Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 6
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 290 NC 2/2 valves for GAS to Standard EN 161
DESCRIPTION
Series 290 NC 2/2 disc valves comply with European directives
on pressure equipment 2014/68/EU and to the provisions of
regulation EU 2016/426 "Gas appliances".
In the scope of the "Gas appliances" regulation, these valves
meet the specifi cations of norm EN 161 for applications with
combustible gases and have been certifi ed.
EU Type examination certifi cate issued by CERTIGAZ
No.: 1312CN5765
All the valves correspond to class A – group 2 and are suitable
for gas families 1, 2 and 3.
The ambient temperature range is from -10°C to +60°C.
The fl uidic performances of the valves are given in the fol-
lowing table:
operating pressure
piping
differential
pilot
(ISO 6708)
fl ow
(1)
pressure
(bar)
(bar)
pipe
size
DN
min.
G*
NPT
(m
3
/h) (l/min) min.
max.
NC - Normally closed, entry above disc
1/2
1/2
15
19
320
5
9
0
3/4
3/4
20
39
650
5
9
0
1
1
25
54
900
5
9
0
1 1/4
1 1/4
32
102 1700
5
9
0
1 1/2
1 1/2
40
144 2400
5
9
0
2
-
50
180 3000
5
9
0
(1)
For 2,5 mbar pressure drop air 1,0 s.g. at 1,013 mbar and 15°C.
Disc valves of this type have a 63 mm dia. piston control head.
The valve bodies are available in bronze or stainless steel.
The seal is made from PTFE.
OPERATION (see sectional view)
The valve is closed when the NC 3/2 pilot valve is de-energised.
The valve is open when the NC 3/2 pilot valve is energised.
Fluid entry above the disc, at port 1.
!
Never remove the position indicator sight dome.
The control fl uid must be clean air passed through a
50 µm fi lter.
min. pilot solenoid valve
valve 290
Kv (m
3
/h) (3) to
operator
diameter
close the valve
open the valve
63
0,04
0,04
(3)
Including pipe up to main valve.
(4) Adapter nipple, coil and connector included with AC version only.
INSTALLATION
Install, upstream of the valve and as close to it as possible,
a strainer with a mesh size below 1.5 mm through which
a 1 mm dia. rod cannot pass.
The valves are designed to be operated within the technical
characteristics specifi ed on the nameplate. Modifi cations to
the products may only be made with the manufacturer's or his
representative's prior consent. Before installation, the piping
system must be depressurized and cleaned inside.
Read and comply with the indications on the label.
Do not exceed the maximum allowable pressure of the valve.
Installation and maintenance is to be carried out by skilled
personnel.
Positioning
The valves can be mounted in any position. For easy access
to the pilot port, the pilot operators are rotatable through 360°.
Choice of pilot valve
• The pilot valves used must meet the European directive low
voltage and electromagnetic compatibility requirements.
• They must be of the NC 3/2 non-lockable type (without
max.
manual operators).
• They must allow the main valve to close automatically under
the conditions of Standard EN 161.
10
• They must comply with the technical characteristics indicated
10
in the table below, guaranteeing opening and closing of the
10
main valve within 1 second.
10
10
Pilot connection
9
• Remove the plastic protective plug from the pilot port.
• Connect the pilot solenoid valve directly to the operator using
the nipple provided.
!
The exhaust port plug mounted by the
manufacturer must never be removed.
Connection of valve
Connect the piping as indicated on the body and in these
instructions. Grease the male threads of the tapped pipes
lightly (depending on the application). Do not grease the
female threads of the valve.
Make sure to avoid any foreign matter entering the system.
The piping must be supported and aligned correctly to avoid
any strain to the valves. Do not use the valve as a lever when
tightening. Locate wrenches as close as possible to the con-
nection point on the bodies and pipes.
To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN
pipe connections.
recommended pilot solenoid valve
max. pilot solenoid valve
(4)
response time (ms) to
(without manual operators)
close the valve
open the valve
type
10
7
356 G1/8 Ø1,2
2
GB
MAINTENANCE
!
Prior to all maintenance work or putting into operation,
cut off the supply to the pilot, depressurize the valve and
vent it in order to prevent injury to life or property.
!
Removal of the stuffi ng box to gain access to the
disc must be carried out with the pilot activated and the
disk raised.
- Each time the valve is removed, the disc must be replaced.
Cleaning
Maintenance of the valves depends on the operating condi-
tions. They should be cleaned at regular intervals. The intervals
between two cleaning operations may vary according to the
nature of the fl uid, the working conditions and the environment
in which it is operated. During servicing, the components must
be checked for excessive wear. The valves must be cleaned
when a slowing down of the cycle is noticed although the pilot
pressure is correct or if an unusual noise or a leak is detected
Failure to observe these maintenance instructions can result
in faulty operation of the equipment.
Preventive maintenance
• Put the valve at least once a month into operation to check
if it opens and closes.
• The disc seal is available as a spare part. Should any dif-
fi culties arise during installation or maintenance, or should
you have any questions, please contact ASCO or their
authorised representatives.
Troubleshooting
• Wrong exhaust pressure: Check the pressure on the
supply side of the valve, it must correspond with the values
indicated on the ASCO nameplate.
• Leaks: Disassemble the valve body and clean the internal
parts. If necessary, replace the disc seal.
Removal and reinstallation of disk seal
(See exploded view under "spare part kits")
The disc seal can be replaced without disassembling the
valve body from the piping.
1. Pressurise the operator to raise the disc.
2. Remove the pilot operator and gland packing with a wrench (a).
3. Unscrew the disc nut with a wrench (b). If necessary, in
order to avoid rotation, hold the discholder in place, and
not the rod.
4. Clean all accessible parts.
5. Replace parts nos. 1, 2, 3 and 4 with the corresponding
parts from the spare parts kit.
6. Reassemble the parts and observe the indicated tightening
torques.
Make sure that no foreign matter enters the valve and piping
during the process.
!
Prior to putting the valve into operation, check for correct
operation of the valve in order to prevent injury to life
code
or property.
SCG356B061V
!
The valve is not designed to pass positively the fi re test
(ISO 10497 et API 607).
531035-001
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 290 NC 2/2 valves for GAS to Standard EN 161
3
GB
531035-001

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Asco 290 Series

  • Pagina 1 • They must comply with the technical characteristics indicated fi culties arise during installation or maintenance, or should in the table below, guaranteeing opening and closing of the you have any questions, please contact ASCO or their main valve within 1 second. authorised representatives.
  • Pagina 2: Mise En Service

    • Retirer le bouchon plastique de protection de l'orifi ce de pour procéder à la réfection. En cas de problème lors du raccordement du pilotage. montage/entretien ou en cas de doute, contacter ASCO • Raccorder l'électrovanne de pilotage directement sur la tête ou ses représentants offi ciels.
  • Pagina 3: Beschreibung

    Schwierigkeiten beim Einbau oder bei der Wartung auf oder Bei Luft, Differenzdruck 2,5 mbar (relative Dichte bei 1,013 nippel direkt auf den Steuerkopf. ergeben sich Unklarheiten, so ist mit ASCO oder deren mbar und 15°C). zugelassenen Vertretern Rücksprache zu halten.
  • Pagina 4: Puesta En Marcha

    En caso de problemas durante el montaje/mantenimiento o en caso de duda, contactar con ASCO o con sus representantes ofi ciales. No desmontar en ningún caso el tapón montado de fábrica en el escape Consejos de reparación :...
  • Pagina 5 • Devono essere conformi alle caratteristiche tecniche ricambio. In caso di problemi al momento del montaggio/ riportate nella tabella seguente, garantendo l'apertura e la della manutenzione o in caso di dubbi, interpellare ASCO chiusura della valvola principale entro 1 secondo. o i rappresentanti autorizzati...
  • Pagina 6: Installatie

    • De klepafdichting is als reserveonderdeel leverbaar. In geval de meegeleverde nippel rechtstreeks aan op de operator. van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage of onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO of diens vertegenwoordiger te wenden. De ontluchtingspoortdop die door de fabrikant is geplaatst, mag nooit worden verwijderd.
  • Pagina 7 • Skivefugen kan leveres som en reservedel. Dersom det • Fjern den beskyttende plastpluggen fra pilotporten. oppstår vansker under installasjon eller vedlikehold, eller • Koble pilotmagnetventilen direkte til operatøren med den dersom du har spørsmål, ber vi deg kontakte ASCO eller medfølgende nippelen. deres autoriserte representant. Feilsøking Pluggen i avløpsporten, satt i hos produsenten,...
  • Pagina 8 • Extra skivpackningar fi nns som reservdel. Om det skulle • anslut pilotens solenoidventil direkt till aktiveringen med uppstå problem vid installation eller underhåll, eller om ni befi ntlig nippel. har några frågor, vänligen kontakta ASCO eller en aukto- riserad representant. Pluggen i utloppsporten som monterats av Felsökning tillverkaren får aldrig tas bort.
  • Pagina 9 Vianmääritys Valmistajan kiinnittämää poistoportin tulppaa ei saa koskaan poistaa. • Väärä poistopaine: Tarkista, että venttiilin syöttöpuolen paine vastaa ASCO-tyyppikilvessä ilmoitettua painetta. • Vuodot: Pura venttiilin runko ja puhdista sen sisäosat. Vaihda tarvittaessa levytiiviste. suositeltuun ohjaimen solenoidiventtiiliin pienin ohjaimen solenoidiventtiili...
  • Pagina 10 ASCO eller en af dennes autoriserede repræsentanter. Fejlfi nding • Forkert udløbstrykpressure: Kontroller trykket på tilfør- selssiden af ventilen, dette skal svare til de værdier, der er...
  • Pagina 11 Em caso de problema durante a montagem/ • Ligar a electroválvula de pilotagem directamente sobre a manutenção ou em caso de dúvida, contactar a ASCO ou cabeça de comando utilizando uma união de adaptação os seus representantes ofi ciais.
  • Pagina 12 αντιμετωπιστούν δυσχερειες κατά την εγκατάσταση ή τη συ- ντήρηση, ή εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση, επικοινωνήστε Δεν πρέπει να αφαιρείται ποτέ το πώμα της θύρας με την ASCO ή τους εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους της. εξαγωγής που έχει τοποθετηθεί από τον κατασκευαστή. Αντιμετώπιση προβλημάτων...
  • Pagina 13 • Talířové těsnění je dostupné jako náhradní díl. Pokud by • Připojte pilotní solenoidový ventil přímo k ovladači pomocí se během instalace nebo údržby vyskytly obtíže, nebo dodané spojky. byste měli nějaké dotazy, kontaktujte ASCO nebo jejího autorizovaného zástupce. Zátka výfukového otvoru namontovaná výrobcem Odstraňování problémů...
  • Pagina 14 • Podłączyć elektrozawór pilotowy bezpośrednio do operatora W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas za pomocą złączki. montażu lub konserwacji, bądź jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt z ASCO lub upoważnionymi przedstawicielami. Rozwiązywanie problemów Nigdy nie należy demontować zamontowanej przez producenta zatyczki otworu wylotowego.
  • Pagina 15 • A tárcsa tömítése pótalkatrészként áll rendelkezésre. Ha a működtetőhöz a mellékelt csőkapcsolóval. telepítés vagy karbantartás alatt bármilyen nehézség merül fel, vagy ha bármilyen kérdése van, forduljon az ASCO-hoz A gyártó által felszerelt kiömlőcső-dugót soha nem vagy annak valamelyik hivatalos képviseletéhez.
  • Pagina 16 Не допускается снимать заглушку выпускного В том, что касается постановления «Газовые приборы», Газ подводится к верхней стороне диска, через канал 1. в компанию ASCO или к её авторизованным предста- канала, установленную изготовителем. эти клапаны соответствуют нормам стандарта EN 161 по...
  • Pagina 17 Ø 63 in.Lb (mm) Ø Ø 63 C131204 C131205 1060 44 C131206 1" 1/4 1060 44 C131207 1" 1/2 1320 44 C131208 1320 44 C131209 ASCO SAS 53 rue de la Beauce, 28110 Luce 531035-001 531035-001 775 729 098 RCS Chartres...

Inhoudsopgave