade (optie) Dit is sterk aan te bevelen bij (jonge) kinderen en mensen met een verstandelijke beperking. De batterijlade kan alleen met de MultiTool geopend worden. Plaats de MultiTool in de uitsparing aan de zijkant en klap de batterijlade open.
  • Pagina 13: Autophone (Optie)

    AutoPhone (optie) Ino miniLIHO is voorzien van een AutoPhone-functie. Wanneer deze functie is inge- schakeld zal de afstelling van het toestel wijzigen als er een telefoonhoorn in de buurt van het toestel komt. U hoort een aantal signalen zodra het telefoonprogramma is geactiveerd.
  • Pagina 14: Onderhoud Van De Ino

    Onderhoud van Ino Schoonmaken van het toestel Gebruik voor het schoonmaken de speciale onderhoudsset. Uw gehoorgang produceert oorsmeer (cerumen) waardoor de geluidsopening of de ventilatie-opening verstopt kan raken. Wanneer u de richtlijnen in dit gedeelte volgt, MultiTool voorkomt u vermindering van de geluidsprestaties. Houd uw toestel bij het schoonmaken boven een zachte ondergrond, zodat het Schroevendraaier Magneet...
  • Pagina 15: Onderhoud Met Mould

    Onderhoud met Mould Vervangen van het cerumenfilter De Mould moet regelmatig worden gereinigd: 1. Neem de filterhouder uit de verpakking. De filterhouder heeft twee pennen; één bevat het nieuwe filter, de andere functioneert als verwijderaar. • Maak de ventilatie-opening schoon door het borsteltje licht draaiend door de 2.
  • Pagina 16: Onderhoud Met Tips

    Onderhoud met tips Vervangen van de tip De tip is eenvoudig te vervangen. Maak de luidspreker dagelijks schoon. Gebruik het doekje om het aanwezige oorsmeer weg te vegen. Plaats uw vingernagel aan de onderkant van de tip en trek de tip van de luidspreker. Druk de nieuwe tip stevig op de luidspreker en controleer of hij stevig vast zit.
  • Pagina 17: Vermijd Hitte, Vocht En Chemicaliën

    Vermijd hitte, vocht en chemicaliën Aan het eind van de luidspreker, onder de tip, zit een wit cerumenfilter. Dit cerumen- filter voorkomt dat de luidspreker beschadigd raakt door stof of vuil. Neem, als het filter verstopt is, contact op met uw audicien voor vervanging. Leg uw toestel nooit in de buurt van open vuur, in een magnetron of in een in de zon geparkeerde auto.
  • Pagina 18: Gebruik Van Uw Ino Miniliho

    Wanneer u moeite heeft met het volgen van radio en televisie kan uw audicien u zodat u ze opnieuw moet leren herkennen. Op den duur zult u gewend raken aan de informatie geven over Oticon ConnectLine* en andere aanvullende apparatuur. zachte geluiden in uw omgeving – raadpleeg uw audicien wanneer dit niet gebeurt.
  • Pagina 19 Wanneer u moeite heeft met telefoneren via de mobiele telefoon kan uw audicien ningen terecht komt. Zo zal het toestel niet fluiten en bent u er u informatie geven over Oticon ConnectLine* en andere aanvullende apparatuur. zeker van dat u het gesprek onder de beste omstandigheden kunt volgen.
  • Pagina 20 Gebruik uw hooroplossing de hele dag De beste manier om beter te gaan horen is uw gehoor te trainen de hele dag naar het nieuwe geluid te luisteren met toestellen in. Onregelmatig gebruik zal meestal niet het volledige profijt opleveren. We kunnen uw gehoor niet herstellen, noch een gehoorverlies verbeteren of voorkomen.
  • Pagina 21: Oplossingen Bij Kleine Problemen

    Oplossingen bij kleine problemen Klacht Oorzaak Oplossing Geen geluid Lege batterij Vervang de batterij pg. 7 & 8 Verstopte geluidsopening Reinig de Mould of vervang de tip pg. 24 & 26 Overweeg vervanging van het oorsmeerfilter of de tip pg. 25 & 27 Onderbroken of Verstopte geluidsopening Reinig de Mould of vervang de tip...
  • Pagina 22: Internationale Garantie

    Bij problemen met uw toestel(len) Bij problemen kunt u het beste naar de audicien gaan. Kleine reparaties of aanpassingen Oticon hoortoestellen hebben een beperkte fabrieksgarantie voor de eerste twaalf kunnen daar ter plekke worden verricht. maanden. Deze beperkte garantie dekt fabricagefouten en materiaaldefecten van het toestel, maar niet van accessoires, zoals batterijen, slangetjes, cerumenfilters, enz.
  • Pagina 23: Oticon Garantiecertificaat

    Oticon Garantiecertificaat Productgoedkeuring, voorzorgsmaatregelen en markeringen Naam: Het toestel bevat een radiozender die gebruik maakt van kortbereik magnetische Audicien: inductietechnologie op 3.84 MHz. De magnetische veldsterkte van de zender is < -42 dBμA/m @ 10m. Adres audicien: Het zendvermogen van het radiosysteem ligt ruim onder de internationele emissie- Telefoon audicien: grenzen waaraan mensen mogen worden blootgesteld.
  • Pagina 24: Mobiele Telefoon

    Mobiele telefoon Sommige hoortoestelgebruikers hebben gemeld dat ze bij gebruik van hun mobiele telefoon een brommend geluid in hun hoortoestellen hoorden, hetgeen erop kan wijzen dat de mobiele telefoon en hoortoestellen niet compatibel zijn. Volgens de ANSI C63.19 normering (ANSI C63.19-2006 Amerikaanse nationale standaardmethode van metingen betreffende compatibilteit tussen draadloze communicatie-apparatuur en hoortoestellen) kan de compatibiliteit tussen een bepaald hoortoestel en mobiele telefoon worden voorspeld door de kwalificatie van de hoortoestelimmuniteit op te...
  • Pagina 25 • Vervang de batterij niet in het bijzijn van kinderen of mensen met een verstandelijke Veranderingen of modificaties die niet door Oticon zijn goedgekeurd, kunnen de beperking. toestemming van de FCC om deze apparatuur te gebruiken in gevaar brengen.
  • Pagina 26: Batterijgebruik

    • De meeste toestellen van Oticon kunnen worden geleverd met een kindveilige Toestelstoring batterijlade. Dit is sterk aan te bevelen bij kinderen en mensen met een verstande- • Het geluid van een toestel kan, bijvoorbeeld wanneer de batterij leeg is, plotseling lijke beperking.
  • Pagina 27 Elektronische implantaten Röntgenstraling, CT-, MRI-, PET-scans en elektrotherapie • Oticon adviseert om voor de zekerheid, net als bij gebruik van mobiele telefoons, de • Doe uw toestel uit tijdens het maken van bijvoorbeeld een röntgenfoto, bij CT-, MRI-, richtlijnen van fabrikanten van implanteerbare defibrillators en pacemakers te volgen.
  • Pagina 28 Oorsmeerbeschermingssysteem Oticon verklaart hierbij dat deze hooroplossing voldoet aan de essentiële eisen en • Inspecteer altijd of er geen ruimte zit tussen de MicroMould en de luidspreker. andere voorwaarden van de Directive 2014/53/EU. Een conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij: Raadpleeg uw audicien bij twijfels of vragen over het gebruik of de vervanging van uw cerumenfilter.
  • Pagina 29 People First People First is our promise to empower people to communicate freely, interact naturally and participate actively...

Inhoudsopgave