Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE
AQUABOX
BOMBAS DE CALOR DE ALTO RENDIMIENTO
WARMTEPOMPEN MET HOGE OPBRENGST

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor thermital AQUABOX

  • Pagina 1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE AQUABOX BOMBAS DE CALOR DE ALTO RENDIMIENTO WARMTEPOMPEN MET HOGE OPBRENGST...
  • Pagina 2: Conformiteit

    être remis à un centre de collecte et de tri sélectif. Geachte klant, BEREIK Wij danken u ervoor dat u een THERMITAL-product gekozen heeft. Warmtepompen Code Met dit boekje verschaffen we u de informatie die we...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INDEX GÉNÉRAL Conseils généraux ................................5 Règles fondamentales de sécurité ............................6 Description ................................... 7 Identification ..................................7 Données techniques ................................9 Rendements en fonction de la zone climatique ........................11 Données électriques ................................11 Conditions de fonctionnement ............................12 Dimensions ..................................
  • Pagina 4 INHOUD ALGEMEEN Algemene voorschriften ................................ 5 Fundamentele veiligheidsvoorschriften ..........................6 Beschrijving ..................................7 Identificatie ................................... 7 Technische gegevens ................................. 10 Rendement op basis van de klimatologische zone ......................11 Elektrische gegevens ................................11 Werkingscondities ................................12 Afmetingen ..................................13 Elektriciteitsschema's ................................ 14 Schema van koudemiddelkringloop ...........................
  • Pagina 5: Général

    Als de handleiding beschadigd is of le plus proche. verloren gegaan is, kunt u bij de Technische servicedienst van THERMITAL in uw zone een nieuwe kopie vragen. Les interventions de réparation ou d’entretien doivent être effectuées par le Service Technique Après-vente De reparatie- of onderhoudswerkzaamheden moeten uit- THERMITAL ou par un personnel qualifié, selon ce qui...
  • Pagina 6: Règles Fondamentales De Sécurité

    installé. Cette information est reportée sur la plaque si- hoeveelheid koelmiddel in het geïnstalleerde systeem te gnalétique de l’appareil. vermelden. Deze informatie staat op het technische gege- vensplaatje op het externe toestel. Cet appareil contient des gaz fluorés à effet de serre cou- verts par le Protocole de Kyoto.
  • Pagina 7: Description

    Klimaatregeling.   Les appareils de la gamme Aquabox sont destinés à la pro- De apparaten van de gamma Aquabox zijn bedoeld voor de duction d’eau réfrigérée pour la climatisation, d’eau chaude productie van de gekoeld water voor de airconditioning, van pour le chauffage et d’eau chaude sanitaire pour les milieux...
  • Pagina 8 Purgeur d’air Automatisch ontluchtingsventiel Sonde de température Temperatuursonde Vanne de sécurité (sortie 1/2’) Veiligheidsklep (uitgang 1/2") Pompe de circulation Circulatiepomp Bouchon de déblocage pompe suite au grippage Dop voor ontgrendeling van vastgelopen pomp Contrôleur de débit Doorstroomschakelaar Vase d’expansion Expansievat 4 - 6 - 8 12 - 15 4 - 6 - 8...
  • Pagina 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX MODELO 4 ME 6 ME 8 ME 12 ME 15 ME 12 TE 15 TE Performances en chauffage Capacité nominale (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Puissance absorbée (1) 1,35 1,80...
  • Pagina 10: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AQUABOX 4 AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX 6 ME AQUABOX 8 ME MODELO 12 ME 15 ME 12 TE 15 TE Prestaties in verwarming Nominaal vermogen (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Stroomverbruik (1) 1,35 1,80 3,00 3,54...
  • Pagina 11: Rendements En Fonction De La Zone Climatique

    RENDEMENTS EN FONCTION DE LA ZONE CLIMATIQUE RENDEMENT OP BASIS VAN DE KLIMATOLOGISCHE ZONE AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX Modèle / Model 12ME 15ME 12 TE 15 TE Zone tempérée - Température moyenne (47 / 55 °C) / Gematigde zone - Gemiddelde temperatuur (47 / 55 °C) ŋs...
  • Pagina 12: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT WERKINGSCONDITIES Le fonctionnement optimal de la pompe de chaleur lors de Tijdens de productie van SWW werkt de warmtepomp la production d’eau chaude sanitaire s'obtient avec une optimaal bij een buitenluchttemperatuur die niet meer température de l’air extérieur non supérieure à 30°C. bedraagt dan 30°C.
  • Pagina 13: Dimensions

    12 - 15 DIMENSIONS / AFMETINGEN Modèle 4 ME 6 ME 8 ME 12 ME 15 ME 12TE 15TE Model Dimensions /Afmetingen Poids à vide Leeg gewicht 1363...
  • Pagina 14: Schémas Électriques

    SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Câblage du fabricant Transformateur ---- Câblage de l’installateur Moteur pompe à eau E-HTR Moteur compresseur Réchauffeur électrique Moteur du ventilateur État alarmes et dégivrage Vanne d’inversion (4 voies) Sonde air extérieur Sonde de température tuyau basse pression Limite fréquence Sonde de température de l'appareil externe Contact sanitaire Sonde température tuyau haute pression...
  • Pagina 15 AQUABOX 4 ME PUISSANCE / AQUABOX 4 ME VERMOGEN 1P.C.BOARD CN300 CN700 1PMV CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 10CF CN502 11CF CN501 12CF CN500 CN805 CN701 CN806 P31 P30 P03 P10 P02 1MCC1530 230V 1~ 50Hz...
  • Pagina 16 AQUABOX 4 ME CONTRÔLE / AQUABOX 4 ME BESTURING 1LWT 20CF 24CF 26CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 J6A.1 22CF J6A.2 15CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 16CF J6B.1...
  • Pagina 17 AQUABOX 6 ME PUISSANCE / AQUABOX 6 ME VERMOGEN 1P.C.BOARD CN300 CN700 1PMV CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 10CF CN502 11CF CN501 12CF CN500 CN805 CN701 CN806 P31 P30 P03 P10 P02 1MCC1530 230V 1~ 50Hz...
  • Pagina 18 AQUABOX 6 ME CONTRÔLE / AQUABOX 6 ME BESTURING 1LWT 20CF 24CF 26CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 J6A.1 22CF J6A.2 15CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 16CF J6B.1...
  • Pagina 19 AQUABOX 8 ME PUISSANCE / AQUABOX 8 ME VERMOGEN 46CF 1P.C.BOARD CN300 47CF 40CF CN700 1PMV 48CF CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 49CF CN502 50CF CN501 41CF 51CF CN500 CN805 CN701 CN806 P31 P30 P33 P32 P10 P02 42CF 45CF 44CF...
  • Pagina 20 AQUABOX 8 ME CONTRÔLE / AQUABOX 8 ME BESTURING 1LWT 59CF 63CF 65CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 J6A.1 61CF J6A.2 54CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 55CF J6B.1...
  • Pagina 21 AQUABOX 12 ME PUISSANCE / AQUABOX 12 ME VERMOGEN P17 P18 CN09 CN01 CN10 1P.C.BOARD CN11 CN02 17CF CN03 CN13 CN05 CN06 CN04 11CF 14CF P R B 20CF 21CF 23CF 12CF 15CF 18CF CN01 CN04 CN800 CN03 CN600 CN605...
  • Pagina 22 AQUABOX 12 ME CONTRÔLE / AQUABOX 12 ME BESTURING 1LWT 31CF 35CF 37CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 J6A.1 33CF J6A.2 26CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 27CF J6B.1...
  • Pagina 23: Aquabox 15 Me Puissance / Aquabox 15 Me Vermogen

    AQUABOX 15 ME PUISSANCE / AQUABOX 15 ME VERMOGEN 10CM 11CM 63CF 64CF 65CF CN400 CN200 CN201 CN202 1PCB (WHITE) 75CF CN300 (WHITE) CONTROL P.C. BOARD MCC1571 66CF CN609 (BLUE) SW804 SW801 SW800 CN610 (YELLOW) 67CF SW803 CN604 T25A,250V~ (WHITE)
  • Pagina 24 AQUABOX 15 ME CONTRÔLE / AQUABOX 15 ME BESTURING 1LWT 83CF 87CF 89CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 J6A.1 85CF J6A.2 78CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 79CF J6B.1...
  • Pagina 25 AQUABOX 12/15 TE PUISSANCE/VERMOGEN POSISTER 21CF 20CF CN05 CN10 CN851 CN06 CN16 CN101 CN07 1P.C.BOARD CN17 MCC1600 CN18 NOISE FILTER 1IPDU BOARD CN19 CN04 CN20 MCC1596 COMPRESSOR CN08 CN11 CN211 CN23 CN12 CN212 CN09 CN13 CN213 CN50 CN51 CN19 CN20...
  • Pagina 26: Aquabox 12/15 Te Contrôle/Besturing

    AQUABOX 12/15 TE CONTRÔLE/BESTURING 1LWT 36CF 40CF 42CF J1.1 J5.1 J5.2 J5.3 J5.4 J5.5 J10.1 J10.2 J10.3 J10.4 J10.5 J10.6 J13.1 J13.2 J13.3 J2.1 J2.2 J2.3 30CF J6A.1 38CF J6A.2 31CF J17.1 J6B.1 J17.2 J6B.2 32CF J6B.1 J6B.2 33CF J18.1 1PCB J18.2...
  • Pagina 27: Schéma Du Circuit Frigorifique

    SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE / SCHEMA VAN KOUDEMIDDELKRINGLOOP Échangeur à plaques / Platenwarmtewisselaar...
  • Pagina 28: Installateur

    INSTALLATEUR INSTALLATEUR RÉCEPTION DE L’APPAREIL ONTVANGST VAN HET PRODUCT AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Het valt aan te raden om de emballage eerst te verwij- N’enlever l’emballage qu’après avoir positionné l’appareil deren wanneer het apparaat op de plaats van installatie sur le lieu d’installation. staat.
  • Pagina 29: Installation

    INSTALLATION INSTALLATIE AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Le lieu d'installation de l’appareil doit être défini par le De plaats van installatie moet vastgelegd worden door de concepteur de l'installation ou par une personne com- ontwerper van de installatie of door iemand die terzake pétente en la matière et doit tenir compte des exigences bevoegd is en moet rekening houden met de technische techniques, des normes et des législations en vigueur.
  • Pagina 30 1000 1000 1500 2000...
  • Pagina 31: Raccordements Hydrauliques

    HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES De keuze en de installatie van de componenten van de L’installateur est chargé de choisir et d’installer les com- installatie wordt aan de bevoegdheid van de installateur posants. Il doit travailler selon les règles de la bonne tech- overgelaten, die volgens de regels van de goede techniek nique et se conformer à...
  • Pagina 32 Modèle 4 ME 6 ME 8 ME 12 ME 15 ME 12TE 15TE Débit d'eau Débit d'eau nominal 0,20 0,28 0,34 0,57 0,57 0,71 0,71 Volume de l'installation par modèle Pression maximum de l'installation Pression de chargement d'eau Élévation maximum Model 4 ME 6 ME...
  • Pagina 33: Raccordement Évacuation De La Condensation

    RACCORDEMENT ÉVACUATION DE LA CONDENSATION AANSLUITING VOOR CONDENSAFVOER AVEC ACHEMINEMENT MET WEGVOEREN Relier un conduit de drainage au raccord du bac et l’achemi- Sluit een afwateringsleiding aan op de koppeling van de bak ner vers un lieu indiqué dans ce but. en leid hem naar een geschikte afvoerplaats.
  • Pagina 34 - Introduire l'entrée de câble fourni avec l’appareil (modèles - Verwijder de scherpe randen van het gat. 15 - 12/15T) - Breng de bijgeleverde kabelbeschermingen in. - Introduire les câbles de l’extérieur en les guidant vers l’ar- - Breng de bijgeleverde kabelklem in (modellen 15 en 12/15T) moire électrique.
  • Pagina 35 Unité Toestel Panneau de commande Bedieningspaneel OFF (contact ouvert) - ON (contact fermé) OFF (uit) (contact open) - ON (aan) (contact gesloten) Climatisation (contact ouvert)/Chauffage (contact fermé) Koeling (contact open)/Verwarming (contact gesloten) Normal (contact ouvert)/Eco (contact fermé) Normaal (contact open)/Eco (contact gesloten) Vanne à...
  • Pagina 36 4 - 6 - 8 12 - 15 Légende: Legende: A Position 4 leds/diagnostic carte inverter (12ME - 12TE - A Positie 4 leds/diagnosefunctie kaart inverter (12ME - 15ME - 15TE) 12TE - 15ME - 15TE) B Position led carte diagnostique GMC B Positie led kaart diagnosefunctie GMC C Bornier d’installation C Klemmenbord voor installatie...
  • Pagina 37: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Le panneau de commandes permet de faire tous les réglages Met het bedieningspaneel worden alle noodzakelijke regelin- nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil et d’afficher gen voor de werking van het apparaat uitgevoerd en worden les valeurs des principaux paramètres et les alarmes. de waarden van de hoofdzakelijke parameters en de alar- men weergegeven.
  • Pagina 38: Chargement De L'installation

    CHARGEMENT DE L’INSTALLATION VULLEN VAN DE INSTALLATIE AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Il est interdit d’ouvrir les volets d’accès et d'effectuer toute Het is verboden de toegangsluikjes te openen en techni- intervention technique ou de nettoyage avant d’avoir sche werkzaamheden uit te voeren of te reinigen, als u niet débranché...
  • Pagina 39: Réglage De La Pompe De Circulation

    10 minuten. durée d'au moins 10 minutes. In geval van wijziging van de fabrieksinstelling contact opnemen En cas de modification des réglages d'usine, contacter le Service THERMITAL met de Technische Assistentiedienst van THERMITAL Technique d'Assistance Mode avec différentiel de pression variable Modaliteit met variabel drukverschil Fonction de désaération...
  • Pagina 40: Première Mise En Service

    AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN La première mise en service de l'appareil doit être effec- De eerste inbedrijfstelling van het apparaat moet door de tuée par le Service Technique Après-vente THERMITAL. Technische servicedienst van THERMITAL uitgevoerd wor- den. Vérifier si : Controleer het volgende: ...
  • Pagina 41: Vidange De L'installation

    ARRÊT PENDANT DE LONGUES PÉRIODES VOOR LANGERE TIJD BUITEN BEDRIJF STELLEN VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES sactiveer het apparaat uitsluitend op het bedieningspaneel. Désactiver l’appareil uniquement à partir du Panneau de commande. Als het apparaat tijdens de winter blijft uitstaan bij een Si l'appareil reste éteint pendant l'hiver à...
  • Pagina 42: Entretien Extraordinaire

    OPÉRATIONS 50%-oplossing van water en gedenatureerde alcohol of Le plan d’entretien annuel prévoit les contrôles suivants : met specifieke producten.  Nettoyage du filtre à tamis - Wrijf na het reinigen de oppervlakken zorgvuldig droog.  Tension électrique d’alimentation Gebruik geen sponsen die met schuurmiddelen of poeder- ...
  • Pagina 43: Lading Van Koelmiddel

    utilisant une pompe à vide reliée à la prise de basse pres- sion jusqu’à ce que la valeur d’environ 10 Pa apparaisse Het is verboden andere olies te gebruiken dan de sur le vacuomètre. gespecificeerde. Het gebruik van andere olies kan de com- - Attendre quelques minutes et vérifier si cette valeur n'aug- pressor ernstig beschadigen.
  • Pagina 44: Commande

    COMMANDE BEDIENING PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL TOUCHES TOETSEN ZONE ZONE BLOQUER VERGRENDELING MODE MODUS Touche fléchée en haut Toets pijltje op Touche fléchée en bas Toets pijltje neer nuit (Touch 'N' Go) nacht (Touch 'N' Go) absent (Touch 'N' Go) buitenshuis (Touch 'N' Go) présent (Touch 'N' Go) binnenshuis (Touch 'N' Go)
  • Pagina 45 SYMBOLES SYMBOLEN Non Utilisé Niet gebruikt Non Utilisé Niet gebruikt Système éteint Systeem uit Température air intérieur de la pièce Temperatuur lucht in de kamer ZONE ZONE Non utilisé Niet gebruikt Mode Climatisation Modus koeling Heure Température extérieure Buitentemperatuur Jour de la semaine Dag van de week Alarme Alarm...
  • Pagina 46: Fonctions

    FONCTIONS FUNCTIES RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE COURANTE INSTELLING VAN ACTUELE DATUM EN UUR Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire lors de la Het uur en de datum moeten ingesteld worden tijdens het première utilisation. eerste gebruik.
  • Pagina 47: Réinitialisation (Reset) Des Paramètres Utili- Sateur

    - Le symbole chaud ou froid clignote. - Het symbool warm of koud knippert. - Agir sur les touches fléchées. - Gebruik de pijltjestoetsen. - Saisir la valeur de température désirée. - Stel de gewenste temperatuurwaarde in. - L’icône triangulaire au-dessus de la touche clignote. - Het driehoekige icoontje boven de toets knippert.
  • Pagina 48: Programmering

    début de la suivante. Om te controleren: Pour vérifier : - Druk op de toets Dagen. - Appuyer sur la touche Jours. - Selecteer de optie uren. - Sélectionner l’option horaire. - Druk op de toets Periode. - Appuyer sur la touche Période. - Controleer de ingestelde waarden.
  • Pagina 49 TIJDELIJKE WIJZIGING VAN DE PROGRAMMERING MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA PROGRAMMA- TION Tijdens het gebruik kan het nodig zijn om de uitgevoerde programmering tijdelijk te wijzigen. Durant l’utilisation, il pourrait s’avérer nécessaire de modifier temporairement la programmation effectuée. Om te wijzigen: Pour modifier : - Druk op de gewenste toets Touch ‘N’...
  • Pagina 50 - Appuyer sur la touche Bloquer pendant 10 secondes sans - Houd de toets Vergrendeling 10 seconden lang ingedrukt. la relâcher. - Het icoontje Warmtepomp in werking met reductie van fre- - L’icône Pompe à chaleur en marche avec réduction de fré- quentie gaat branden.
  • Pagina 51 Chauffage Verwarming Climatisation Koeling Température extérieure Buitentemperatuur Température de l’eau Watertemperatuur °C °C Fan Coil °C °C °C °C...
  • Pagina 52: Persoonlijke Klimaatcurven

    COURBES CLIMATIQUES PERSONNALISÉES PERSOONLIJKE KLIMAATCURVEN Les paramètres 112 et 117 configurés sur 0 permettent Als de parameters 112 en 117 op 0 ingesteld zijn, kunt u in de charger une courbe climatique personnalisée dans le de besturing een zelf-ingestelde klimaatcurve invoeren. contrôle.
  • Pagina 53: Réinitialisation (Reset) Des Paramètres Ins- Tallateur

    RÉINITIALISATION (RESET) DES PARAMÈTRES INS- HERSTEL (RESET) VAN INSTALLATEURSPARAME- TALLATEUR TERS Pour accéder : Om toegang te krijgen: - Appuyer en même temps sur la touche Zone et sur la - Houd de toets Zone en de toets Vergrendeling 10 secon- touche Bloquer pendant 10 secondes sans les relâcher.
  • Pagina 54: Anomalies

    ANOMALIES DEFECTEN Avertissements préliminaires Voorafgaande voorschriften L’apparition d’anomalies met l’appareil en sécurité et Als defecten zich voordoen, wordt het apparaat beveiligd bloque son fonctionnement. en het gebruik ervan wordt geblokkeerd. L’arrêt de sécurité peut dépendre d’une cause fortuite. De veiligheidsstop kan ook afhangen van een toevallige Attendre au moins 10 minutes avant de rétablir les situatie.
  • Pagina 55: Alleen Voor De Modellen Aquabox

    UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES AQUABOX 12 ALLEEN VOOR DE MODELLEN AQUABOX 12 DANS CES MODÈLES, LES ANOMALIES SONT SIGNALÉES OP DEZE MODELLEN WORDEN DE DEFECTEN GESIGNA- À TRAVERS DES INDICATEURS SITUÉS SUR LA CARTE DE LEERD MET DE AANWIJZERS OP DE INVERTERKAART EN L'INVERSEUR ET SUR LE PANNEAU DE COMMANDE.
  • Pagina 56 Uniquement pour les modèles Aquabox 15ME - Alleen voor modellen Aquabox 15 en 12T/15T 12TE/15TE Op deze modellen worden de defecten gesignaleerd met de Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à travers des aanwijzers op de inverterkaart en op het bedieningspaneel.
  • Pagina 57 Display 2 Ledmelding Type fout (SW800 ingedrukt) Erreur actuelle Dernière erreur Actuele fout Laatste fout Normaal (geen fout) SW803 SW803 Fout van sensor van temperatuur aanvoer (TD) Fout van sensor van temperatuur op warmtewisselaar (TD) Fout van sensor van temperatuur op warmtewisselaar (TL) Fout van sensor van temperatuur buitenlucht (TO) Fout van sensor van temperatuur aanzuiging (TS) Fout van sensor van temperatuur koellichaam (TH)
  • Pagina 58: Tableau Des Fonctions Et Des Paramètres Usager

    TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES UTILISATEUR Fonction Paramètre Description Icône Plage de Valeur valeurs configu- rée Mode Ce paramètre permet de sélectionner le mode Mode configuré 0. Éteint 2. Climatisation 3. Chauffage Antigel ambiant Ce système active l'option antigel ambiant quand le système est éteint: antigel 1.
  • Pagina 59: Tabel Van De Functies En Parameters Voor De Gebruiker

    TABEL VAN DE FUNCTIES EN PARAMETERS VOOR DE GEBRUIKER Functie Parameter Beschrijving Icoontje Bereik van de Inge- waarden stelde waarde Modus Deze parameter dient om de modus te selecteren Ingestelde modus 0. Uit 2. Koeling 3. Verwarming Antivries omgeving Deze parameter geeft de optie antivries omgeving vrij als het systeem uit antivries staat: 1.
  • Pagina 60: Tableau Des Fonctions Et Des Paramètres Installateur

    TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES INSTALLATEUR Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Code utilisé pour configurer le type de système: 1. Pompe de chaleur avec température de l'eau fixe (contacts propres) 2. Pompe de chaleur avec définition de la courbe climatique (contacts propres) Configuration du 3.
  • Pagina 61 Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Température min. eau Code utilisé pour sélectionner la température minimum extérieure de la courbe 20°C 60°C 35°C chauffage climatique de chauffage. Température max. eau Code utilisé pour sélectionner la température maximum extérieure de la courbe 20°C 60°C 55°C...
  • Pagina 62: Tableau Des Fonctions Et Des Paramètres D'usine

    Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Limite température air Code utilisé pour configurer la valeur du seuil de la température de l’air extérieur au- extérieur source de dessous de laquelle seule la source de chaleur extérieure s’active selon l’algorithme -20°C 65°C -20°C...
  • Pagina 63: Tabel Van De Functies En Parameters Voor De Installateur

    TABEL VAN DE FUNCTIES EN PARAMETERS VOOR DE INSTALLATEUR Bereik van de Ingestelde Functie Parameter Beschrijving Defaultwaarde waarden Waarde Code gebruikt om het systeemtype in te stellen: 1. Warmtepomp met vaste watertemperatuur (potentiaalvrije contacten) 2. Warmtepomp met set-up van de klimaatcurve (potentiaalvrije contacten) 3.
  • Pagina 64 Ingestelde Bereik van de Functie Parameter Beschrijving Defaultwaarde waarden Waarde Min temperatuur Code gebruikt om de minimumbuitentemperatuur van de klimaatcurve van 20°C 60°C 35°C water verwarming verwarming te selecteren. Max temperatuur Code gebruikt om de maximumbuitentemperatuur van de klimaatcurve van 20°C 60°C 55°C...
  • Pagina 65: Tabel Met Functies En In De Fabriek Ingestelde Parameters

    Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Limiet temperatuur Code gebruikt om de drempelwaarde van de buitenluchttemperatuur in te stellen buitenlucht -20°C 65°C -20°C waaronder alleen de externe warmtebron werkt volgens het algoritme (stop warmtepomp) warmtebron Code gebruikt om de temperatuur in te stellen die het bedieningspaneel moet weergeven in de zone temperatuur.
  • Pagina 68 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.thermital.it Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Inhoudsopgave