Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Инструкция по установке и обслуживанию
설치 및유지 관리 지침
390
2
EN
FR
DE
ES
390
IT
NL
NO
SE
FI
DK
PT
GR
CZ
PL
HU
RU
KR
A
B
1
C
D
3
513357-001
390
2
1 3
1
2
3
1/8
E
Ø 63
1/4
F
Ø 90 - 125
Ø
N.m
1
A
B
C
D
1/2
100
5
5
100 880 44
3/4
100
5
5
120 880 44
2
1
100 10
10 150 880 88
1 1/4 100 10
10 150 880 88
1 1/2 100 10
10 200 880 88
2
100 10
10 200 880 88
2
3
4
Ø
5
6
1/2
6*
3/4
7
1
1 1/4
8
1 1/2
2
3
2
1 3
2
1
3
F
items
N.m
Inch.pounds
E
4 < E > 5 35 < E > 44
F
6 < F > 7 53 < F > 62
F
Inch.pounds
(mm)
A
B
C
D
A
B
C
D
44 880 30
6
8
36
44 1060 30
6
8
46
88 1320 30
8
10
54
88 1320 32
8
10
58
88 1760 32
8
10
67
88 1760 32
8
10
80
1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 6* + 7 + 8
1 1/4 - 1 1/2 - 2
( 6* =
)
C140021
C140022
C140023
C140024
C140025
C140026
513357-001

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Asco 390 Series

  • Pagina 1 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Pagina 2 fl uid, pilot pressure and maintenance, or should you have any questions, 1. Disconnect the valve from the pipes (at least ports 2 serial number. please contact ASCO Numatics or their authorised and 3). CAUTION: representatives. 2. Unscrew and disconnect port 3 of the valve, and remove Do not exceed the safe static pressure of the valve.
  • Pagina 3 être réalisées par du personnel compétent. blème lors du montage/entretien ou en cas de doute, 15.Couper l’alimentation du pilote et remonter la vanne sur contacter ASCO Numatics ou ses représentants offi ciels. ses tuyauteries en respectant la procédure indiquée Installation pages précédentes.
  • Pagina 4 Einbau oder bei der Wartung auf oder ergeben sich Sie den Antrieb. Ø125 mm um 360° drehbar. Unklarheiten, so ist mit ASCO Numatics oder ihren 14. Montieren Sie den 3. Anschluß mit dem Drehmoment zugelassenen Vertretern Rücksprache zu halten. (D) wieder an und ersetzen Sie dabei die Dichtung Anschluß...
  • Pagina 5 ASCO Numatics o con sus 12.Apretar al par (C) la tuerca de clapet. Posicionamiento representantes ofi...
  • Pagina 6 La rondella con l’alesaggio grande deve essere Posizionamento zione o in caso di dubbi, interpellare ASCO Numatics posizionata lato stelo di comando e quella con il pic- Le valvole possono essere montate in qualsiasi posizione.
  • Pagina 7: Beschrijving

    ASCO Numatics of de moer zijde. haar vertegenwoordiger. 12.Draai de discmoer (C) vast volgens het aandraaimoment.
  • Pagina 8 NO VENTILER skal rørsystemet trykkavlastes og rengjøres innvendig. deg kontakte ASCO Numatics eller deres autoriserte 1. Koble ventilen fra rørene (minst ved portene 2 og 3). Les all informasjon på merket: kode, port, væske (type, trykk, representant.
  • Pagina 9 NO-VENTILER släppa ut trycket ur rörsystemet och rengöra det invändigt. ASCO Numatics eller en auktoriserad representant. 1. Lossa ventilen från rören (minst port 2 och 3). Läs all information på etiketten: kod, port, vätska 2.
  • Pagina 10 NO-VENTTIILIT putkijärjestelmästä on vapautettava paine ja se on ASCO Numaticsiin tai sen valtuutettuun edustajaan. 1. Irrota venttiili putkista (ainakin porteista 2 ja 3). puhdistettava sisältä. 2. Ruuvaa venttiilin portti 3 irti ja irrota se. Poista tiiviste Lue kaikki tarran tiedot: koodi, portti, neste (tyyppi, paine, Vianmääritys...
  • Pagina 11 1. Afbryd ventilen fra rørene (i hvert fald port 2 og 3). Overskrid ikke ventilens sikre statiske tryk. Installation meget velkommen til at kontakte ASCO Numatics eller 2. Skru ventilens port 3 løs, afbryd den, og fjern pakningen og vedligehold af ventilen må kun udføres af kvalifi ceret en af dennes autoriserede repræsentanter.
  • Pagina 12 Se tiver alguma difi culdade durante a instalação ou a ATENÇÃO: manutenção, ou alguma questão, contacte a ASCO VÁLVULAS NO Não exceda a pressão estática segura da válvula. Numatics ou os respetivos representantes autorizados.
  • Pagina 13 μπορεί να περιστραφούν κατά 360°. Εάν αντιμετωπιστούν δυσχέρειες κατά την εγκατάσταση ή τη συντήρηση, ή εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση, Σύνδεση επικοινωνήστε με την ASCO Numatics ή τους Η ροδέλα με τη μεγαλύτερη τρύπα τοποθετείται Αφαιρέστε το πλαστικό προστατευτικό πώμα από την εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους της.
  • Pagina 14 1. Odpojte ventil od potrubí (přinejmenším porty 2 a 3). Nepřekračujte bezpečný statický tlak ventilu. Instalaci a společnost ASCO Numatics nebo jejího autorizovaného 2. Odšroubujte a odpojte port 3 ventilu a vyjměte těsnění údržbu ventilu smí provádět pouze kvalifi kované osoby.
  • Pagina 15 15. Odłączyć ciśnienie wejściowe od zaworu pilotowego uzyskać łatwy dostęp do otworu pilotowego, operatory prosimy o kontakt z ASCO Numatics lub upoważnionymi i ponownie zamontować zawór na rurach, kierując się pilotowe o średnicy 63, 90 i 125 mm można obracać o przedstawicielami.
  • Pagina 16 Ne lépje túl a szelep biztonságos sztatikus nyomását. A karbantartás közben, vagy ha bármilyen kérdése merülne a szelepet a csövekre az előző oldalakon olvasható szelepek beszerelését és karbantartását csak szakképzett fel, lépjen kapcsolatba az ASCO Numatics vállalattal vagy eljárást követve. személyzet végezheti. meghatalmazott képviselőjével.
  • Pagina 17 установки или технического обслуживания или при управляющего канала (см. чертежи НЗ и НО) и возникновении любых вопросов обращайтесь в выполняйте шаги процедуры подсоединения для компанию ASCO Numatics или к её авторизованным Шайба с большим отверстием ставится со каждого варианта: представителям.
  • Pagina 18 пайда болса немесе кез-келген 14. Үшінші портты ажыратыңыз жəне тығыздауышты Бекіту күйі сұрақтарыңыз болса ASCO Numatics компаниясына ( 8-элемент) ауыстырыңыз. Айналдыру моментіне Клапандарды кез-келген күйде орнатуға болады. немесе өкілетті өкілдеріне хабарласыңыз. (D) бекемдеңіз. Басқару саңылауына оңай қол жеткізу үшін, диаметрі...