Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 89
Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hilti PS 50

  • Pagina 1 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 2 M enu Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 3 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 4 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 5 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 6 Objektes an einer der seitlichen gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Markierkerben) Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Anzeige Scanmodus rät« immer den Multidetektor PS 50. Grau: gefundenes Objekt ausserhalb des Sensorbe- § reichs Gerätebauteile und Bedienungselemente 1...
  • Pagina 7 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr Der Multidetektor PS 50 ist zur Detektion von Objekten besteht. wie Eisenmetallen (Armierungseisen), Nichteisenmetallen Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht (Kupfer und Aluminium), Holzbalken, Kunststoffrohren, erlaubt.
  • Pagina 8 Prüfen Sie das Anzeigefeld, nachdem Sie das betrieben werden. Gerät eingeschaltet haben. Das Anzeigefeld sollte das Hilti Logo und den Namen des Geräts anzeigen. 4.2 Sachgemässe Einrichtung des Arbeitsplatzes Danach erscheint im Anzeigefeld die Voreinstellung oder die letzte gespeicherte Einstellung.
  • Pagina 9 e) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des entladen. Geräts überprüfen. c) Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Ver- Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein- wenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere gleicher Kapazität.
  • Pagina 10 5.2.3 Beton feucht 5.2.7 Signalansicht Der Scanmodus "Beton feucht" ist speziell für Anwendun- gen in frischem Beton geeignet. Es werden Armierungs- eisen, Kunststoff- und Metallrohre sowie Elektroleitungen angezeigt. Ein Unterschied zwischen spannungsführen- den und nicht spannungsführenden Leitungen ist nicht möglich. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm (2.3 in). HINWEIS Beton benötigt mehrere Monate um vollständig zu trock- nen.
  • Pagina 11 Mauerwerk (Ziegel, Porenbeton, Blähbeton, Bims In allen Scanmodi kann in die Anzeigeart für die Distanz- und Kalksandstein) messung gewechselt werden. Dabei wird nur die Anzeige Unter Oberflächen wie Putz, Fliesen, Tapeten, Par- umgeschaltet, nicht der ausgewählte Scanmodus. kett und Teppich HINWEIS Holz und Gipskarton In der Anzeigeart für die Distanzmessung kann der...
  • Pagina 12 5.9.1 Armierungseisen 5.9.4 Spannungsführende Leitung PS 50 PS 50 Im Sensorbereich befindet sich ein Eisenmetall, z. B. HINWEIS ein Armierungseisen. Links und rechts davon befinden Je nach Grösse und Tiefe des Objekts kann nicht im- sich weitere Objekte ausserhalb des Sensorbereichs. Die mer zweifelsfrei festgestellt werden, ob dieses Objekt ungefähre Tiefe beträgt 8 cm (3.1 in).
  • Pagina 13 5.9.6 Unklare Signale 4 Werden sehr viele Objekte angezeigt, enthält die Wand möglicherweise viele Hohlräume (Lochziegel) oder es wird entlang eines Längsobjektes gescannt. PS 50 HINWEIS Durch nach oben bzw. unten versetzte, parallel zum ersten Messbereich durchgeführte Messungen und das Markieren von gefundenen Objekten kann deren Verlauf ermittelt werden.
  • Pagina 14 kabeln. Auch bei ausgeschaltetem Zustand werden die Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig Stromkabel als Objekte angezeigt die Menütaste und die Ein/Aus-Taste, um in das HINWEIS Menü für die erweiterten Geräteinformationen zu gelangen. Schalten Sie den AC-Sensor nur an, wenn er tatsäch- Drücken Sie die Auswahltaste unten oder die Mes- lich benötigt wird um mögliche Fehlmessungen z.B.
  • Pagina 15 Wurde kein Objekt gefunden, führen Sie den Scan- vorgang quer zur ersten Fahrtrichtung aus. Wenn Sie ein gefundenes Objekt genau lokalisieren und markieren möchten, bewegen Sie das Gerät zurück, bis sich das Objekt direkt unter der Mittellinie der Anzeige für den Sensorbereich befindet (siehe Abbildung A).
  • Pagina 16 Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- men, die nach ISO 900X zertifiziert sind. räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft. 9 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache...
  • Pagina 17 10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Pagina 18 ATTN: UWB Coordination Ultrabreitband-Abbildungssystemen können diese Schicken Sie diese Informationen nicht an Hilti. an andere qualifizierte Benutzer weitergeben und an andere Orte bringen, wenn der Benutzer- und Ortswechsel der FCC-Behörde mitgeteilt wird und eine Absprache über die vorhandenen, autorisierten Anwendungen getroffen wird.
  • Pagina 19 14 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 50 Generation: Konstruktionsjahr: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Thomas Hillbrand Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems übereinstimmt: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100,...
  • Pagina 20 Position of outside edge (for marking a detected In these operating instructions, the designation “the tool” object at one of the lateral marking notches) always refers to the PS 50 Multidetector. Scanning mode indicator Gray: detected object is outside the sensor area §...
  • Pagina 21 The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General...
  • Pagina 22 Check the display after switching the tool on. The not permissible unless prior permission has been display should show the Hilti logo and the name of obtained. the tool. The display then shows the current settings or the settings previously saved.
  • Pagina 23 The service cover used for some time. The batteries will self-discharge may be opened only at a Hilti Service Center. and may begin to corrode if stored for a long period. e) You must check the accuracy of the tool after it c) Always replace all batteries at the same time.
  • Pagina 24 detected. It is not possible to differentiate between live to locate closely spaced objects precisely and allows a and non-live cables. The maximum detection depth is 6 better assessment to be made of complexly structured cm (2.3 in). materials on the basis of signal variations. The signal peaks are shown as rectangles along the small NOTE scale above the scanning mode indicator bar.
  • Pagina 25 5.9.1 Steel reinforcing bars Due to the scanning principle employed, certain unfavor- able circumstances may negatively affect the result: PS 50 Walls or floors consisting of multiple layers Empty plastic pipes in hollow brick, wood beams in cavities and in drywall partitions...
  • Pagina 26 5.9.2 Copper pipes NOTE When scanning, do not lay your hands on the surface of the material. NOTE Live cables can be detected more reliably when the scanner is moved slowly. A live metallic object, e.g. an electric cable, is within the sensor area.
  • Pagina 27 6 Before use Insert the batteries in the tool. Close the cover and check that it engages in the closed position. NOTE Take care to observe correct polarity (see symbols in battery compartment). The Battery status indicator in the display on the tool indicates battery charge state.
  • Pagina 28 7.1.7 Setting the unit of measurement Set the desired unit of measurement in the “Units” menu item. NOTE The factory setting is “Centimeter”. 7.2 Displaying information about the tool The individual menu items let you display information about the tool or restore the factory settings. To access the menu providing further information about the tool, press the “Menu”...
  • Pagina 29 8.4 Hilti Calibration Service NOTE Do not use any other liquids as these may We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- damage the plastic components. ibration Service at regular intervals in order to verify its...
  • Pagina 30 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Pagina 31 FCC ID number and ATTN: UWB Coordination other nomenclature of the UWB device. Do not send this information to Hilti Corporation. This material shall be submitted to the following address: Frequency Coordination Branch, OET...
  • Pagina 32 14 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Multidetector FL‑9494 Schaan Type: PS 50 Generation: Year of design: 2013 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Thomas Hillbrand complies with the following directives and standards:...
  • Pagina 33 Indicateur Mode de détection Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Gris : objet détecté hors de la zone de détection toujours le multidétecteur PS 50. § Noir : objet détecté dans la zone de détection Ligne médiane correspondant à l'encoche supé- Éléments de l'appareil et organes de commande 1...
  • Pagina 34 Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des Le multidétecteur PS 50 est conçu pour détecter des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. objets tels que des métaux ferreux (fers d'armature), Toute manipulation ou modification de l'appareil est in- métaux non ferreux (cuivre et aluminium), poutres en...
  • Pagina 35 La zone d'affichage devrait affi- formation (par ex. plans de construction). cher le logo Hilti et le nom de l'appareil. Ensuite Prêter attention aux influences de l'environne- apparaît dans la zone d'affichage le réglage par dé- ment de l'espace de travail.
  • Pagina 36 Veiller à ce que le couvercle d'entretien soit tou- h) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à jours bien fermé. Seul le personnel de service Hilti des contraintes mécaniques excessives. est habilité à ouvrir le couvercle d'entretien.
  • Pagina 37 Universel REMARQUE Béton armé Tenir compte de l'orientation de l'appareil dans les zones de coudes de boucles de chauffage. Il est nécessaire de Béton humide mesurer à plusieurs endroits et dans les deux directions. Chauff. par sol Plaque de plâtre 5.2.5 Plaque de plâtre Brique creuse Le mode de scannage «...
  • Pagina 38 les trois objets détectés sont représentés en tant que 5.3 Type d'affichage pour la mesure de distance rectangles et à une distance respective de 10 cm (3.9 in) l'un de l'autre. 5.4 Matériaux détectables Béton/béton armé Maçonnerie (brique, béton cellulaire, béton expansé, pierre ponce et grès argilo-calcaire) Sous des surfaces telles que du crépi, carrelage, papier peint, parquet et tapis...
  • Pagina 39 PS 50 surfaces métalliques et zones humides celles-ci peuvent éventuellement être signalées comme ob- jets dans les supports cavités dans le support ;...
  • Pagina 40 (brique creuse) ou que le scannage se fait le long de l'objet. PS 50 REMARQUE Leur parcours peut être déterminé en effectuant des me- sures décalées vers le haut resp. le bas, en parallèle à la première plage de mesure et en procédant au marquage...
  • Pagina 41 Si l'appareil est en marche, appuyer sur la touche Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête. REMARQUE Si le signal d'avertissement « Rempla- cez les batteries S.V.P » apparaît dans le champ d'affichage, ces réglages sont sécurisés puis l'ap- pareil s'arrête automatiquement. REMARQUE Si aucune mesure n'est effectuée à...
  • Pagina 42 Alors que l'appareil est éteint, appuyer simultané- ment sur la touche de menu et la touche Marche / Ar- rêt pour accéder aux informations étendues sur l'ap- pareil. Appuyer sur la touche de sélection du bas ou la touche de mesure pour choisir un point de menu. REMARQUE Le point de menu choisi apparaît sur fond gris.
  • Pagina 43 Pour transporter l'appareil, utiliser soit le coffret Hilti, soit pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. tout autre emballage de même qualité. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 9 Guide de dépannage Défauts...
  • Pagina 44 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Pagina 45 REMARQUE Federal Communications Commission Toute modification ou tout changement subi par l’appareil 445 12th Street, SW et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des Les utilisateurs de systèmes UWB agréés et soumis...
  • Pagina 46 Washington, D.C. 20554 considérée comme violation de la loi fédérale. ATTN : UWB Coordination Ne pas envoyer cette information à Hilti Corporation. 13 Déclaration IC (valable uniquement au Canada) Ce dispositif est conforme aux exigences telles que Le dispositif doit accepter toutes les interfé- définies dans RSS-220 en conjonction avec les RSS-...
  • Pagina 47 ISTRUZIONI ORIGINALI Multidetector PS 50 Tastiera Leggere attentamente il manuale d'istruzioni Vano batterie prima della messa in funzione. Tacche di marcatura LED di stato (rosso / verde) Conservare sempre il presente manuale & Campo del sensore d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Pagina 48 La denominazione del modello e il numero di serie sono Segnali di avvertimento riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Attenzione: Modello:...
  • Pagina 49 Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo- b) Controllare il display dopo aver acceso lo stru- stante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove mento. Il display dovrebbe presentare il logo Hilti esista il pericolo d'incendio o di esplosione. ed il nome dello strumento. Successivamente viene...
  • Pagina 50 In caso di un in cui si riscontrino danni, fare eseguire la ripara- lungo periodo di magazzinaggio, le batterie possono zione presso un Centro Riparazioni Hilti. corrodersi e scaricarsi. b) Conservare sempre lo strumento pulito ed c) Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea- asciutto.
  • Pagina 51 Universale NOTA Cemento armato Tenere conto dell'orientamento dello strumento nelle aree delle curve dell'impianto di riscaldamento. È necessario Calcestr. umido eseguire la misurazione in più punti ed in entrambe le Pavim. radiante direzioni. Cartongesso Mattone forato 5.2.5 Cartongesso Vista segnale La modalità...
  • Pagina 52 dell'indicazione della modalità di scansione, i tre oggetti 5.3 Tipo di visualizzazione per la misurazione di localizzati vengono rappresentati sotto forma di rettangoli distanza e riportano rispettivamente una distanza di 10 cm (3,9") l'uno dall'altro. 5.4 Possibili superfici di misurazione Calcestruzzo/Cemento armato Muratura (mattoni, calcestruzzo poroso, argilla espansa, pomice ed arenaria calcarea)
  • Pagina 53 5.8 Limitazione della capacità di misurazione 5.9.2 Tubo di rame Condizioni sfavorevoli che possono pregiudicare in linea di principio l'esito della misurazione: PS 50 Sovrastrutture multistrato applicate sulle pareti o sul pavimento Tubi in plastica vuoti in mattoni forati, travi di legno in...
  • Pagina 54 Nel campo del sensore è presente una superficie metal- lica estesa, ad esempio una piastra di metallo. La pro- fondità approssimativa è pari a 2 cm (0,8"). Lo strumento invia un segnale acustico. PS 50 5.9.6 Segnali poco chiari 4 PS 50 NOTA In funzione della dimensione e della profondità...
  • Pagina 55 6 Messa in funzione Introdurre le batterie nello strumento. Innestare nuo- vamente il coperchio nel blocco. NOTA Osservare la polarità (vedere i contrassegni nel vano batterie). La Indicatore dello stato della batteria nel display dello strumento indica il livello di carica delle batte- 6.1 Inserimento delle batterie 5 rie.
  • Pagina 56 Tenere premuto il tasto di selezione di sinistra op- 7.1.5 Impostazione del tempo di disinserzione pure il tasto di selezione di destra per più di 2 se- Selezionare alla voce di menu "Autospegnim." un in- condi per tornare dalla visualizzazione per la misura- tervallo di tempo dopo il quale lo strumento si debba zione di distanza alla visualizzazione della modalità...
  • Pagina 57 Conservare lo strumento esclusivamente in luoghi dei requisiti di legge. asciutti. Si prega di rispettare i valori limite della Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su temperatura previsti magazzinaggio dello specifica richiesta della clientela, in ogni caso è...
  • Pagina 58 10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Pagina 59 11 Garanzia del costruttore per gli strumenti In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 12 Avvertenza FCC (valida solo per gli USA) ATTENZIONE Il presente strumento è stato testato se-...
  • Pagina 60 Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Si prega di non inviare queste informazioni a Hilti. 13 Avvertenza IC (valida solamente per il Canada) Il presente strumento soddisfa i requisiti espressi lo strumento deve accettare ogni disturbo rice- nella RSS-220 in relazione alla RSS-Gen della IC.
  • Pagina 61 Indicador de modo de escaneo En este manual de instrucciones, «la herramienta» se Gris: objeto localizado fuera del área del sensor refiere siempre al multidetector PS 50. § Negro: objeto localizado en el área del sensor La línea central corresponde a la muesca de mar-...
  • Pagina 62 2.1 Uso conforme a las prescripciones Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No uti- lice la herramienta en lugares donde exista peligro de El multidetector PS 50 está diseñado para detectar ob- incendio o explosión. jetos, como metales ferrosos (hierros de armadura), me- No está...
  • Pagina 63 (p. ej., los planos). logo de Hilti y el nombre de la herramienta. A conti- Observe las condiciones ambientales. No utilice nuación, en la pantalla se muestra el ajuste previo o la herramienta en lugares donde exista peligro de el último ajuste guardado.
  • Pagina 64 Si presentara daños, acuda al departamento del Utilice solo pilas de un fabricante y del mismo voltaje. servicio técnico de Hilti para que la reparen. d) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las b) Mantenga la herramienta siempre limpia y seca.
  • Pagina 65 Tabique seco 5.2.5 Tabique seco Ladrillo hueco El modo de escaneo «Tabique seco» es válido para Vista de señal localizar vigas de madera, estacas metálicas, tubos de agua llenos y cables eléctricos en paredes en seco. La En función de la selección del modo de escaneo, la profundidad de medición máxima es de 8 cm (3,2 in).
  • Pagina 66 de 20,1 cm (7,9 in). En la escala pequeña situada sobre 5.3 Tipo de indicación para la medición de el indicador del modo de escaneo se representan los tres distancia objetos localizados en forma de rectángulo, que están a una distancia de 10 cm (3,9 in) entre sí. 5.4 Posibles bases para medición Hormigón/hormigón armado Mampostería (ladrillo, hormigón poroso, arcilla ex-...
  • Pagina 67 PS 50 red, el suelo o el techo; superficies metálicas y áreas húmedas, que pueden mostrarse en determinadas circunstancias como objetos en las superficies de trabajo;...
  • Pagina 68 Si se muestran muchos objetos, es posible que la pared contenga muchas cavidades huecas (ladrillos huecos) o que se haya escaneado a lo largo de un objeto alargado. PS 50 INDICACIÓN Mediante las mediciones realizadas desplazadas hacia arriba o hacia abajo en paralelo a la primera zona de medición y la marcación de los objetos encontrados,...
  • Pagina 69 Con la herramienta en estado conectado, pulse la tecla de encendido/apagado: la herramienta se apaga. INDICACIÓN Si en la pantalla aparece el mensaje de aviso «Cambiar las baterías», se almacenan los ajustes y la herramienta se apaga automáticamente. INDICACIÓN Si no realiza una medición con la herramienta ni pulsa una tecla, se vuelve a apagar automáticamente tras 5 minutos.
  • Pagina 70 Pulse la tecla de selección a la derecha para ac- Conecte la herramienta con la tecla de encen- ceder a «Info. sobre la herramienta» o restablecer dido/apagado. los ajustes de fábrica en cada opción de menú INDICACIÓN En la pantalla se muestra el modo por seleccionada.
  • Pagina 71 8.2 Almacenamiento requisitos legales pertinentes. Almacene la herramienta siempre seca. Tenga en cuenta El servicio de calibrado Hilti está a su disposición en todo los valores límite de temperatura cuando almacene la momento; no obstante, se recomienda realizarlo como herramienta.
  • Pagina 72 En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Pagina 73 que subsane estas anomalías mediante las siguientes Los usuarios de herramientas de procesamiento de medidas: imágenes UWB deberán informar sobre las zonas donde va a utilizarse la herramienta a la Office Vuelva a tender o cambiar de sitio la antena de of Engineering and Technology de la FCC, quien recepción.
  • Pagina 74 Identificación de la herramienta la ley federal. Denominación de la herramienta: PS 50 ID de FCC: SDL-PS38R01 Fecha: Fecha de recepción de la herramienta: Nombre de la empresa: Dirección: Mande este formulario a la FCC, n.º de fax 202-418-1944 Información de contacto [nombre de contacto y...
  • Pagina 75 Cinzento: objecto encontrado fora da área do sen- Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» § refere-se sempre ao Multi detector PS 50. Preto: objecto encontrado dentro da área do sen- Componentes e comandos operativos 1 Linha central corresponde ao entalhe de marcação...
  • Pagina 76 2.1 Utilização correcta Não é permitida a modificação ou manipulação da ferra- menta. O Multi detector PS 50 foi concebido para detectar objectos, tais como metais ferrosos (ferros da armadura), não-ferrosos (cobre e alumínio), traves de madeira, tubos 2.2 Incluído no fornecimento de plástico, fios e cabos em materiais base secos.
  • Pagina 77 Certifique-se de que a superfície de detecção ramenta. O campo indicador deverá exibir o logótipo está sempre limpa. da Hilti e o nome da ferramenta. Em seguida, surge n) Verifique a configuração da ferramenta antes de no campo indicador a configuração predefinida ou a a usar.
  • Pagina 78 Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se cons- tatar danos, mande reparar a ferramenta num 4.5 Segurança eléctrica Centro de Assistência Técnica Hilti. b) Mantenha a ferramenta sempre limpa e seca. a) Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
  • Pagina 79 de água, assim como cabos eléctricos sob tensão. A 5.2.1 Universal profundidade de medição máxima é de 8 cm (3,2 pol.). O modo de detecção "Universal" é adequado para a maioria das aplicações em alvenaria maciça ou betão. NOTA São indicados objectos de metal e de plástico bem Não são indicados tubos de plástico vazios e cabos como cabos eléctricos.
  • Pagina 80 Alvenaria (tijolos, betão celular, pedra-pomes e tijo- NOTA los de areia calcária) No tipo de indicação para a medição da distância é Por baixo de superfícies como reboco, tijoleira, pa- possível determinar o afastamento mútuo dos objectos pel de parede, parquete e tapete indicados.
  • Pagina 81 5.9.1 Ferros da armadura 5.9.4 Cabo sob tensão PS 50 PS 50 Na área do sensor encontra-se um metal ferroso, por NOTA ex. um ferro da armadura. À esquerda e à direita do Dependendo do tamanho e da profundidade do objecto, mesmo encontram-se outros objectos fora da área do...
  • Pagina 82 Se forem indicados demasiados objectos, o muro contém provavelmente muitas cavidades (tijolos ocos) ou a leitura está a ser realizada ao longo de um objecto longitudinal. PS 50 NOTA Através de medições realizadas paralelas à primeira faixa de medição, deslocadas para cima ou para baixo, e a marcação de objectos encontrados, é...
  • Pagina 83 classificação de cabos de alimentação. Os cabos de Com a ferramenta desligada, pressione simultanea- alimentação são indicados como objectos também no mente a tecla de menu e a tecla Ligar/Desligar para estado desligado aceder ao menu das informações mais detalhadas NOTA sobre a ferramenta.
  • Pagina 84 Se não for detectado qualquer objecto, realize a leitura transversalmente à primeira direcção de des- locação. Se desejar localizar e marcar com precisão um objecto encontrado, desloque a ferramenta para trás, até o objecto se encontrar directamente por baixo da linha central da indicação para a área do sensor (ver a figura A).
  • Pagina 85 8.3 Transportar O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o ferramenta pelo menos uma vez por ano. transporte da ferramenta. O Serviço de Calibração Hilti confirma que as especifica- CUIDADO ções da ferramenta, à...
  • Pagina 86 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Pagina 87 ATTN: UWB Coordination levá-los para outros locais, quando a mudança de Não envie estas informações para a Hilti. utilizador e de local é comunicada à autoridade FCC e for estabelecido um acordo sobre as aplicações autorizadas existentes.
  • Pagina 88 14 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Multi detector FL‑9494 Schaan Tipo: PS 50 Geração: Ano de fabrico: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Thomas Hillbrand este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Pagina 89 Positie van de buitenkanten (om een gevonden ob- In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- ject ten opzichte van een gemarkeerde zijkant te raat« altijd de multidetector PS 50 bedoeld. markeren) Weergave scanmodus Grijs: gevonden object buiten het sensorbereik §...
  • Pagina 90 2.1 Gebruik volgens de voorschriften Houd rekening met de omgevingsinvloeden. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar brand- of explosie- De multidetector PS 50 is bedoeld voor de detectie gevaar bestaat. van objecten zoals ferrometalen (wapeningsstaal), non- Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet ferrometalen (koper en aluminium), houten balken, kunst- toegestaan.
  • Pagina 91 Het display controleren nadat u het apparaat heeft Gebruik geen defect apparaat. ingeschakeld.Het display moet het Hilti-logo en de m) Zorg ervoor dat het detectievlak altijd schoon is. naam van het apparaat weergeven. Daarna verschijnt n) Controleer de instellingen van het apparaat voor op het display de voorinstelling of de laatst opgesla- gebruik.
  • Pagina 92 Controleer het apparaat alvorens het te gebrui- 4.5 Elektrische veiligheid ken. Laat het apparaat in geval van beschadiging repareren door een Hilti service-center. a) De batterijen mogen niet in kinderhanden komen. b) Houd het apparaat altijd schoon en droog.
  • Pagina 93 worden metalen objecten, watervoerende kunststof lei- 5.2.1 Universele dingen en spanningsvoerende elektrische leidingen. De De scanmodus "Universele" is geschikt voor de meeste maximale meetdiepte bedraagt 8 cm (3.2 in). toepassingen in metselwerk of beton. Metalen en kunst- stof objecten en elektrische leidingen worden weerge- AANWIJZING geven.
  • Pagina 94 Metselwerk (bakstenen, cellenbeton, AANWIJZING geëxpandeerde klei, puimbeton en kalkzandsteen) In de displaymodus voor de afstandsmeting kan de af- Onder oppervlakken zoals pleisterwerk, plavuizen, stand van de weergegeven objecten ten opzichte van behang, parket en tapijt elkaar worden bepaald. In de voorbeeldafbeelding wor- Hout en gipskarton den drie metalen objecten op gelijke afstand ten opzichte van elkaar gedetecteerd.
  • Pagina 95 5.9.1 Wapeningsstaal 5.9.4 Spanningsvoerende leiding PS 50 PS 50 In het sensorbereik bevindt zich een ferrometaal, bijv. een AANWIJZING stuk wapeningsstaal. Links en rechts daarvan bevinden Afhankelijk van de grootte en diepte van het object kan zich andere objecten buiten het sensorbereik. De globale niet altijd met zekerheid worden vastgesteld of dit object meetdiepte bedraagt 8 cm (3.1 in).
  • Pagina 96 Als er zeer veel objecten worden weergegeven, bevat de muur wellicht veel holle ruimten (holle baksteen) of wordt er langs een langwerpig object gescand. PS 50 AANWIJZING Door omhoog resp. omlaag versprongen, parallel aan het eerste meetbereik uitgevoerde metingen en het markeren van gevonden objecten kan het verloop daarvan worden bepaald.
  • Pagina 97 Druk wanneer het apparaat is uitgeschakeld tegelij- 7.1.1 Stroomsensor inschakelen kertijd de menutoets en de aan/uit-toets in om het Stel de stroomsensor in het menupunt "AC sensor" in. menu voor de uitgebreide apparaat informatie te Standaard is de stroomsensor uitgeschakeld. De stroom- activeren.
  • Pagina 98 Als er geen object wordt gevonden, voer dan een scan dwars op de eerste bewegingsrichting uit. Wanneer een gevonden object nauwkeurig geloka- liseerd en gemarkeerd moet worden, beweeg het apparaat dan terug tot het object zich direct onder de middenlijn van de aanduiding voor het sensorbe- reik bevindt (zie afbeelding A).
  • Pagina 99 Neem de batterijen uit het apparaat wanneer dit voor lan- garanderen. gere tijd opgeslagen worden. Lekkende batterijen kunnen De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- het apparaat beschadigen. schikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibratie minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Pagina 100 Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Pagina 101 ATTN: UWB Coordination doorgeven aan andere gekwalificeerde gebruikers Stuur deze informatie niet naar Hilti. en naar andere plaatsen overbrengen, als de wisse- ling van gebruiker en plaats aan de FCC-autoriteiten wordt gemeld en een regeling omtrent de beschik- bare, geautoriseerde toepassingen wordt bereikt.
  • Pagina 102 14 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Multidetector FL‑9494 Schaan Type: PS 50 Generatie: Bouwjaar: 2013 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Thomas Hillbrand verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Pagina 103 ORIGINAL BRUGSANVISNING PS 50 Multidetektor Tastatur Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- Batterirum den instrumentet tages i brug. Markeringsmærker Statuslysdiode (rød / grøn) Opbevar altid brugsanvisningen sammen med & Følerområde instrumentet. Hjul Holder til håndstrop Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Tasten On/Off ved overdragelse af instrumentet til andre.
  • Pagina 104 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. Multidetektor PS 50 er beregnet til detektering Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til genstande såsom...
  • Pagina 105 Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder på en stige. Sørg for at have et sikkert fodfæste, b) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på og hold balancen. instrumentet. Derefter vises i displayet den forvalgte b) Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav tempe- indstilling og den sidst gemte indstilling.
  • Pagina 106 g) Selvom instrumentet er modstandsdygtigt over c) Udskift altid alle batterier på samme tid. Anvend for fugt, bør det tørres af, så det er tørt, inden det kun batterier fra samme producent og med samme lægges i transportbeholderen. kapacitet. h) Kontrollér instrumentets nøjagtighed, før du ud- d) Batterierne må...
  • Pagina 107 dens dybde og - om muligt - genstandsklasse vises. 5.2.4 Gulvvarme Den maksimale måledybde udgør 15 cm (6"). Scanningsfunktionen "Gulvvarme" er specielt velegnet til at registrere metalrør, metalkompositrør og vandfyldte BEMÆRK kunststofrør samt elledninger i støbte gulve. Den maksi- Det er ikke muligt at slutte sig til genstandens dybde ud male måledybde udgør 8 cm (3,2").
  • Pagina 108 5.8 Begrænsning af måleeffekten 5.9.1 Armeringsjern Ugunstige forhold kan principielt forringe måleresultatet: Væg- og gulvopbygninger i flere lag PS 50 Tomme kunststofrør i hule teglsten, træbjælker i hulrum og gipsvægge Genstande, som forløber skråt i væg, gulv eller loft Metaloverflader og fugtige områder; disse kan i underlag under visse omstændigheder blive vist som...
  • Pagina 109 omtrentlige dybde er 8 cm (3,1"). Instrumentet udsender BEMÆRK et akustisk signal. Alt efter genstandens størrelse og dybde er det ikke altid muligt helt sikkert at fastslå, om denne genstand er 5.9.2 Kobberrør spændingsførende. BEMÆRK Læg ikke hænderne på underlaget under scanningen. BEMÆRK Spændingsførende ledninger detekteres mere pålideligt ved langsom scanningshastighed.
  • Pagina 110 genstande er det muligt at finde deres forløb. Forskudte BEMÆRK markeringer er et fingerpeg om hulrum. Ved at foretage målinger forskudt op og ned samt paral- lelt med det første måleområde og markere detekterede BEMÆRK I scanningsfunktionen "Hultegl" elimineres hulrum i vid udstrækning.
  • Pagina 111 BEMÆRK 7.5 Scanning 6 Fra fabrikken er "Maksimalt" (maksimal lysstyrke) valgt. 7.1.5 Indstilling af tidspunkt for slukning Vælg under menupunktet "Auto sluk" et tidsinterval, hvor- efter instrumentet automatisk skal slukkes, hvis der ikke udføres nogen målinger eller tastaturhandlinger. BEMÆRK Fra fabrikken er "5 minutter" valgt. 7.1.6 Indstilling af sprog Vælg det ønskede dialogsprog under menupunktet "Sprog".
  • Pagina 112 / Det anbefales at få kontrolleret instrumenterne regelmæs- sommeren. sigt hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. 8.2 Opbevaring Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed, men vi an- Opbevar kun instrumentet i tør tilstand.
  • Pagina 113 Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Pagina 114 Federal Communications Commission Brugeren skal overholde eventuelle begrænsninger 445 12th Street, SW i brugen, som fremgår af kontrollen. Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Send ikke disse informationer til Hilti. Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 115 Dette instrument må kun anvendes af kriminalforsorgen, videnskabelige forskningsinstitutter, kommercielle mineselskaber, byggekonsortier og brand- væsen og redningstjenester. 14 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PS 50 Generation: 2013 Produktionsår:...
  • Pagina 116 BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 50 Multidetektor Instrumentets delar och reglage 1 Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Display Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans Knappsats Batterifack med instrumentet. Markeringsskåror Se till att bruksanvisningen följer med instru- Status-lysdiod (röd/grön) & mentet, om detta lämnas till en annan använ- Sensorområde...
  • Pagina 117 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. Multidetektor PS 50 är avsedd för detektering av föremål av järnmetall (armeringsjärn), icke-järnmetall (koppar och aluminium) samt av träbjälkar, plaströr, ledningar och 2.2 Leveransinnehåll kablar i torra grundmaterial.
  • Pagina 118 Se till att underhållslocket alltid är väl tillslutet. tor. Gå därför noga igenom andra informations- Underhållslocket får endast öppnas av en Hilti- källor (t.ex. ritningar) innan du borrar, sågar eller serviceverkstad. fräser i ett underlag.
  • Pagina 119 e) Ladda inte batterierna. 4.5 Elektrisk säkerhet Batterierna får inte lödas fast i instrumentet. a) Batterierna måste förvaras oåtkomliga för barn. g) Ladda aldrig ur batterierna med kortslutning. De b) Ta ut batterierna ur instrumentet när det inte ska kan överhettas och orsaka brännskador. användas på...
  • Pagina 120 5.2.5 Gipsväggar 5.3 Visningstyp för avståndsmätning Skanningsläget "Gipsväggar" är avsett för att hitta träbjäl- kar, metallstrukturer, fyllda vattenrör och elledningar i väggar av skivmaterial. Maximalt mätdjup är 8 cm (3,2 in). OBSERVERA Tomma plaströr visas inte. 5.2.6 Håltegel Skanningsläget "Håltegel" är avsett för murverk med många hålutrymmen.
  • Pagina 121 5.8 Begränsning av mäteffekt 5.9.2 Kopparrör Ogynnsamma förhållanden kan påverka mätresultatet: Vägg- och golvkonstruktioner i flera skikt PS 50 Tomma plaströr i håltegel, träbjälkar i hålutrymmen och gipsväggar Objekt som löper snett genom vägg, golv eller tak Metallytor och fuktiga områden: de kan eventuellt visas som föremål på...
  • Pagina 122 5.9.4 Spänningsförande ledning I sensorområdet finns en utbredd metallisk yta, t.ex. en metallplatta. Det ungefärliga djupet är 2 cm (0,8 in). Instrumentet skickar en tonsignal. PS 50 5.9.6 Oklara signaler 4 PS 50 OBSERVERA Allt efter föremålets storlek och djup kan det utan tvekan fastställas om föremålet är spänningsförande.
  • Pagina 123 Öppna spärren på instrumentets undersida och fäll 6.2 Koppla instrumentet till/från upp locket till batterifacket. Slå på instrumentet med på/av-knappen. Sätt in batterierna i instrumentet. Fäst sedan locket Statuslampan lyser grön. Fabriksinställn som har med spärren igen. ställts in i menyn visas. OBSERVERA Se till så...
  • Pagina 124 Genom att trycka på menyknappen igen kan du Slå på instrumentet med på/av-knappen. lämna den aktiva menyn. Om du trycker på den OBSERVERA På displayen visas Fabriksinställn ytterligare en gång kan du återgå till skanningslä- som har ställts in i menyn. gesdisplayen.
  • Pagina 125 Kalibreringscertifikat krävs alltid för företag som är certi- fierade enligt ISO 900X. Mer information får du hos din lokala Hilti-återförsäljare. 9 Felsökning Möjlig orsak Lösning Batterierna är slut...
  • Pagina 126 10 Avfallshantering Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Pagina 127 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Skicka inte denna information till Hilti. 13 IC-information (gäller endast Kanada) Detta instrument uppfyller de krav som ställs i RSS- Instrumentet måste acceptera alla mottagna 220 tillsammans med RSS-Gen i IC.
  • Pagina 128 14 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typbeteckning: PS 50 Generation: 2013 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Thomas Hillbrand överens med följande riktlinjer och normer: 2014/53/ Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Pagina 129 & Ennå ikke undersøkt område I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid Posisjon for ytterkanter (for kjennetegn på et funnet til multidetektoren PS 50. objekt ved et av markeringssporene på siden) Visning av skannemodus Grå: funnet objekt utenfor sensorområdet §...
  • Pagina 130 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. Multidetektoren PS 50 er beregnet på å detektere objekter jernmetaller (armeringsstål), ikke- 2.2 Dette følger med: jernmetaller (kobber og aluminium), trebjelker, plastrør, maskin ledninger og kabler i tørre underlag.
  • Pagina 131 Hilti-logoen navnet på apparatet. Deretter viser displayet b) Hvis apparatet blir flyttet fra sterk kulde til forhåndsinnstillingen og siste lagrede innstilling. varmere omgivelser eller omvendt, må du la apparatet akklimatiseres før bruk. c) Apparatet må ikke bruke i nærheten av personer med pacemaker.
  • Pagina 132 h) Før målinger utføres må du kontrollere apparatets d) Batteriene må ikke overopphetes, og de må ikke nøyaktighet. utsettes for åpen ild. Batteriene kan eksplodere, eller de kan avgi giftige stoffer. e) Ikke lad opp batteriet. 4.5 Elektrisk sikkerhet Batteriet må ikke loddes i apparatet. a) Batteriene må...
  • Pagina 133 INFORMASJON INFORMASJON Vær obs på retningen på apparatet i områder med varme- Det går ikke an å slutte seg til objektdybden ut fra signal- sløyfer. Du må måle på flere steder og i begge retninger. styrken. 5.2.5 Tørre konstruksjoner (Drywall) 5.3 Visningsmåte for avstandsmåling Skannemodusen "Drywall"...
  • Pagina 134 5.8 Begrensning av måleevnen 5.9.1 Armeringsstål Ugunstige forhold kan i prinsippet påvirke måleresultatet: Vegg- eller gulvkonstruksjoner med flere lag PS 50 Tomme plastrør i perforert stein, trebjelker i hulrom og lettvegger Objekter som går på skrå i veggen, gulvet eller taket Metalloverflater og fuktige områder;...
  • Pagina 135 omtrentlige dybden er 8 cm (3.1 in). Apparatet sender et INFORMASJON tonesignal. Ikke legg hånden på underlaget under skanneprosessen. 5.9.2 Kobberrør INFORMASJON Spenningsførende ledninger lokaliseres sikrere med lav skannehastighet. Det finnes et metallisk, spenningsførende objekt i sensorområdet, f.eks. en elektrisk kabel. Den omtrentlige dybden er 1,5 cm (0.6 in).
  • Pagina 136 6 Ta maskinen i bruk Sett batteriene i apparatet. Lukk dekselet slik at det går i inngrep med låsingen igjen. INFORMASJON Ta hensyn til polariteten (se mar- kering i batterirommet). Batterinivåindikator på apparatets display viser batteriladenivået. 6.1 Sette inn batterier 5 Kontroller at batterirommet er forskriftsmessig låst.
  • Pagina 137 7.2 Hente frem utvidet apparatinformasjon I de enkelte menypunktene kan du hente frem apparat- informasjon samt gjenopprette fabrikkinnstillingene. Med apparatet utkoblet trykker du samtidig på menytasten og på/av-tasten for å åpne menyen for utvidet apparatinformasjon. Trykk på valgtasten nedenfor eller måletasten for å velge et menypunkt.
  • Pagina 138 Kalibreringssertifikater kreves alltid for foretak som er 8.3 Transport sertifisert iht. ISO 900X. Ved transport av apparatet må du enten bruke Hilti- Din nærmeste Motek-kontakt gir deg gjerne nærmere kofferten eller en likeverdig emballasje. opplysninger. 9 Feilsøking Feil Løsning...
  • Pagina 139 11 Produsentgaranti for apparat Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 FCC-advarsel (gjelder bare USA) FORSIKTIG Dette apparatet ble testet og funnet i apparatet påvirker radio- eller fjernsynsmottakingen - noe samsvar med grenseverdiene for et digitalt apparat i som kan slås fast ved å...
  • Pagina 140 445 12th Street, SW leverte informasjonen med regjeringen gjennom Washington, D.C. 20554 National Telecommunications Information ATTN: UWB Coordination Administration. Ikke send disse opplysningene til Hilti. Opplysningene brukeren ultrabred- båndssystemet legger frem, må inneholde navn, adresse og annen aktuell kontaktinformasjon brukeren, ønskede driftsområdet...
  • Pagina 141 Dette apparatet skal bare drives av medarbeidere i fengselsvesenet, vitenskapelige forskningsinstitutt, kommersielle gruveselskaper, byggeselskaper og brann- og redningstjeneste. 14 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PS 50 Generasjon: 2013 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder...
  • Pagina 142 ALKUPERÄISET OHJEET Multitunnistin PS 50 Painikekenttä Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- Paristolokero teen käyttämistä. Merkintäura Tilan LED-merkkivalo (punainen / vihreä) Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. & Tunnistinalue Pyörä Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Kantolenkin kiinnityskohta kun luovutat laitteen toiselle henkilölle.
  • Pagina 143 Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Multitunnistin PS 50 on tarkoitettu esineiden kuten rauta- metallisten esineiden (betoniraudat), ei-rautametallisten 2.2 Toimituksen sisältö esineiden (kupari ja alumiini), puupalkkien, muoviputkien Laite sekä putkien ja johtojen tunnistamiseen kuivien rakentei- den sisältä.
  • Pagina 144 Varmista, että huoltoluukku on aina kunnolla sul- mennusmateriaalit, kerrosrakenteet ja rakentei- jettu. Huoltoluukun saa avata vain Hilti-huollossa. den ontelotilat sekä sähköä johtavat tapetit ja laa- e) Putoamisen tai vastaavan mekaanisen rasituksen tat. Tämän vuoksi perehdy aina rakenteen mate- jälkeen laitteen tarkkuus on tarkastettava.
  • Pagina 145 b) Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitem- Älä liitä paristoja tai akkuja laitteeseen juotta- pään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saat- malla. tavat hapettua ja purkautua. g) Älä pura paristojen tai akkujen latausta aiheutta- c) Vaihda aina kaikki paristot samalla kertaa. Käytä vain malla niihin oikosulkua.
  • Pagina 146 HUOMAUTUS HUOMAUTUS Ota laitteen suuntaus huomioon lämmitysputkikierukoi- Signaalin vahvuudesta ei voida päätellä esineen syvyyttä. den alueella. Mittaaminen on tarpeen tehdä useammasta kohdasta ja kumpaankin suuntaan. 5.3 Etäisyysmittauksen näyttötapa 5.2.5 Kuivat sisärakenteet (Drywall) Skannaustila "Kipsilevy" soveltuu puupalkkien, metalli- tankojen, täysien vesiputkien ja sähköjohtojen etsimi- seen kuivista sisäseinärakenteista.
  • Pagina 147 5.8 Mittaustehon rajoitukset 5.9.1 Betoniraudat Mittaustuloksiin saattavat epäsuotuisissa olosuhteissa laitteen mittausperiaatteen vuoksi vaikuttaa: PS 50 Monikerroksinen seinä- tai lattiarakenne Tyhjät muoviputket ontoissa tiilissä, puupalkit onte- lotiloissa ja kevytrakenneseinissä Esineet, jotka kulkevat viistosti seinän, lattian tai katon sisällä...
  • Pagina 148 5.9.2 Kupariputki HUOMAUTUS Kun skannaat, älä laita käsiäsi vasten tutkittavaa raken- netta. HUOMAUTUS Jännitteelliset johdot paikallistetaan luotettavammin käy- tettäessä hidasta skannausnopeutta. Tunnistinalueella on metallinen, jännitteellinen esine, esi- merkiksi sähköjohto. Noin-syvyys on 1,5 cm (0.6 in). Laite antaa jännitteellisen johdon varoitusäänen, jos tunnistin havaitsee sähköjohdon.
  • Pagina 149 6 Käyttöönotto Laita paristot laitteeseen. Sulje kansi ja lukitse se. HUOMAUTUS Varmista oikea napaisuus (ks. mer- kinnät paristolokerossa). Paristojen kunnon näyttö laitteen näyttökentässä il- maisee paristojen kunnon. Varmista, että paristolokero on kunnolla suljettu. 6.1 Paristojen asennus 5 VAROITUS 6.2 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Älä...
  • Pagina 150 7.1.6 Kielen valinta 7.5 Skannaaminen 6 Valitse valikkokohdassa "Kieli" haluamasi kieli. HUOMAUTUS Tehdasasetuksena on "English". 7.1.7 Mittayksiköiden asetus Valitse valikkokohdassa "Yksiköt" haluamasi mittayk- sikkö. HUOMAUTUS Tehdasasetuksena on "Senttimetri". 7.2 Laajennettujen laitetietojen haku näyttöön Eri valikkokohdissa voit hakea näyttöön laajennetut laite- tiedot tai palauttaa laitteen tehdasasetukset.
  • Pagina 151 8.2 Varastointi Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suo- sitamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuo- Varastoi laite aina kuivassa paikassa. Varastoitaessa ota dessa. lämpötilaraja-arvot huomioon. Kalibroinnin yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettu Ennen kuin otat laitteen taas käyttöön pitkäaikaisen va- laite tarkastuspäivänä...
  • Pagina 152 10 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä elektronisia mittalaitteita sekajätteen mukana! Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja...
  • Pagina 153 47 U.S.C. § 301, mistä voi seurauksena olla huomattavia Osoite: rangaistuksia. Yhteystiedot [nimi ja puhelin]: Käyttöalue [osavaltio(t)]: Koordinointivaatimukset Laitteen tiedot Laitteen nimi: PS 50 FCC-viranomaisten tarkastettava FCC-ID: SDL-PS38R01 ultralaajakaista-kuvanmuodostusjärjestelmät Laitteen hankintapäivämäärä: ennen kuin järjestelmää saa käyttää. Käyttäjän on noudatettava käytön niitä rajoituksia, jotka on Faksaa tämä...
  • Pagina 154 Tätä laitetta saavat käyttää vain viranomaiset, tieteelliset tutkimuslaitokset, kaupalliset kaivostoiminta- yritykset, rakennusliikkeet sekä palokuntien ja pelastus- laitosten henkilöt. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Multitunnistin FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PS 50...
  • Pagina 155 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Ανιχνευτής Multidetector PS 50 Θήκη μπαταριών Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε Εγκοπές σήμανσης οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. LED κατάστασης (κόκκινο / πράσινο) & Περιοχή αισθητήρα Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Ρόδα πάντα στη συσκευή. Υποδοχή για λουρί χειρός...
  • Pagina 156 2.1 Κατάλληλη χρήση Λάβετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές επιδράσεις. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο, όπου υπάρχει κίνδυνος πυρ- Ο ανιχνευτής Multidetector PS 50 προορίζεται για την καγιάς ή εκρήξεων. ανίχνευση αντικειμένων όπως σιδηρούχων μετάλλων (σί- Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στο...
  • Pagina 157 πεδία, η υγρασία, τα δομικά υλικά που περιέχουν ποίηση της συσκευής. Στο πεδίο ενδείξεων πρέπει μέταλλα, τα μονωτικά υλικά με επένδυση αλουμι- να εμφανίζεται το λογότυπο της Hilti και το όνομα νίου, στρώσεις υλικών, υποστρώματα με κοιλότη- της συσκευής. Στη συνέχεια εμφανίζεται στο πεδίο...
  • Pagina 158 Βεβαιώνεστε πάντα ότι είναι καθαρή η επιφάνεια d) Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι συντήρησης είναι ανίχνευσης. πάντα καλά κλεισμένο. Μόνο το σέρβις της Hilti επιτρέπεται να ανοίγει το καπάκι συντήρησης. n) Ελέγχετε τη ρύθμιση της συσκευής πριν από τη χρήση.
  • Pagina 159 πεδίο ενδείξεων. Μεγαλύτερα, κυλινδρικά αντικείμενα ΥΠΟΔΕΙΞΗ (π.χ. πλαστικοί σωλήνες ή σωλήνες νερού) ενδέχεται να Μέχρι να στεγνώσει τελείως το σκυρόδεμα μεσολαβούν εμφανίζονται στο πεδίο ενδείξεων στενότερα από ό,τι πολλοί μήνες. είναι στην πραγματικότητα. Ανάλογα με το μέγεθος και το βάθος του αντικειμένου 5.2.4 Floor heating που...
  • Pagina 160 Η λειτουργία σάρωσης "Signal View" είναι κατάλληλη Σε όλες τις λειτουργίες σάρωσης μπορείτε να μεταβείτε για χρήση σε όλα τα υλικά. Εμφανίζεται η ένταση του στον τρόπο ένδειξη για τη μέτρηση απόστασης. Αλλάζει σήματος στο εκάστοτε σημείο μέτρησης. Σε αυτή τη μόνο...
  • Pagina 161 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στα ακόλουθα παραδείγματα είναι ενεργοποιημένο το ηχητικό σήμα. 5.9.1 Σίδερα οπλισμού PS 50 Στην περιοχή του αισθητήρα υπάρχει ένα μη μεταλλικό αντικείμενο. Πρόκειται για ένα πλαστικό/ξύλινο αντικεί- μενο κοντά στην επιφάνεια ή για μια κοιλότητα. Η συ- σκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα.
  • Pagina 162 5.9.4 Καλώδιο υπό τάση Στην περιοχή του αισθητήρα υπάρχει μία μεταλλική, εκτε- ταμένη επιφάνεια, π.χ. μια μεταλλική πλάκα. Το βάθος ανέρχεται σε περίπου 2 cm (0.8 in). Η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. 5.9.6 Ασαφή σήματα 4 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ανάλογα με το μέγεθος και το βάθος του αντικειμένου, δεν...
  • Pagina 163 6 Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη συσκευή. Κουμπώστε ξανά το καπάκι στο μηχανισμό ασφάλισης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε την πολικότητα (βλέπε ση- μάδι στη θήκη μπαταριών). Με το Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας στο πεδίο 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 5 ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται η κατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Pagina 164 7.1.4 Ρύθμιση φωτεινότητας 7.4 Αλλαγή τρόπου ένδειξης Ρυθμίστε την ένταση φωτισμού του πεδίου ενδείξεων στο Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο επιλογής αριστερά στοιχείο μενού "Brightness". ή το πλήκτρο επιλογής δεξιά για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε από την ένδειξη ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Pagina 165 8.2 Αποθήκευση με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο όταν είναι στεγνή. Προ- Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή σέξτε τις οριακές τιμές θερμοκρασίας κατά την αποθή- στη διάθεσή σας, προτείνεται όμως να πραγματοποιείτε...
  • Pagina 166 Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Pagina 167 επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 12 Υπόδειξη FCC (ισχύει μόνο για τις ΗΠΑ) ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και βρέθηκε...
  • Pagina 168 445 12th Street, SW Equipment Registration. Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Μην στέλνετε αυτές τις πληροφορίες στη Hilti. 13 Υπόδειξη IC (ισχύει μόνο για τον Καναδά) Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Η συσκευή πρέπει να αποδέχεται όλες τις...
  • Pagina 169 14 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Ανιχνευτής Multidetector FL‑9494 Schaan PS 50 Περιγραφή τύπου: Γενιά: Έτος κατασκευής: 2013 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Thomas Hillbrand Paolo Luccini αντα-ποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα:...
  • Pagina 170 ábrák a használati utasítás elején találhatók. Letapogató üzemmód kijelzője Jelen használati utasítás szövegében a »készülék« szó Szürke: a talált tárgy kívül van az érzékelési tarto- mindig a PS 50 multikeresőt jelöli. § mányon Fekete: a talált tárgy az érzékelési tartományba esik A készülék részei és a kezelőszervek 1...
  • Pagina 171 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A készülék átalakítása tilos. A PS 50 multikeresőt tárgyak, például vasfémek (beton- vas), nemvasfémek (réz és alumínium), fagerendák, mű- 2.2 Szállítási terjedelem anyag csövek, vezetékek és kábelek száraz aljzatokban Készülék történő meghatározására tervezték.
  • Pagina 172 Mindig bizonyosodjon meg az érzékelőfelület tisz- b) A készülék bekapcsolása után ellenőrizze a kijel- taságáról. zőt.A kijelzőmezőben a Hilti logónak és a készülék n) Használat előtt ellenőrizze a készülék beállításait. nevének kell megjelennie. Ezt követően az előze- o) A készüléket előzetes engedély nélkül nem sza- tes beállítás vagy az utoljára mentett beállítás jelenik...
  • Pagina 173 Ügyeljen rá, hogy a karbantartó fedél állandóan c) Az elemeket mindig egyszerre cserélje ki. Csak egy zárva legyen. A karbantartó fedelet csak a Hilti gyártó azonos kapacitású elemeit használja. szerviz nyithatja ki. d) Az elemeket ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja e) Ha a készüléket leejtették vagy más mechanikai...
  • Pagina 174 mint elektromos vezetékeket jelez ki. Lehetséges, hogy TUDNIVALÓ a készülék a 2 cm (0,8") átmérőnél kisebb átmérőjű üres A készülék nem találja meg az üres műanyag csöveket műanyagcsöveket vagy a téglafal üregeit nem jeleníti és a nem áramvezető elektromos vezetékeket. meg.
  • Pagina 175 Olyan felületek alatt, mint a vakolat, csempe, tapéta, TUDNIVALÓ parkett, szőnyeg A távolságmérés kijelzőmódban meghatározható a kijel- Fa, gipszkarton zett objektumok egymáshoz viszonyított távolsága. Az ábrán a készülék három, egymáshoz képest azonos tá- volságban elhelyezkedő fémobjektumot talált. A start- 5.5 Kereshető tárgyak: ponttól megtett mérési szakasz 20,1 cm (7,9").
  • Pagina 176 5.9.1 Betonvas 5.9.4 Áramvezető elektromos vezeték PS 50 A készülék érzékelési tartományában vasfém, pl. be- TUDNIVALÓ tonvas található. Ettől balra és jobbra további tárgyak A tárgy méretétől és mélységétől függően nem mindig találhatók az érzékelési tartományon kívül. A hozzávető- állapítható meg egyértelműen, hogy áramvezető tárgyról leges mérési mélység 8 cm (3,1").
  • Pagina 177 5.9.6 Zavaros jelek 4 Ha a készüléken túl sok objektum jelenik meg, akkor a fal valószínűleg sok üreget tartalmaz (pl. üreges tégla) vagy hosszanti objektum mentén végzett szkennelést. TUDNIVALÓ A felfelé, ill. lefelé áthelyezett, az első mérési tartomány- hoz képest párhuzamosan végzett mérésekkel és a meg- talált objektumok megjelölésével meghatározható...
  • Pagina 178 Az áramérzékelő csak az elektromos hálózati kábelek A bővített készülékinformációk menüjébe történő osztályozására szolgál. Az elektromos hálózati kábelek belépéshez nyomja meg a kikapcsolt készüléken a kikapcsolt állapotban is objektumként jelennek meg menü gombot és a be- és kikapcsoló gombot. Menüpont kiválasztásához nyomja meg az alsó vá- TUDNIVALÓ...
  • Pagina 179 Ha a készülék nem talált objektumot,akkor végezze el újra a letapogatást az első haladási irányra merő- legesen. Ha szeretné újra meghatározni és megjelölni a meg- talált objektum helyét, akkor mozgassa visszafelé a készüléket, míg az objektum az érzékelési tarto- mány kijelzőjének középvonala alá nem kerül (lásd az „A”...
  • Pagina 180 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás A vizsgálat után a készülék kap egy kalibrálási plaket- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- tet, és a kalibrálási tanúsítvány írásban igazolja, hogy a tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak készülék a gyártó által megadottak szerint működik.
  • Pagina 181 A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Pagina 182 Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination ATTN: UWB Coordination Az engedélyezett, koordinált ultraszeléssavú leké- Ezeket az információkat ne a Hilti vállalatnak küldje el. pező rendszerek felhasználója továbbadhatja ezeket a rendszereket más, minősített felhasználónak és másik helyre is elviheti, ha közli az FCC-hatósággal a felhasználóban és a telepítési helyben bekövetke-...
  • Pagina 183 14 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Multikereső FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PS 50 Generáció: Konstrukciós év: 2013 Kizár ól agos felelős ségün k tudatáb a n kijelentjük , hogy ez Paolo Luccini Thomas Hillbrand a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá-...
  • Pagina 184 W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Wskaźnik trybu skanowania oznacza zawsze multidetektor PS 50. Szary: znaleziony obiekt poza strefą czujnika § Czarny: znaleziony obiekt w strefie czujnika Podzespoły urządzenia i elementy obsługi 1 Środkowa linia odpowiada górnemu nacięciu do...
  • Pagina 185 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urzą- dzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub Multidetektor PS 50 przeznaczony jest do wykrywania eksplozji. obiektów, takich jak metale żelazne (pręty zbrojeniowe), Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest za- metale nieżelazne (miedź...
  • Pagina 186 Dlatego podczas wiercenia, pole wyświetlacza. Pole wyświetlacza powinno wy- piłowania lub frezowania w podłożach należy świetlać logo firmy Hilti oraz nazwę urządzenia. Na- wykorzystywać również inne źródła informacji stępnie w polu wyświetlacza pojawi się wstępne usta- (np. plany budowlane).
  • Pagina 187 Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok- kowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać syczne substancje. je do naprawy w serwisie Hilti. e) Nie ładować baterii. b) Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze Nie lutować baterii, jeśli są one w urządzeniu.
  • Pagina 188 talowych, rur metalicznych i wypełnionych wodą rur z W zależności od wielkości i głębokości położenia znale- tworzywa sztucznego oraz przewodów elektrycznych. zionego obiektu możliwe jest rozpoznanie jego klasy. Maksymalna głębokość pomiarowa wynosi 8 cm (3.2 in). 5.2 Tryby skanowania WSKAZÓWKA Urządzenie ma zaprogramowane następujące tryby ska- Puste rury z tworzywa sztucznego nie są...
  • Pagina 189 na ile to możliwe, klasa obiektu. Maksymalna głębokość Przykładowy rysunek przedstawia detekcję 3 obiektów pomiarowa wynosi 15 cm (6 in). metalowych położonych od siebie w jednakowych odstępach. Odcinek pomiarowy od początkowego WSKAZÓWKA punktu pomiarowego wynosi 20,1 cm (7.9 in). Na małej Siła sygnału nie dostarcza informacji na temat głębokości skali nad wskazaniem trybu skanowania wyświetlane są...
  • Pagina 190 Wielowarstwowe konstrukcje ścienne lub podło- gowe Puste rury z tworzywa sztucznego w cegłach dziu- rawkach, belki drewniane w pustych przestrzeniach PS 50 i ścianach o lekkiej konstrukcji Obiekty, które przebiegają skośnie w ścianie, pod- łodze lub suficie Powierzchnie metalowe i obszary wilgotne; mogą...
  • Pagina 191 Jeśli wyświetlanych jest bardzo dużo obiektów, w ścia- nie jest prawdopodobnie wiele pustych przestrzeni (ce- gły dziurawki) lub skanowanie wykonywane jest wzdłuż obiektu podłużnego. PS 50 WSKAZÓWKA Wykonując pomiary przesunięte w górę lub w dół, równo- legle do pierwszego zakresu pomiaru oraz oznakowując znalezione obiekty, można ustalić...
  • Pagina 192 Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk Wł./Wył.: urządzenie wyłącza się. WSKAZÓWKA Jeśli w polu wyświetlacza pojawi się ostrzeżenie "Wymień baterie", ustawienia zostaną zapisane i urządzenie automatycznie się wyłączy. WSKAZÓWKA Jeśli przy pomocy urządzenia nie będzie przeprowadzany pomiar ani nie zostanie wci- śnięty żaden przycisk, to urządzenie wyłączy się...
  • Pagina 193 Nacisnąć przycisk wyboru "w dół" lub przycisk po- Włączyć urządzenie przyciskiem Wł./Wył. miaru, aby wybrać punkt menu. WSKAZÓWKA W polu wyświetlacza wyświetlany WSKAZÓWKA Wybrany punkt menu wyświetlany jest ustawiony w menu Tryb domyślny. jest na szarym tle. Wybrać tryb skanowania odpowiedni dla badanego Nacisnąć...
  • Pagina 194 Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację 8.2 Przechowywanie przynajmniej raz w roku. Należy przechowywać wyłącznie suche urządzenie. Pod- W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- czas magazynowania urządzenia należy przestrzegać twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia wartości granicznych temperatury.
  • Pagina 195 Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Pagina 196 Washington, D.C. 20554 wego systemu ogniskującego. ATTN: UWB Coordination Informacje te należy przesłać na podany adres: Tych informacji nie wysyłać do firmy Hilti. Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination 13 Wskazówka IC (obowiązuje tylko w Kanadzie)
  • Pagina 197 14 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Multidetektor FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 50 Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnośc ią, że niniejszy Paolo Luccini Thomas Hillbrand produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Pagina 198 ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- ток) плуатации. Индикация режима сканирования В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Серый: обнаруженный объект вне области сен- струмент» всегда обозначает мультидетектор PS 50. § сора Черный: обнаруженный объект в области сен- Компоненты инструмента...
  • Pagina 199 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Учитывайте условия внешней среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара Мультидетектор PS 50 предназначен для обнаруже- или взрыва. ния железосодержащих (арматура) и цветных (медь и Внесение изменений в конструкцию инструмента и его...
  • Pagina 200 После включения инструмента проверьте поле электропроводных обоев или керамической индикации. В поле индикации должны отобра- плитки. Поэтому перед сверлением, пилением жаться логотип Hilti и название инструмента. Затем или фрезерованием в основаниях используйте в поле индикации появится отображение преду- также...
  • Pagina 201 обнаружении повреждений питания взрывоопасны и могут выделять ядови- отправьте инструмент в сервисный центр тые вещества. компании Hilti для ремонта. e) Не заряжайте элементы питания. b) Держите инструмент всегда в чистом и сухом Не припаивайте элементы питания к инстру- состоянии. менту.
  • Pagina 202 екты с большей толщиной. Объекты цилиндрической копроводящими кабелями невозможно. Максималь- формы большего размера (например пластмассовые ная глубина сканирования составляет 6 см. или водопроводные трубы) могут отображаться в поле УКАЗАНИЕ индикации более узкими, чем они есть на самом деле. Для полного подсыхания бетона может потребоваться В...
  • Pagina 203 5.2.7 Вид сигнала Во всех режимах сканирования возможен переход в режим индикации измерения расстояния. При этом изменяется только режим индикации, а не выбранный режим сканирования. УКАЗАНИЕ В режиме индикации измерения расстояния возможно определение расстояния между отображаемыми объектами. На примере показано три...
  • Pagina 204 пустые пластмассовые трубы в пустотелой кир- пичной кладке, деревянные балки в полостях и легких стеновых конструкциях; объекты, расположенные в стене, полу или в PS 50 потолке под углом; металлические поверхности и влажные зоны (при определенных условиях внутри оснований они могут отображаться как объекты);...
  • Pagina 205 токопроводящих кабелей, как только электрокабель 5.9.3 Объект из пластмассы или древесины распознается сенсором. 5.9.5 Широкая поверхность PS 50 PS 50 В области сенсора находится неметаллический объ- ект. Речь идет о расположенном вблизи поверхности объекте из пластмассы/древесины или о полости. Ин- В...
  • Pagina 206 6 Подготовка к работе Установите элементы питания в инструмент. Снова заблокируйте крышку с помощью фиксатора. УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки- ровку в отсеке для элементов питания). Индикация заряда элементов питания отобра- 6.1 Установка элементов питания 5 жает в поле индикации инструмента уровень за- ОСТОРОЖНО...
  • Pagina 207 Удерживайте нажатой кнопку «Влево» или УКАЗАНИЕ «Вправо» в течение более 2 с для перехода Заводская настройка — «Макс.» (максимальная яр- из режима измерения расстояния в режим кость). сканирования. 7.1.5 Настройка времени выключения 7.5 Процесс сканирования 6 Выберите в меню «Время выключ.» интервал вре- мени, по...
  • Pagina 208 УКАЗАНИЕ Не используйте другие жидкости, по- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты скольку они могут повредить пластиковые детали. в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёж- При хранении оборудования соблюдайте темпе- ности и соответствия стандартам и правовым требо- ратурный режим, особенно зимой/летом.
  • Pagina 209 9 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Инструмент не включается. Элементы питания разряжены Заменить элементы питания Установите элементы питания пра- Ошибка в полярности при подклю- вильно и закройте отсек для эле- чении элементов питания ментов питания Инструмент включен, но не Извлечь...
  • Pagina 210 10 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Pagina 211 Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Не отправляйте эту информацию в фирму Hilti. 13 Предписание IC (для Канады) Данный инструмент отвечает требованиям RSS- Инструмент обладает устойчивостью к любым 220 и RSS-Gen IC.
  • Pagina 212 FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PS 50 Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Thomas Hillbrand что данная продукция соответствует следующим ди- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems рективам и нормам: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN ISO Management 12100, EN 61010-1:2010, EN 301489-33 V2.2.0, EN...
  • Pagina 213 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Multidetektor PS 50 Klávesnice Před uvedením do provozu si bezpodmínečně Prostor pro baterie přečtěte návod k obsluze. Vyznačovací zářezy Stavová LED (červená/zelená) Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- & Snímací oblast stroje. Kolečko Uchycení pro poutko na ruku Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-...
  • Pagina 214 2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny. Multidetektor PS 50 je určený k detekci objektů, jako jsou železné kovy (armovací železo), neželezné kovy (měď 2.2 Obsah dodávky a hliník), dřevěné trámy, plastové trubky, vedení a kabely Přístroj...
  • Pagina 215 Zabraňte přístupu dětí k měřicímu přístroji. použitím aklimatizovat. b) Po zapnutí přístroje přezkoušejte displej. Na dis- c) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích pleji by se mělo zobrazit logo Hilti a název přístroje. použití. Poté se na displeji zobrazí přednastavení nebo po- d) Dodržujte specifické...
  • Pagina 216 e) Baterie nenabíjejte. b) Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou při delším skladování zkoro- Baterie nepřipojujte k přístroji pájením. dovat a samovolně se vybít. g) Baterie nevybíjejte zkratem. Mohlo by tím dojít c) Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Použí- k přehřátí...
  • Pagina 217 5.2.5 Deskové materiály 5.3 Zobrazení pro měření vzdálenosti Skenovací režim "Deskové materiály" je vhodný pro de- tekci dřevěných trámů, kovových stojanů, plných vo- dovodních trubek a elektrických vedení v montovaných stěnách suchých staveb. Maximální hloubka měření činí 8 cm (3,2 in). UPOZORNĚNÍ...
  • Pagina 218 Vícevrstvé stěnové a podlahové konstrukce Prázdné plastové trubky v dutých cihlách, dřevěné trámy v dutinách a lehkých stavebních příčkách PS 50 Objekty, které probíhají šikmo ve stěně, v podlaze nebo ve stropě Kovové povrchy a vlhké oblasti; ty mohou být za určitých okolností...
  • Pagina 219 Přibližná hloubka činí 2 cm (0,8 in). Přístroj vydává zvukový signál. Přístroj vydává zvukový signál. 5.9.4 Vedení pod napětím 5.9.6 Nejasné signály 4 PS 50 PS 50 Pokud je zobrazeno velmi mnoho objektů, mohou být ve UPOZORNĚNÍ zdi dutiny (duté cihly) nebo skenujete podél podélného V závislosti na velikosti a hloubce objektu již...
  • Pagina 220 6 Uvedení do provozu Vložte do přístroje baterie. Kryt opět zacvakněte. UPOZORNĚNÍ Dodržte správnou polaritu (viz značky v prostoru pro baterie). Ukazatel stavu nabití baterie na displeji přístroje zobrazuje stav nabití baterií. Zajistěte, aby byl prostor pro baterie řádně zajištěný. 6.1 Vložení...
  • Pagina 221 UPOZORNĚNÍ Z výroby je nastavený "cm". 7.2 Vyvolání rozšířených informací o přístroji V jednotlivých položkách menu si můžete vyvolat infor- mace o přístroji a obnovit nastavení z výroby. Do menu pro získání rozšířených informací se do- stanete tak, že při vypnutém přístroji stisknete sou- časně...
  • Pagina 222 8 Čistění a údržba 8.1 Čištění a sušení 8.3 Transport K čištění používejte pouze čistý a měkký hadřík; Pro transport přístroje používejte buď kufr Hilti nebo obal v případě potřeby jej mírně navlhčete čistým lihem stejné kvality. nebo malým množstvím vody.
  • Pagina 223 Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Pagina 224 Kontaktní údaje [jméno a telefon]: Podmínky koordinace Oblast použití [stát(y)]: Údaje k přístroji Ultraširokopásmové zobrazovací systémy musí být Označení přístroje: PS 50 zkontrolovány úřadem FCC, než se smí systém po- FCC-ID: SDL-PS38R01 užívat. Uživatel musí dodržovat omezení používání, Datum získání přístroje: která...
  • Pagina 225 Tento přístroj smí pou- 14 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Multidetektor FL‑9494 Schaan PS 50 Typové...
  • Pagina 226 čiatku návodu na obsluhu. zov) V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "prístroj" Zobrazenie režimu skenovania vždy označuje multidetektor PS 50. Sivá farba: nájdený objekt mimo oblasti senzora § Čierna farba: nájdený objekt v oblasti senzora Konštrukčné prvky prístroja a ovládacie prvky 1 Stredová...
  • Pagina 227 2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie sú dovolené. Multidetektor PS 50 je určený na detekciu takých objek- tov, ako sú železné kovy (armovacie železo), neželezné 2.2 Rozsah dodávky kovy (meď a hliník), drevené trámy, plastové rúry, vedenia Prístroj...
  • Pagina 228 Dbajte na stabilnú po- lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy. b) Po zapnutí prístroja skontrolujte jeho zobrazova- cie pole.Malo by zobrazovať logo spoločnosti Hilti b) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla a názov prístroja. Potom sa v zobrazovacom poli alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-...
  • Pagina 229 d) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu. 4.5 Elektrická bezpečnosť Batérie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. látky. b) Keď prístroj nebudete dlhší čas používať, batérie vy- e) Batérie nenabíjajte. berte. Batérie môžu pri dlhšom skladovaní korodovať Batérie neupevňujte prispájkovaním.
  • Pagina 230 5.2.4 Podlahové topení Zobrazuje sa hĺbka objektu a pokiaľ je to možné, tak aj trieda objektu. Maximálna hĺbka merania je 15 cm (6 in). Režim skenovania s názvom "Podlahové topení" je špe- ciálne určený na rozpoznávanie kovových rúr, rúr zo zlú- UPOZORNENIE čenín kovov a plastových rúr naplnených vodou, ako aj Z intenzity signálu sa nedá...
  • Pagina 231 5.8 Obmedzenie výkonu pri meraní 5.9.1 Armovacie železo Na meranie môžu mať nepriaznivý vplyv nevhodné okol- nosti. Ide napríklad o: PS 50 Viacvrstvové nadstavby stien alebo podláh Prázdne plastové rúry v dierovaných tehlách, dre- vené trámy v dutých priestoroch a stenách ľahkých stavieb Objekty, ktoré...
  • Pagina 232 5.9.2 Medená rúra UPOZORNENIE Počas procesu skenovania nedávajte ruky na podklad. UPOZORNENIE PS 50 Vedenia pod napätím sú detegované spoľahlivejšie pri pomalej rýchlosti skenovania. V oblasti senzora sa nachádza kovový objekt pod napä- tím, napríklad elektrický kábel. Približná hĺbka je 1,5 cm (0,6 in).
  • Pagina 233 6 Pred použitím Vložte batérie do prístroja. Zasuňte kryt opäť do zaaretovanej pozície. UPOZORNENIE Dbajte na správnu polaritu (pozrite si označenie v priehradke na batérie). Indikátor stavu batérií v zobrazovacom poli prístroja indikuje stav nabitia batérií. 6.1 Vloženie batérií 5 Uistite sa, že priehradka na batérie je riadnym spô- POZOR sobom zaistená.
  • Pagina 234 7.1.6 Nastavenie jazyka 7.5 Skenovanie 6 V položke menu s názvom "Jazyk" môžete nastaviť želaný jazyk. UPOZORNENIE Z výrobného závodu je nastavená hodnota "English". 7.1.7 Nastavenie merných jednotiek V položke menu s názvom "Jednotka" môžete nastaviť želanú mernú jednotku. UPOZORNENIE Z výrobného závodu je nastavená...
  • Pagina 235 8 Údržba a ošetrovanie 8.1 Čistenie a sušenie 8.3 Preprava Na prepravu prístroja použite buď kufor Hilti alebo nejaké Čistite len čistou a mäkkou utierkou; v prípade po- treby navlhčenou čistým alkoholom alebo trochou iné rovnocenné balenie. vody.
  • Pagina 236 Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Pagina 237 11 Záruka výrobcu na výrobky Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI. 12 Upozornenie FCC (platné len pre USA) POZOR Tento prístroj bol testovaný a posúdený podľa Ultraširokopásmové zobrazovacie systémy musia časti 15 nariadení...
  • Pagina 238 Federal Communications Commission Oblasť použitia [štát(y)]: 445 12th Street, SW Údaje o prístroji Washington, D.C. 20554 Označenie prístroja: PS 50 ATTN: UWB Coordination FCC-ID: SDL-PS38R01 Tieto informácie neposielajte firme Hilti. Dátum nadobudnutia prístroja: 13 Upozornenie IC (platí len pre Kanadu) Tento prístroj spĺňa požiadavky stanovené...
  • Pagina 239 čavanje) U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- Prikaz načina skeniranja čava Multidetektor PS 50. Siva: pronađeni predmet izvan područja senzora § Crna: pronađeni predmet u području senzora Elementi za posluživanje i sastavni dijelovi uređaja 1 Središnja linija odgovara gornjem urezu za označa-...
  • Pagina 240 Serijski broj: 2 Opis 2.1 Namjenska uporaba Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene. Multidetektor PS 50 namijenjen je za detektiranje pred- meta poput željeznih metala (željezo za armiranje), ne 2.2 Sadržaj isporuke željeznih metala (bakar i aluminij), drvenih balvana, pla- Uređaj...
  • Pagina 241 Na prikaznom polju bi se trebali prikazati c) Uređaj upotrebljavajte samo unutar definiranih logo Hilti i naziv uređaja. Zatim se na prikaznom polju granica primjene. prikazuje unaprijed zadana postavka ili posljednje d) Poštujte lokalne propise o sprječavanju nezgoda.
  • Pagina 242 g) Baterije ne praznite kratkim spajanjem. Time se c) Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Koristite samo baterije jednog proizvođača istog kapaciteta. mogu pregrijati i uzrokovati opekline. d) Ne pregrijavajte baterije i ne izlažite ih vatri. Ba- h) Ne otvarajte baterije i ne izlažite ih pretjeranom terije mogu eksplodirati ili se iz njih mogu oslobađati mehaničkom opterećenju.
  • Pagina 243 nih cijevi i električnih vodova u zidovima suhe gradnje. 5.3 Način prikaza za mjerenje udaljenosti Maksimalna dubina mjerenja iznosi 8 cm (3.2 in). NAPOMENA Prazne plastične cijevi se ne prepoznaju. 5.2.6 Šuplja cigla (Hollow brick) Način skeniranja "Hollow brick" primjeren je za zidove s brojnim šupljinama.
  • Pagina 244 5.9.3 Plastični ili drveni predmet U slijedećim primjerima je signalni ton uključen. 5.9.1 Željezo za armiranje PS 50 U području senzora se nalazi nemetalni predmet. Radi se o plastičnom/drvenom predmetu ili šupljini koji se nalaze blizu površine. Uređaj šalje tonski signal.
  • Pagina 245 5.9.4 Vod koji provodi napon U području senzora se nalazi metalna, rastegnuta povr- šina, npr. metalna ploča. Približna dubina iznosi 2 cm (0.8 in). Uređaj šalje tonski signal. 5.9.6 Nejasni signali 4 NAPOMENA Ovisno o veličini i dubini predmeta se ne može uvijek nedvojbeno utvrditi, da li je ovaj predmet provodljiv.
  • Pagina 246 Otvorite blokadu na donjoj strani uređaja i zatvorite 6.2 Uključivanje / isključivanje uređaja poklopac baterija. Uređaj uključite tipkom za uključivanje/ isključivanje. Umetnite baterije u uređaj. Ponovno uglavite poklo- Statusna LED svijetli u zelenoj boji. Prikazuje se pac u blokadu. default mode podešena na izborniku. NAPOMENA Vodite računa o polaritetu (pogledajte U uključenom stanju pritisnite na tipku za uključiva- oznaku u pretincu za baterije).
  • Pagina 247 Pritisnite tipku za odabir desno kako biste nakon Uređaj uključite tipkom za uključivanje/ isključivanje. odabrane točke izbornika pozvali proširene infor- NAPOMENA Na prikaznom polju se prikazuje defa- macije uređaja ili ponovno uspostavili tvorničke po- ult mode podešen u izborniku. stavke. Odaberite odgovarajući način skeniranja prema po- Ponovno pritisnite tipku izbornika kako biste pozvani dlozi koju želite istražiti.
  • Pagina 248 8.1 Čišćenje i sušenje 8.3 Transportiranje Čistite samo čistom i mekom krpom; ako je po- Za transport uređaja koristite Hilti kovčeg ili slično paki- trebno, navlažite je čistim alkoholom ili s malo vode. ranje. NAPOMENA Ne upotrebljavajte druge tekućine, jer OPREZ mogu nagristi plastične dijelove.
  • Pagina 249 10 Zbrinjavanje otpada Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Pagina 250 Kontaktne informacije [Naziv i telefon]: ultra-širokopojasnog sustava za prikaz. Područje primjene [Država(e)]: Ove informacije i podatke treba poslati na slijedeću Informacije o uređaju adresu: Oznaka uređaja: PS 50 Frequency Coordination Branch, OET FCC-ID: SDL-PS38R01 Federal Communications Commission Datum primitka uređaja: 445 12th Street, SW Washington, D.C.
  • Pagina 251 14 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PS 50 Generacija: Godina konstrukcije: 2013 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proi- Paolo Luccini Thomas Hillbrand zvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama:...
  • Pagina 252 Prikaz načina iskanja V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« Siva: najdeni predmet je zunaj območja zaznavanja vedno označuje večnamenski detektor PS 50. § senzorja Črna: najdeni predmet je v območju zaznavanja Elementi za upravljanje in sestavni deli naprave 1 senzorja Srednja črta ustreza zgornji označevalni zarezi...
  • Pagina 253 2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Naprave na noben način ne smete spreminjati. Večnamenski detektor PS 50 je namenjen detekciji pred- metov, kot so železne kovine (armaturna železa), neže- 2.2 Obseg dobave lezne kovine (baker in aluminij), leseni tramovi, plastične Naprava cevi, vodniki in kabli v suhih podlagah.
  • Pagina 254 Ne vrtajte na mestih, na katerih je naprava zaznala a) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava predmet. Upoštevajte premer vrtanja in primeren poškodovana, naj jo popravijo v servisu Hilti. varnostni dejavnik. b) Naprava mora vedno biti čista in suha.
  • Pagina 255 Baterij ne prispajkajte v napravo. c) Vedno istočasno zamenjajte vse baterije. Uporab- ljajte le baterije, ki jih je priporočil proizvajalec in z g) Baterij ne praznite s kratkim stikom. Baterije se enako kapaciteto. lahko pregrejejo in povzročijo požar. d) Baterij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju. h) Baterij ne odpirajte in jih ne izpostavljajte preko- Baterije lahko eksplodirajo ali sproščajo toksične mernim mehanskim obremenitvam.
  • Pagina 256 nih vodnikov v suhomontažnih stenah. Največja globina 5.3 Način prikaza merjenja razdalje merjenja znaša 8 cm (3,2"). NASVET Naprava praznih plastičnih cevi ne bo prikazala. 5.2.6 Votlaki (Hollow brick) Način iskanja "Hollow brick" je primeren za zidove z veliko votlinami. V tem načinu iskanja bodo votline v največji meri izključene.
  • Pagina 257 V naslednjih primerih je vključen zvočni signal. oddaja zvočni signal. 5.9.1 Armaturna železa 5.9.3 Plastičen ali lesen predmet PS 50 V območju zaznavanja senzorja je železna kovina, npr. armaturno železo. Drugi predmeti na levi in desni strani od železne kovine so zunaj območja zaznavanja sen-...
  • Pagina 258 V območju zaznavanja senzorja je nekovinski predmet. V območju zaznavanja senzorja je kovinska, obširna po- Gre za plastičen/lesen predmet ali votlino, ki je blizu vršina, npr. kovinska plošča. Približna globina znaša 2 cm površine. Naprava oddaja zvočni signal. (0,8"). Naprava oddaja zvočni signal. 5.9.4 Električni vodnik pod napetostjo 5.9.6 Nejasni signali 4 V primeru, da je prikazanih veliko predmetov, ima stena...
  • Pagina 259 6 Zagon Vstavite baterije v napravo. Pokrov zopet zaprite, da se zaskoči. NASVET Pazite na polarnost (glejte oznake na pre- dalu za baterije). Prikaz stanja baterije na prikazovalniku naprave pri- kazuje napolnjenost baterije. 6.1 Vstavljanje baterij 5 Poskrbite, da je predal za baterije pravilno blokiran. PREVIDNO Ne uporabljajte poškodovanih baterij.
  • Pagina 260 NASVET Tovarniško je nastavljena "Centimeter". 7.2 Preklic dodatnih informacij o napravi V posameznih točkah menija lahko prekličete informacije o napravi in ponovno izberete tovarniške nastavitve. Za priklic menija dodatnih informacij o napravi pri izključeni napravi pritisnite menijsko tipko in tipko za vklop/izklop.
  • Pagina 261 Podjetja, ki so certificirana po ISO 900X, morajo vedno 8.3 Transport imeti certifikate o umerjanju. Za transport ali pošiljanje naprave uporabljajte kovček Nadaljnje informacije lahko dobite pri svojem zastopniku Hilti ali enakovredno embalažo. za Hilti. 9 Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Baterije so prazne.
  • Pagina 262 10 Recikliranje Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Pagina 263 številko FCC in druge tehnične po- Washington, D.C. 20554 datke. ATTN: UWB Coordination Te informacije je treba poslati na naslednji naslov: Teh informacij ne pošiljajte podjetju Hilti. Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554...
  • Pagina 264 14 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Večnamenski detektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PS 50 Generacija: Leto konstrukcije: 2013 Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Thomas Hillbrand naslednjim direktivam in standardom: 2014/53/EU,...
  • Pagina 265 гурите в началото на Ръководството за експлоатация. Индикация за режим на сканиране В текста на настоящото Ръководство за експлоатация Сиво: намерен обект извън сензорния диапазон с »уред« винаги се обозначава мултидетекторът PS 50. § Черно: намерен обект в сензорния диапазон Средната линия съответства на горния маркиро- Елементи...
  • Pagina 266 2.1 Употреба по предназначение Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда, когато е налице опасност от пожар Мултидетекторът PS 50 е предназначен за детекция или експлозия. на обекти, като черни метали (армировъчно желязо), Не са разрешени манипулации или промени по уреда.
  • Pagina 267 Максимален диапазон на детекция за тоководещи 60 мм (2.36 инча) проводници (50/60 Hz, 90-240 V) Точност на локализиране "a" спрямо средата на ± 5 мм (± 0.2 инча) обекта 1, 2, 3 ± 10 мм (± 0.4 инча) Точност "b" на измерване на дълбочината 1, 2, 3 4 см...
  • Pagina 268 e) След падане на уреда или други механични 4.2 Правилна подготовка на работното място въздействия трябва да проверите точността на a) При работа върху стълба избягвайте неудоб- уреда. ните положения на тялото. Заемете стабилна Въпреки че уредът е проектиран за работа в стойка...
  • Pagina 269 5.2.4 Floor heating (Подово отопление) В съответствие с големината и дълбочината на наме- рения обект е възможно разпознаване на класа на Режимът на сканиране "Floor heating" е пригоден спе- обекта. циално за разпознаване на положени в под с мо- нолитно покритие метални тръби, тръби с метални 5.2 Режими...
  • Pagina 270 лата на звука в съответната позиция на измерване. В ние. Освен това се превключва само индикаторът, а този режим на сканиране местоположението на нами- не избраният режим на сканиране. ращите се непосредствено един до друг обекти може УКАЗАНИЕ да бъде определено прецизно, а сложните конструк- ции...
  • Pagina 271 5.9.3 Обект от пластмаса или дърво УКАЗАНИЕ Звуковият сигнал е включен в следните примери. 5.9.1 Армировъчно желязо PS 50 В сензорния диапазон се намира неметален обект. Става дума за намиращ се близо до повърхността обект от пластмаса/дърво или за кухина. Уредът изп- раща...
  • Pagina 272 5.9.4 Тоководещ проводник В сензорния диапазон се намира метална, разгъната плоскост, напр. метална плоча. Приблизителната дъл- бочина възлиза на 2 см (0.8 инча). Уредът изпраща звуков сигнал. 5.9.6 Неясни сигнали 4 УКАЗАНИЕ В зависимост от големината и дълбочината на обекта невинаги...
  • Pagina 273 6 Въвеждане в експлоатация Поставете батериите в уреда. Застопорете капака отново в блокировката. УКАЗАНИЕ Внимавайте за полярността (виж маркировката в отделението за батерии). Индикация за състояние на батерията в полето за индикация на уреда показва състоянието на 6.1 Поставяне на батерии 5 зареждане...
  • Pagina 274 УКАЗАНИЕ 7.5 Процес на сканиране 6 Фабричната настройка в "5 min" е извършена. 7.1.6 Настройка на езика В подменюто "Language" настройте желания език за комуникация. УКАЗАНИЕ Фабричната настройка в "English" е извършена. 7.1.7 Настройка на мерни единици В подменюто "Units" настройте желаната мерна еди- ница.
  • Pagina 275 Поставете уреда върху основата и го движете Ако не бъде намерен обект, извършете процеса бавно и по права линия, като упражнявате лек и на сканиране напречно спрямо първото направ- равномерен натиск върху колелата при отделе- ление на движение. нието за батерии. Ако...
  • Pagina 276 9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не може да се включи Батериите са празни Сменете батериите Грешна полярност на батериите Поставете батериите правилно и затворете капака Уредът е включен и не реа- Системна грешка Извадете батериите и отново ги по- гира...
  • Pagina 277 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електронни измервателни уреди заедно с битовите отпадъци! Съобразно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават...
  • Pagina 278 Данни за контакт [име и телефон]: ограничения за използването на системата. Област на приложение [Държава(и)]: Тези ограничения могат да посочват места, Данни за уреда където уредът не може да бъде експлоатиран, Описание на уреда: PS 50 или места, които се намират...
  • Pagina 279 14 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Мултидетектор Обозначение: FL‑9494 Schaan PS 50 Обозначение на типа: Поколение: Година на производ- 2013 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Thomas Hillbrand дукт отговаря на следните директиви и стандарти:...
  • Pagina 280 începutul manualului de utilizare. laterale) În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi Afişaj mod scanare denumit întotdeauna multidetectorul PS 50. Gri: obiectul găsit în afara zonei senzorului § Negru: obiectul găsit în zona senzorului Componentele aparatului şi...
  • Pagina 281 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi apa- ratul în locurile unde există pericol de incendiu şi de Multidetectorul PS 50 este destinat detecţiei de obiecte explozie. cum sunt metalele feroase (armăturile metalice), metale Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări neferoase (cupru şi aluminiu), grinzile din lemn, tuburile...
  • Pagina 282 îl apucaţi cu degetele aşezate pe panoul indicator, aparatul. Panoul indicator trebuie să indice logo-ul nu permiteţi murdărirea panoului indicator). Hilti Logo şi numele aparatului. Apoi în panoul indi- Nu utilizaţi aparatul dacă este defect. cator apare presetarea sau ultima setare memorată.
  • Pagina 283 Deschiderea capacului de întreţi- e) Nu reîncărcaţi bateriile. nere este permisă numai centrului de Service Hilti. Nu lipiţi metalic bateriile în aparat. e) După o lovire sau alte incidente de natură meca- g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare. Acest nică, trebuie să...
  • Pagina 284 5.2.1 Universal INDICAŢIE Tuburile din plastic goale şi conductorii electrici prin care Modul de scanare "Universal" este adecvat pentru majo- nu circulă curent nu se vor afişa. ritatea aplicaţiilor de lucru în zidărie compactă sau beton. Sunt afişate obiecte din metal şi material plastic, precum 5.2.7 Signal View şi conductori electrici.
  • Pagina 285 talice la distanţă egală între ele. Traseul de măsură par- 5.5 Obiecte care pot fi depistate curs din punctul de pornire este de 20,1 cm (7.9 in). Pe Armături metalice gradaţia mică de deasupra afişajului modului de scanare Ţevi metalice (de ex. oţel, cupru şi aluminiu) sunt reprezentate ca triunghiuri cele trei obiecte găsite şi Tuburi din plastic (de ex.
  • Pagina 286 5.9.1 Armături metalice 5.9.4 Conductor parcurs de curent PS 50 În zona senzorului se află un metal feros, de ex. o ar- INDICAŢIE mătură metalică. În stânga şi dreapta acesteia există şi În funcţie de mărimea obiectului şi de adâncimea la care alte obiecte în afara zonei senzorului.
  • Pagina 287 5.9.6 Semnale neclare 4 Dacă sunt afişate foarte multe obiecte, probabil că pere- tele conţine multe goluri (bolţari cu goluri) sau se scanează de-a lungul unui obiect longitudinal. INDICAŢIE Prin măsurări executate în sus, respectiv deplasate în jos, paralel cu primul domeniu de măsurare şi prin marcarea obiectelor găsite se poate determina traseul acestora.
  • Pagina 288 Apăsaţi tasta de selectare din dreapta pentru a inte- INDICAŢIE roga, în funcţie de punctul de meniu selectat, infor- Activaţi senzorul AC numai dacă el este efectiv necesar, maţiile extinse despre aparat sau pentru a restabili pentru a evita posibilele măsurări eronate de ex. în beton setările din fabricaţie.
  • Pagina 289 Dacă nu a fost găsit niciun obiect, executaţi procesul de scanare transversal faţă de prima direcţie de deplasare. Dacă doriţi să localizaţi şi să marcaţi cu precizie un obiect găsit, mişcaţi aparatul spre înapoi până când obiectul se află imediat sub linia centrală a afişajului pentru zona senzorului (vezi imaginea A).
  • Pagina 290 8.3 Transportarea Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an. Utilizaţi pentru transportul aparatului fie caseta Hilti, fie În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti, un ambalaj similar.
  • Pagina 291 Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Pagina 292 şi a locului este comuni- ATTN: UWB Coordination cată autorităţii FCC şi a avut loc o consultare despre Nu trimiteţi aceste informaţii la Hilti. aplicaţiile de lucru existente şi autorizate. Raportul NTIA/FCC trebuie să prezinte toate limi- tările pentru folosirea sistemului. Aceste limitări pot prezenta locuri în care nu este permisă...
  • Pagina 293 14 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Multidetector FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PS 50 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2013 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Thomas Hillbrand Paolo Luccini respunde următoarelor directive şi norme: 2014/53/EU,...
  • Pagina 294 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 50 Multi dedektör Alet parçaları ve kullanım elemanları 1 Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Gösterge alanı Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza Tuş alanı ediniz. Akü bölmesi İşaretleme çentikleri Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Durum LED'i (kırmızı...
  • Pagina 295 2.1 Usulüne uygun kullanım Çevre etkilerini dikkate alınız. Yangın veya patlama tehlikesi olan yerlerde aleti kullanmayınız. Multi dedektör PS 50, kuru zeminlerde bulunan demir Alette onarımlara veya değişikliklere izin verilmez. metaller (beton demirleri), demir olmayan metaller (bakır ve alüminyum), ahşap çubuklar, plastik borular, hatlar ve kablolar gibi cisimlerin algılanması...
  • Pagina 296 Çocukları ölçüm aletinden uzak tutunuz. b) Aleti açtıktan sonra gösterge alanını kontrol 4.2 Çalışma yerinin usulüne göre ayarlanması ediniz. Gösterge alanı, Hilti logosunu ve aletin adını göstermelidir. Daha sonra gösterge alanında ön a) Merdiven üzerindeki doğrultma çalışmalarında ayarlar veya kaydedilmiş son ayar görüntülenir.
  • Pagina 297 Alet, zorlu inşaat yeri kullanımı için tasarlanmış c) Tüm pilleri daima aynı zamanda yenileyiniz. Sadece olmasına rağmen, diğer ölçüm aletleri gibi özenle bir üreticinin pillerini ve aynı kapasitedeki pilleri bakımı yapılmalıdır. kullanınız. g) Alet nem almaya karşı korumalı olmasına d) Pilleri aşırı ısıtmayınız ve ateşe atmayınız. Piller rağmen, aleti taşıma çantasına koymadan önce patlayabilir ve toksinli maddeler ortaya çıkabilir.
  • Pagina 298 içi su dolu plastik boruların ve de elektrik kablolarının gösterilir. Nesne derinliği ve mümkünse cisim sınıfı tespit edilmesi için uygundur. Maksimum ölçme derinliği görüntülenecek. Maksimum ölçme derinliği 15 cm'dir (6 8 cm'dir (3.2 inç). inç). UYARI UYARI Boş plastik borular görüntülenmez. Sinyal şiddetine bakarak cisim derinliğine karar verilemez.
  • Pagina 299 5.8 Ölçme kapasitesinin azalması 5.9.1 Beton demiri Uygun olmayan şartlar, prensip gereği ölçme sonucunu olumsuz etkileyebilirler: PS 50 Çok katlı duvarlar veya zeminler İçi boş tuğlalardaki boş plastik borular, boşluklarda ve hafif malzemeli duvarlardaki ahşap çubuklar Duvarda veya zeminde eğri konumda bulunan cisimler Metal üst yüzeyler ve nemli alanlar;...
  • Pagina 300 5.9.2 Bakır boru UYARI Tarama işlemi esnasında ellerinizi zemine koymayınız. UYARI Gerilim taşıyan hatların yeri, yavaş tarama hızında daha güvenilir biçimde belirlenir. Sensör alanında metal ve gerilim taşıyan bir cisim bulunmaktadır, örn. bir elektrik kablosu. Yaklaşık derinlik 1,5 cm'dir (0.6 inç). Elektrik kablosu sensör tarafından tespit edilir edilmez alet, gerilim taşıyan kablolara ait uyarı...
  • Pagina 301 UYARI Tarama modunda "Boşluklu Tuğla" boşluklar büyük oranda gizlenir. 6 Çalıştırma Pilleri alete yerleştiriniz. Kapağı tekrar kilitleme tertibatının içine takınız. UYARI Polarizasyona dikkat ediniz (pil bölmesindeki işaretlere bakınız). Aletin gösterge alanındaki Pil durum göstergesi, pillerin şarj durumunu gösterir. 6.1 Pillerin takılması 5 Pil bölmesinin usulüne uygun şekilde kilitlendiğinden DİKKAT emin olunuz.
  • Pagina 302 UYARI 7.5 Tarama işlemi 6 Fabrika tarafından "Maksimum" (maksimum parlaklık) ayarlanmıştır. 7.1.5 Kapanma süresinin ayarlanması "Kapanma Süresi" menü noktasında, ölçüm işlemi yapılmıyor veya bir tuşa bağlı işlemler yürütülmüyorsa, aletin ne kadar süre sonra kapatılması gerektiğini seçiniz. UYARI Fabrika ayarı olarak "5 dakika" ayarlanmıştır. 7.1.6 Dilin ayarlanması...
  • Pagina 303 8.3 Nakletme Kalibrasyon sertifikaları 900X göre Aletin nakliyesi için ya Hilti takım çantasını veya bununla sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. eşdeğerdeki bir ambalajı kullanınız. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir. Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 304 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Pagina 305 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 FCC uyarısı (yalnız ABD'de geçerli) DİKKAT Bu cihaz test edilmiş ve FCC hükümleri 15. Ultra geniş bant görüntüleme sistemlerinin bölümü uyarınca B sınıfı dijital aletlerin sınır değerleriyle kullanıcıları...
  • Pagina 306 Washington, D.C. 20554 Frequency Coordination Branch, OET ATTN: UWB Coordination Bu bilgileri Hilti'ye göndermeyiniz. 13 IC uyarısı (yalnız Kanada için geçerlidir) Bu cihaz IC ilişkili RSS-Gen ile bağlantılı olarak RSS- Cihaz gelen her paraziti kabul etmek zorundadır, 220 içinde belirtilen gerekliliklere de uygundur.
  • Pagina 307 Skenēšanas režīma indikācija Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Pelēka: konstatētais objekts atrodas ārpus sensora mēr jāsaprot multidetektors PS 50. § darbības zonas Melna: konstatētais objekts atrodas sensora darbī- Iekārtas sastāvdaļas un vadības elementi 1 bas zonā...
  • Pagina 308 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai iekārtas izmaiņas. Multidetektors PS 50 ir paredzēts dažādu objektu, piemē- ram, feromagnētisko metālu (armatūras stieņu), krāsaino metālu (vara un alumīnija), koka siju, plastmasas cauruļu, 2.2 Piegādes komplektācija vadu un kabeļu meklēšanai sausās virsmās.
  • Pagina 309 Neļaujiet mērierīču tuvumā uzturēties bērniem. astronomijas ierīču tuvumā. b) Pēc iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet displeja rā- dījumu. Displejā jābūt redzamam Hilti logo un iekār- 4.2 Pareiza darba vietas ierīkošana tas nosaukumam. Pēc tam displejā parādās iepriekš a) Ja Jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai veiktie iestatījumi vai pēdējie mainītie iestatījumi.
  • Pagina 310 Neskatoties uz to, ka iekārta ir paredzēta lietoša- c) Vienmēr nomainiet visas baterijas vienlaicīgi. Lietojiet nai skarbos būvobjekta apstākļos, ar to jāapietas tikai viena un tā paša ražotāja baterijas ar vienādu tikpat rūpīgi kā ar jebkuru citu mērierīci. kapacitāti. g) Kaut arī iekārta ir izolēta un pasargāta pret mit- d) Nepārkarsējiet baterijas un nemetiet tās ugunī.
  • Pagina 311 5.2.4 Floor heating Signāla līkņu virsotņu punkti tiek attēloti mazākā mē- rogā kā taisnstūris virs skenēšanas režīma indikācijas. Skenēšanas režīms "Floor heating" ir īpaši paredzēts Tiek parādīts objekta dziļums un, ja iespējams, objekta pašizlīdzinošās masas slānī iestrādātu metāla, ar metālu kategorija.
  • Pagina 312 5.8 Mērījumu efektivitātes ierobežojumi 5.9.1 Armatūras stieņi Sakarā ar iekārtas darbības principu mērījumu rezultātu var ietekmēt nelabvēlīgi faktori: PS 50 No vairākām kārtām veidotas sienas un grīdas kon- strukcijas Tukšas plastmasas caurules dobajos ķieģeļos, koka sijas dobumos un vieglajās starpsienās Objekti, kas sienā, grīdā...
  • Pagina 313 5.9.2 Vara caurules NORĀDĪJUMS Skenēšanas laikā nenovietojiet rokas uz pārbaudāmās virsmas. NORĀDĪJUMS Zem sprieguma esoši vadi tiek droši lokalizēti ar mazu skenēšanas ātrumu. Sensora darbības zonā atrodas metālisks objekts, kas ir pievienots sprieguma padevei, piemēram, elektrības ka- belis. Aptuvenais dziļums ir 1,5 cm (0,6"). Līdzko sensors ir konstatējis elektrības kabeli, iekārta raida brīdinājuma signālu par vadiem zem sprieguma.
  • Pagina 314 NORĀDĪJUMS Skenēšanas režīmā "Hollow brick" dobumi attēlā lielā mērā tiek ignorēti. 6 Lietošanas uzsākšana Ievietojiet iekārtā jaunas baterijas. Aizveriet un no- fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu. NORĀDĪJUMS Ievērojiet pareizu polaritāti (skat. marķējumu bateriju nodalījumā). Bateriju statusa indikācija iekārtas displejā informē par bateriju uzlādes statusu. 6.1 Bateriju ievietošana 5 Raugieties, lai bateriju nodalījums būtu kārtīgi aiz- UZMANĪBU...
  • Pagina 315 NORĀDĪJUMS 7.5 Skenēšanas process 6 Rūpnīcas iestatījums "Maximum" (maksimāls spilgtums). 7.1.5 Izslēgšanās laika iestatīšana Izvēlnes pozīcijā "Cut off time" izvēlieties laika intervālu, pēc kāda iekārta automātiski izslēdzas, ja netiek veikti mērījumi vai nospiests kāds taustiņš. NORĀDĪJUMS Rūpnīcas iestatījums ir "5 min". 7.1.6 Valodas iestatīšana Izvēlnes pozīcijā...
  • Pagina 316 8.2 Uzglabāšana atbilstību normām un likumdošanas prasībām. Iekārta jāuzglabā tikai sausā stāvoklī. Lūdzu, ievērojiet Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā, tomēr iekārtas uzglabāšanai noteiktās temperatūras robežvērtī- ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz reizi gadā. bas.
  • Pagina 317 10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Pagina 318 11 Iekārtas ražotāja garantija Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vēr- sieties pie vietējā HILTI partnera. 12 FCC norāde (attiecas tikai uz ASV) UZMANĪBU! Šī iekārta ir testēta saskaņā ar FCC notei- Ultraplatjoslas attēlošanas sistēmu lietotājiem jā- kumu 15. daļu kā atbilstīga robežvērtībām, kas noteiktas sniedz detalizēta informācija par lietošanas jomām...
  • Pagina 319 Washington, D.C. 20554 Frequency Coordination Branch, OET ATTN: UWB Coordination Federal Communications Commission Nesūtiet šo informāciju Hilti. 13 IC norāde (attiecas tikai uz Kanādu) Šī iekārta atbilst RSS-220 izvirzītajām prasībām sais- iekārtai ir jāakceptē jebkādi uztvertie traucējumi, tībā ar IC RSS-Gen.
  • Pagina 320 & Dar neištyrinėta zona Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Išorinių briaunų padėtis (aptiktam objektui žymėti „prietaisas“ visada reiškia multidetektorių PS 50. naudojant vieną iš šoninių žymėjimo įpjovų) Skenavimo režimo indikacija Pilka spalva: už jutiklio zonos ribų aptiktas objektas §...
  • Pagina 321 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama. Multidetektorius PS 50 yra skirtas juodiesiems (plieninei 2.2 Tiekiamas komplektas armatūrai) ir spalvotiesiems (variui ir aliuminiui) metalams, medinėms sijoms, plastikiniams vamzdžiams, laidams ir Prietaisas kabeliams sausuose pagrinduose aptikti.
  • Pagina 322 4.2 Tinkamas darbo vietos įrengimas b) Įjungę prietaisą, patikrinkite indikato- rių.Indikatorius turi rodyti „Hilti“ logotipą ir prietaiso a) Jei dirbate stovėdami ant kopėčių, venkite ne- pavadinimą. Paskui indikatoriaus ekrane atsiranda įprastos kūno padėties. Visuomet dirbkite stovė- pradinė arba paskutinė įsiminta nuostata.
  • Pagina 323 e) Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai c) Maitinimo elementus visada keiskite visus kartu. Nau- paveiktas, reikia patikrinti jo tikslumą. dokite tik vieno gamintojo vienodos talpos maitinimo Nors prietaisas yra pritaikytas naudoti statybų elementus. aikštelėse, jį, kaip ir kitus matavimo prietaisus, d) Neperkaitinkite maitinimo elementų...
  • Pagina 324 NURODYMAS Signalų kreivių viršūnės smulkiu masteliu rodomos sta- čiakampyje virš skenavimo režimo indikacijos. Rodomas Betonas visiškai išdžiūva per kelis mėnesius. objekto gylis ir, jeigu įmanoma, objekto klasė. Maksima- 5.2.4 Floor heating lus matavimo gylis yra 15 cm (6 in). Skenavimo režimas „Floor heating“ yra specialiai skirtas NURODYMAS besiūlėse grindyse paklotiems metaliniams, metalizuo- Pagal signalo stiprumą...
  • Pagina 325 5.8 Matavimo apribojimai 5.9.1 Plieninė armatūra Dėl veikimo principo matavimo rezultatus gali bloginti nepalankios aplinkybės: PS 50 Daugiasluoksnės sienų ar grindų medžiagos Tušti plastikiniai vamzdžiai skylėtose plytose, medi- nės sijos vidinėse tuštumose ir lengvų konstrukcijų sienose Objektai, kurių padėtis sienoje, grindyse ar lubose yra įstriža...
  • Pagina 326 5.9.2 Varinis vamzdis NURODYMAS Skenavimo metu nedėkite savo rankų ant tyrinėjamo pag- rindo. NURODYMAS Kai skenavimo greitis yra mažesnis, laidai, kuriais teka elektros srovė, surandami tiksliau. Jutiklio zonoje yra metalinis objektas, kuriuo teka elektros srovė, pvz., elektros kabelis. Apytikslis gylis yra 1,5 cm (0.6 in).
  • Pagina 327 6 Prieš pradedant naudotis Maitinimo elementus įdėkite į prietaisą. Dangtelį vėl užlenkite ir užfiksuokite. NURODYMAS Atkreipkite dėmesį į poliškumą (žr. maitinimo elementų dėklo ženklinimą). Ženklas Maitinimo elementų būklės indikacija prie- taiso indikatoriuje rodo maitinimo elementų įkrovos 6.1 Maitinimo elementų įdėjimas 5 lygį.
  • Pagina 328 7.1.6 Kalbos nustatymas 7.5 Skenavimo procedūra 6 Meniu punkte „Language“ nustatykite norimą dialogo kalbą. NURODYMAS Gamykloje yra nustatyta „English“. 7.1.7 Matavimo vienetų nustatymas Meniu punkte „Units“ nustatykite norimą matavimo vie- netą. NURODYMAS Gamykloje yra nustatyta „Centimeter“. 7.2 Išplėstinės informacijos apie prietaisą iškvietimas Atskiruose meniu punktuose galite iškviesti informaciją...
  • Pagina 329 Jūsų įranga, ypač žiemą / vasarą, libravimo centre, kad jų patikimumas atitiktų normas ir reikšmes. teisės aktų reikalavimus. „Hilti“ kalibravimo centre galite apsilankyti bet kuriuo 8.2 Laikymas metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus.
  • Pagina 330 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba prietaiso pardavėjo.
  • Pagina 331 šias sistemas perduoti kitiems kvalifikuotiems NURODYMAS vartotojams ir perkelti į kitą vietą, jeigu apie varto- Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus tojo ir vietos pakeitimą yra pranešta FCC valdžios atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą organams ir yra aptartos esamos sankcionuotos pradėti eksploatuoti.
  • Pagina 332 Frequency Coordination Branch, OET Washington, D.C. 20554 Federal Communications Commission ATTN: UWB Coordination Įmonei „Hilti“ šios informacijos nesiųskite. 13 IC nurodymas (galioja tik Kanadai) Šis prietaisas tenkina RSS-220 nurodytus reikalavi- prietaisas turi reaguoti į bet kokius priimamus mus, siejamus su IC / RSS-Gen.
  • Pagina 333 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Multidetektor PS 50 Seadme osad ja käsitsuselemendid 1 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Ekraan Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- Nupud res. Patareikorpus Märgistussälgud Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Oleku LED-tuled (punane/roheline) annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Pagina 334 1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme Hoiatavad märgid andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- giesindusse või hooldekeskusse. Tüüp: Üldine hoiatus Generatsioon: 01 Sümbolid...
  • Pagina 335 Hoidke lapsed mõõteseadmest eemal. 4.2 Töökoha nõuetekohane sisseseadmine b) Pärast seadme sisselülitamist kontrollige ekraani. Ekraanile peab ilmuma Hilti logo ja seadme nimetus. a) Redelil töötades vältige ebatavalist kehaasendit. Seejärel kuvatakse ekraanil vaikimisi seadistust või Veenduge oma asendi ohutuses ja säilitage alati viimati salvestatud seadistust.
  • Pagina 336 g) Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise d) Ärge jätke patareisid kuumuse ega tule kätte. Pa- eest, tuleks seade enne pakendisse asetamist tareid võivad plahvatada, samuti võib neist eralduda kuivaks pühkida. mürgiseid aineid. h) Enne mõõtmise alustamist kontrollige seadme e) Ärge laadige patareisid uuesti täis. täpsust.
  • Pagina 337 detud plasttorude ning elektrijuhtmete lokaliseerimiseks. objekti sügavust ja võimaluse korral objekti klassi. Mak- Maksimaalne mõõtesügavus on 8 cm (3.2 in). simaalne mõõtesügavus on 15 cm (6 in). JUHIS JUHIS Tühje plasttorusid ei lokaliseerita. Signaali tugevuse põhjal ei saa teha järeldust objekti sügavuse kohta.
  • Pagina 338 5.8 Mõõtmist mõjutavad asjaolud 5.9.1 Armatuurraud Ebasoodsad asjaolud võivad mõõtetulemust mõjutada: mitmekihilised seinad ja põrandad PS 50 tühjad plasttorud õõnestellistes, puittalad tühimikes ja kergvaheseintes objektid, mis paiknevad seinas, põrandas või laes diagonaalselt metallpinnad ja niisked piirkonnad; teatavatel as- jaoludel võidakse neid kuvada objektidena...
  • Pagina 339 5.9.2 Vasktoru JUHIS Skaneerimise ajal ärge asetage käsi pinnale. JUHIS Pingestatud juhtmeid lokaliseeritakse usaldusväärsemalt, kui skaneerimiskiirus on väiksem. Sensorpiirkonnas paikneb metalliline pingestatud ese, nt elektrikaabel. Ligikaudne sügavus on 1,5 cm (0.6 in). Seade saadab välja pingestatud juhtme hoiatussignaali kohe, kui sensor on elektrikaabli tuvastanud. 5.9.5 Lai ese Sensorpiirkonnas paikneb mitteraudmetallist ese, nt vasktoru.
  • Pagina 340 6 Kasutuselevõtt Paigladage seadmesse patareid. Laske kaanel uuesti sulguda. JUHIS Jälgige polaarsust (vt markeeringut patarei- korpusel). Patarei laetuse astme näit seadme ekraanil näitab patareide laetuse astet. 6.1 Patareide sissepanek 5 Veenduge, et patareikorpus on nõuetekohaselt su- ETTEVAATUST! letud. Ärge kasutage kahjustatud patareisid. 6.2 Seadme sisse-/ väljalülitamine ETTEVAATUST! Vahetage alati korraga välja kõik patareid.
  • Pagina 341 JUHIS Vaikimisi on seadistatud "Centimeter". 7.2 Üksikasjaliku teabe saamine seadme kohta Üksikute menüüpunktide kaudu saate kuvada seadme kohta käivat teavet ning taastada vaikimisi seadistusi. Üksikasjaliku teabe menüüle ligipääsemiseks vaju- tage väljalülitatud seadmel ühekorraga menüünu- pule ja sisse-/väljalülitusnupule. Menüüpunkti väljavalimiseks vajutage alumisele va- likunupule.
  • Pagina 342 8 Hooldus ja korrashoid 8.1 Puhastamine ja kuivatamine 8.3 Transport Puhastage üksnes puhta ja pehme lapiga; vajaduse Seadme transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või muud korral niisutage lappi piirituse või vähese veega. samaväärset pakendit. JUHIS Ärge kasutage teisi vedelikke, sest need ETTEVAATUST! võivad seadme plastdetaile kahjustada.
  • Pagina 343 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Pagina 344 Information Administration kaudu valitsusega. Kasutusala [riik(riigid)]: Ultralairibasüsteemi kasutaja edastatud teave peab Andmed seadme kohta sisaldama kasutaja nime, aadressi ja muid asjakoha- Seadme tähis: PS 50 seid kontaktandmeid, taotletud kasutusala ja FCC- FCC-ID: SDL-PS38R01 identifitseerimisnumbrit ning muid andmeid ultralai- Seadme omandamise kuupäev: ribasüsteemi kohta.
  • Pagina 345 14 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tüübitähis: PS 50 Generatsioon: Valmistusaasta: 2013 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Thomas Hillbrand järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2014/53/EU, Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Pagina 346 раження наведені на початку інструкції з експлуатації. Сірий: виявлений об'єкт за межами сенсорного У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- § поля жди означає мультидетектор PS 50. Чорний: виявлений об'єкт у межах сенсорного поля Елементи конструкції та органи керування інстру- Середня лінія відповідає верхньому маркуваль- ментом...
  • Pagina 347 2.1 Застосування за призначенням Обов'язково враховуйте умови навколишнього сере- довища. Не застосовуйте його також в пожежо- або Мультидетектор PS 50 призначений для виявлення об'- вибухонебезпечних умовах. єктів з чорних (арматурна сталь) та кольорових металів Вносити будь-які зміни у конструкцію інструмента за- (мідь...
  • Pagina 348 вологість, будівельні матеріали з вмістом мета- дисплей.На полі індикації повинні висвітитись ло- лів, ізоляційні матеріали з алюмінієвим покрит- готип компанії Hilti та назва інструмента. Після тям, багатошарові конструкції, наявність поро- цього на поле індикації видається попереднє на- жнин у досліджуваних основах, а також елек- лаштування...
  • Pagina 349 пошкоджень. У разі виявлення пошкоджень менті. надішліть інструмент до сервісного центру g) Не розряджайте елементи живлення шляхом їх компанії Hilti для ремонту. закорочування. Це може призвести до перегрі- b) Інструмент завжди повинен бути сухим і чис- вання та тяжких опіків із утворенням міхурів.
  • Pagina 350 здійснювати повторне сканування у площині, перпен- У разі сканування тонких бетонних стін слід викорис- дикулярній до вихідного напрямку руху. товувати «Universal», це допоможе уникнути похибок Інструмент оснащений різними датчиками, які при- при вимірюванні. значені для встановлення точного місцезнаходження об'єктів, вимірювання глибини їх залягання або для 5.2.3 Wet concrete класифікації...
  • Pagina 351 5.2.7 Signal View В усіх режимах сканування можливо переключитися до режиму індикації для вимірювання відстані. При цьому перемикається лише режим індикації, а не ре- жим сканування. ВКАЗІВКА У режимі індикації для вимірювання відстані можна також вимірювати відстань між об'єктами. На зобра- женні...
  • Pagina 352 У межах сенсорного поля знаходиться об'єкт із ко- нено. льорового металу, наприклад мідна труба. Приблизна глибина залягання складає 4 см (1,6 дюйма). Інстру- 5.9.1 Арматурна сталь мент видає акустичний сигнал. PS 50 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 353 того, як його сенсор розпізнає наявність електрока- 5.9.3 Пластмасовий або дерев'яний об'єкт беля. 5.9.5 Площинні об'єкти У межах сенсорного поля знаходиться неметалевий об'єкт. Йдеться про пластмасовий або дерев'яний об'- єкт чи порожнину під самісінькою поверхнею основи. У межах сенсорного поля знаходиться металевий об'- Інструмент...
  • Pagina 354 6 Підготовка до роботи Уставте елементи живлення в інструмент. Закри- йте кришку, аж поки не спрацює фіксатор. ВКАЗІВКА Прослідкуйте за тим, щоб не переплу- тати полярність (див. маркування у батарейному відсіку). Позначення «Індикатор стану заряду елементів 6.1 Установлення елементів живлення 5 живлення»...
  • Pagina 355 ВКАЗІВКА 7.4 Зміна режиму індикації Заводське налаштування – «Maximum» (максимальна Натисніть та утримуйте курсорну кнопку «Наліво» яскравість). або курсорну кнопку «Направо» більше 2 секунд, щоб перейти від індикації режиму сканування до 7.1.5 Установлення часу вимкнення режиму індикації для вимірювання відстані. Виберіть...
  • Pagina 356 та безпеку у відповідності до вимог норм і стандартів особливо взимку та влітку. та чинного законодавства. Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- 8.2 Зберігання ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Pagina 357 У будь-якому найближчому представництві компанії Hilti вам охоче нададуть консультацію з цього приводу. 9 Пошук несправностей Несправність Можлива причина Усунення Інструмент не вмикається Елементи живлення розрядилися Замініть елементи живлення Переплутана полярність елементів Вставте правильно елементи жив- живлення лення і зачиніть батарейний відсік...
  • Pagina 358 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Pagina 359 Регіон використання [штат(и)]: Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Інформація про інструмент Користувачі допущених координованих надширо- Позначення інструмента: PS 50 космугових оптичних систем можуть передавати FCC-ID: SDL-PS38R01 ці системи іншим кваліфікованим користувачам Дата отримання інструмента: та транспортувати їх в інше місце за тієї умови, що...
  • Pagina 360 14 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Мультидетектор Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Позначення типу: PS 50 Версія: Рік випуску: 2013 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що Thomas Hillbrand Paolo Luccini цей виріб відповідає наступним директивам і стан- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems дартам: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN...
  • Pagina 361 нұсқаулықтың басында таба аласыз. Сыртқы қырлар орналасуы (жанғы белгілеу ойығында табылған нысанды белгілеу үшін) Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде «аспап» сөзі әрқашан PS 50 мультидетекторін Сканерлеу режимінің көрсеткіші білдіреді. Сұр: сенсор аймағынан тыс табылған нысан § Қара: сенсор аймағында табылған нысан...
  • Pagina 362 2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Аспап конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады. PS 50 мультидетекторы қара металл (арматуралық темір), түсті металл (мыс пен алюминий), ағаш, пластик құбырлар, сымдар мен кабельдерді құрғақ 2.2 Жеткізу жинағы материалдарда табуға арналған.
  • Pagina 363 Өлшеу аспабына балаларды жібермеңіз. жерде қолданбаңыз. b) Аспапты қосып көрсеткіш аймағын тексеріңіз. k) Көрсеткіш аймағын көрінетін етіп ұстаңыз Көрсеткіш аймағы Hilti логотипімен аспап атын (мысалы, көрсеткіш аймағына бармақтармен көрсетуі керек. Сосын көрсеткіш аймағында тимеңіз, көрсеткіш аймағын таза ұстаңыз). алдын ала реттелген параметрлер немесе соңғы...
  • Pagina 364 Батареяларды шамадан тыс қыздырмаңыз етеді. және оларды жалынға ұстамаңыз. Батареялар жарылуы мүмкін және улы заттарды шығаруы d) Қызмет көрсету қақпағы жақсы жабылғанына көз жеткзіңіз. Қызмет көрсету қақпағын тек Hilti мүмкін. қызметі арқылы ашылуы мүмкін. e) Батареялар e) Аспап құлаған жағдайда немесе оған басқа...
  • Pagina 365 5.2.2 Concrete 5.2.7 Signal View "Concrete" сканерлеу режимі құрғақ болат бетонда пайдалануға арналған. Арматуралық темір, пластик пен метал құбырлары және электр сымдар көрсетіледі. Максималды өлшеу тереңдігі 15 cм (6 инч). Жұқа бетон қабырғаларда өлшелгенде, қате өлшеулердің алдын алу үшін "Universal" режимін пайдалану...
  • Pagina 366 бірдей бір-біріне бірдей қашықтағы үш метал 5.5 Табылатын нысандар нысан айқындалды. Бастау нүктесінен өлшеу Арматуралық темір қашықтығы 20,1 см (7.9 инч). Сканерлеу режиміндегі Метал құбырлар (мысалы, болат, мыс пен көрсеткіштегі кіші масштабында табылған үш нысан алюминий) тік бұрыш ретінде көрсетіліп аралықтарын 10 см Пластик...
  • Pagina 367 5.9.1 Арматуралық темір 5.9.4 Кернеу өткізетін сым PS 50 Сенсор аймағында қара метал бар, мысалы НҰСҚАУ арматуралық темір. Оның сол және оң жағында Нысан көлемі мен тереңдігіне байланысты ретте сенсор аймағынан тыс жатқан басқа нысандар бар. әрдайым нысан кернеу өткізуін анықтау мүмкін.
  • Pagina 368 5.9.6 Түсініксіз сигналдар 4 Егер тым көп нысандар көрсетілсе, қабырғада көп қуыстар (қуыты кірпіш) немесе бар немесе лазердік нысан бойы өлшеу орындалып жатыр. НҰСҚАУ Жоғарыға немесе төменге жылжытылған, бірінші өлшеу аймағына параллельді орындалған өлшеулер мен табылған нысандарды белгілеу арқылы олардың орындарын есептеу мүмкін. Жылжытылған белгілеулер...
  • Pagina 369 НҰСҚАУ 7.3 Сканерлеу режимін алмастыру Айнымалы ток датчигін, мысалы, ылғалды бетонда Циклдік ретте түрлі сканерлеу режимдерін ауыстыру немесе сканерлеу бетіне тиген кезде, ықтимал қате үшін сол немесе оң таңдау пернесін таңдаңыз. өлшемдерге жол бермеу үшін ғана қосыңыз. НҰСҚАУ Әрбір параметр көрсеткіш...
  • Pagina 370 8.4 Hilti калибрлеу қызметі Жабдықты сақтағанда температуралық режимді Аспаптардың сенімділігін қамтамасыз ету және басқа сақтаңыз, әсіресе қыста/жазда. талаптарды орындау үшін оларды тұрақты түрде Hilti калибрлеу қызметінде тексеру ұсынылады. 8.2 Сақтау Hilti компаниясының калибрлеу қызметі әрқашан сізге Аспапты тек құрғақ сақтаңыз. Аспапты сақтағанда...
  • Pagina 371 10 Кәдеге жарату Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
  • Pagina 372 Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы еуропалық директивасына және жергілікті заңдарға сәйкес, қолданыста болған электрлік аспаптар қоршаған орта үшін қауіпсіз әдіспен жеке кәдеге жаратылуы тиіс. 11 Өндіруші кепілі Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті HILTI серіктесіне хабарласыңыз. 12 FCC нұсқауы (тек АҚШ үшін) АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Бұл...
  • Pagina 373 FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PS 50 Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Thomas Hillbrand Paolo Luccini нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems жариялайды: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, Management EN 61010-1:2010, EN 301489-33 V2.2.0, EN 302065-4...
  • Pagina 374 原始操作說明 PS 50 多功能探測儀 控制面板 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 電池匣 標示刻痕 必須將本操作說明與機具放在一起。 狀態LED燈(紅 / 綠) & 感測區 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 轉輪 腕帶連接點 On/Off按鈕 內容 頁次 § 「測量」按鈕 1 一般使用說明 功能表按鈕 2 產品說明 「向左」箭頭按鈕 3 技術資料 · 「向下」箭頭按鈕 4 安全說明 「向右」箭頭按鈕 5 系統說明 £ 維修蓋 6 使用前注意事項...
  • Pagina 375 機具識別資料位置 型號: 本機具型號及序號標示於型號辨識牌上。請在您的操作說 明上記錄這些資料,並於洽詢Hilti代理商或維修服務部門 產品代別: 01 時告知。 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 2.2 項目供應數 PS 50多功能探測儀係設計用來偵測乾燥基材中的含鐵金 機具 屬(鋼筋)、無鐵金屬(銅及鋁)、木樑、塑膠管線及電 腕帶 線。 如需更多資訊及應用範例,請造訪我們的網站。 電池 機具及其輔助設備由未經訓練人員錯誤或不按照說明操作 操作說明 時,有可能會發生危險。 製造商證明 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 軟袋 考量週遭環境可能造成之影響。勿在可能發生火災或有爆 炸危險的地方使用本機具或設備。 標記筆組 不得調整或改裝本機具或其零件。 Hilti工具箱 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 15 cm (5.90 in) 尋找物件的最大偵測範圍...
  • Pagina 376 4 安全說明 除本操作說明各節所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格 4.3 電磁相容性 遵守下列各點規定。 本機具符合EN 302435之要求。因此,必須取得許可, 才能於醫院、原子發電廠或機場及手機基地台附近等地方 4.1 基本安全須知 操作本機具。 a) 請讓兒童遠離本機具。 b) 請在啟動本機具後檢查顯示幕。 顯示幕應顯示Hilti標 4.4 一般安全須知 誌及機具名稱。接著顯示幕會顯示目前設定或先前儲 a) 使用前請檢查機具的狀態。若發現機具受損,請交 存的設定。 由Hilti維修中心修理。 c) 不可在裝有心律調整器之人員身旁操作本機具。 b) 請隨時保持機具清潔與乾燥。 d) 不可在孕婦附近操作本機具。 c) 請勿在機具底側的感測區貼上貼紙或使用有黏性之板 e) 快速變更偵測條件可能造成讀數不正確。 子。 尤其是金屬板,因為這會影響掃瞄結果。 請勿在醫療儀器及設備旁使用本機具。 d) 請隨時小心確認機具上的維修蓋已穩固關閉。維修蓋 g) 請勿在本機具已發現目標物的位置進行鑽孔。需考量...
  • Pagina 377 信號模式 5.2.7 信號模式 在選擇適當的掃描模式下,本機具可用於多種基材。 附註 掃描效果絕大部分取決於選擇的掃描模式是否正確。請務 必針對基材選擇正確或最佳化的掃描模式,所得到的結果 會因為掃描模式而有所不同。 5.2.1 標準 「標準」掃描模式適合大多數堅硬石材或混凝土的應用。 在此模式中,會偵測出金屬或塑膠物件及通電電線。磚塊 中的氣孔或直徑小於2 cm(0.8 in)的塑膠管線可能不會 被偵測。最大偵測深度為8 cm(3.2 in)。 信號模式 5.2.2 混凝土 「信號模式」掃描模式適合用於所有基材。畫面上會顯示 「混凝土」掃描模式特別適合用於乾燥鋼筋強化混凝土。 掃描時每個位置的訊號強度。這種掃描模式可以精確地找 在此模式中,將會偵測鋼材鋼筋、塑膠或金屬管線及電 出距離相近的物件,並依照訊號差異,對複合結構基材進 線。最大偵測深度為15 cm(6 in)。 行更完整的評估。 機具用於混凝土薄牆時,應選擇「標準」以避免掃瞄發生 訊號的強度會以長條狀顯示在掃描模式指示列上方。物件 錯誤。 深度,可以的話還會顯示出物件類別。最大偵測深度為15 cm(6 in)。 5.2.3 新澆築水泥模式 「新澆築水泥模式」掃描模式特別適合掃描未乾混凝土。 附註 在此模式中,將會偵測鋼材鋼筋、塑膠或金屬管線及電...
  • Pagina 378 狀態LED LED亮起綠燈。 偵測不到物件。 LED亮起紅燈。 已偵測到物件。 LED閃爍紅燈。 偵測到的物件可能通電(例如帶有電 流)。 5.8 掃瞄限制 5.9.1 鋼材鋼筋 基於套用的掃瞄原則,某些不利的環境可能會影響掃瞄結 果: PS 50 多層牆體或地板 空心磚內的空塑膠管線、氣孔及鎖牆隔板內的木樑 以一角度穿越牆體、地板或天花板的物件 金屬表面及潮濕區域;在某些情況下,可能會在基 材內被偵測為物件 掃瞄的基材內氣孔;這些可能會被偵測為物件 散發強烈磁場或電磁場的設備周圍,例如行動電話 / 無線電話基地臺或發電機 5.9 掃瞄結果範例 附註 在以下範例中,訊號音已啟動。 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 379 附註 鋼材物件(例如鋼筋)出現在感測區。左右兩側的是感測 區以外的其他物件。物件深度大約8 cm(3.1 in)。該機 無法每次都能完全確認物件是否通電(即帶電),需視其 具會發出訊號音。 尺寸及深度而定。 5.9.2 銅製管線 附註 掃瞄時,請勿將手放在基材表面上。 附註 緩緩移動掃描器,更能準確偵測到帶電電線。 通電金屬物件(例如通電電線)出現在感測區內。所在位 置深約1.5 cm(0.6 in)。一旦感測器偵測到電線,機具 會發出警告訊號音,提醒有「通電電線」。 5.9.5 表面積大的物件 無鐵金屬物件(例如銅製管線)出現在感測區內。所在位 置深約4 cm(1.6 in)。該機具會發出訊號音。 5.9.3 塑膠或木材物件。 表面積大的金屬物件(例如金屬板)出現在感測區內。 所在位置深約2 cm(0.8 in)。該機具會發出訊號音。 5.9.6 不確定訊號 4 感測區內有一非金屬物件。該物件為塑膠或木材製(或是 氣孔),位在靠近表面處。該機具會發出訊號音。 5.9.4 通電電線 如果出現大量物件時,可能是牆壁裡有大量氣孔(例如空 心磚)或您是沿一個長形物件進行掃描。 附註...
  • Pagina 380 6 使用前注意事項 鬆開機具底側的扣鉤,並打開電池匣蓋。 將電池插入機具。蓋上蓋子,並檢查電池是否正確 咬合在閉合位置。 附註 注意正確的電池極(請參考電池匣內的磁極符 號)。 機具顯示幕上的電池狀態指示燈表示電池充電狀 6.1 安裝電池 5 態。 注意 請確定電池匣已確實關上。 不可使用受損電池。 6.2 啟動 / 關閉機具 注意 必須將電池整組更換。 按一下On/Off按鈕啟動機具。 狀態LED亮起綠燈。表示在功能表中選取預設模式。 注意 當機具已啟動時,按下On/Off按鈕:機具即關閉。 不要混用新電池和舊電池。不要混用不同廠牌的電池或不 附註 如果顯示「請更換電池」警告,設定將會儲存 同種類的電池。 且機具會自動關閉。 附註 若沒有進行掃瞄或沒有按下按鈕,機具將於 五分鐘後自動關機。您可以在功能表調整關機時 間(請參閱 7.1.5)。 7 操作 7.1.4 設定亮度 在「亮度」功能表項目中設定顯示亮度。...
  • Pagina 381 8 維護和保養 8.1 清潔及乾燥 長時間貯放機具前,請先取出電池。漏電電池會損壞機 具。 僅用乾淨軟布清潔本機具。必要時,將軟布沾上純 酒精或些許清水。 8.3 搬運 附註 請勿使用任何其他液體,因為這可能會損壞塑 膠組件。 搬運機具時,請使用Hilti工具箱或相同的包裝。 必須遵守設備貯放溫度限制,尤其是在冬季 / 夏 注意 季。 運送機具前,須取出電池。 8.2 貯放 8.4 Hilti校準維修中心 機具僅能於乾燥時貯放。貯放機具時,請遵守適用的溫度 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心檢測,以證實其性 限制。 能安全可靠,符合標準及法律要求。 在設備長時間貯放後,使用前應先檢測其準確度。 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 382 您隨時都可利用Hilti校準維修中心提供的服務,但建議每 檢測完成後,會在機具上貼上校準貼紙,並提供校準證明 年至少進行一次檢測。 書,以書面證明設備符合製造商所定規格操作。 校準維修中心證明機具在測試日符合操作說明書上所列的 符合ISO900x認證的公司,均會要求校準證明書。 規格。 您的Hilti維修中心或代理商,將很樂意提供詳細資訊。 9 故障排除 故障 可能原因 故障排除 電池電力耗盡。 機具無法啟動。 更換電池。 電池磁極不正確。 正確安裝電池並關閉電池匣蓋。 機具已啟動,但沒有反應。 系統錯誤。 取出電池,重新安裝。 機具過熱或過冷。 機具過熱或過冷。 待機具到達允許的溫度範圍。 顯示幕上顯示「轉輪滑動」。 其中一轉輪未與表面接觸。 按下「掃描」按鈕。確認移動機具時, 轉輪與表面保持接觸。在不平坦的表 面上(例如石材、磁磚、接合處、灰泥 等)移動時,您可以在機具轉輪和表面 間放上薄紙板,然後對電池匣上的轉輪 施以穩定平均的壓力。 顯示幕上顯示「速度過快」。 機具移動過快。 按下「測量」按鈕。在牆上緩慢移動機 具。 顯示幕上顯示「周邊溫度過高」 溫度高於或低於允許範圍。 待機具到達允許的溫度範圍。 顯示幕上顯示「溫度變化太大」...
  • Pagina 383 11 製造商保固 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 12 美國聯邦通訊委員會FCC聲明(僅適用於美國) 注意 本設備經測試,並已評定為符合美國聯邦通訊委員 UWB影像設備的使用者應將操作區域的詳 會FCC法規第15條等級B的數位裝置限制這些限制的目的 細資訊提供給美國聯邦通信委員會(FCC) 在於合理防止住宅區因安裝而發生嚴重干擾狀況。此設備 的工程技術部(Office of Engineering and 會產生、使用及散發無線電頻電量,因此若未依照使用說 Technology),此部門會透過美國國家電信暨資 明安裝及使用,可能會對無線電通訊造成危害性干擾。 訊管理局(National Telecommunications and Information Administration)將這些資訊與美國聯邦 不過,我們無法保證所有安裝方式都不會發生干擾。如果 政府進行協調。 此設備真的對收音機或電視機收訊狀況造成嚴重干擾(可 開啟及關閉設備,以測定干擾與否),請使用者試著用下 UWB操作人員所提供之資訊應包含使用者的姓名、 列一種或數種方法,矯正干擾狀況: 地址和其他相關聯絡資訊、進行操作的地埋位置區 域、以及UWB設備的FCC ID編號以及其他稱呼。 變更接收天線方向或位置。 這些資料應寄送到下列地址: 加寬設備及接收器間的距離。 Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 將該設備接上不同於接收器所連接的電路插座。...
  • Pagina 384 ATTN: UWB Coordination 請勿將此資訊送至Hilti Corporation。 13 IC聲明(僅適用於加拿大) 本設備符合RSS-220與IC的RSS-Gen定義之要求。 本設備必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成 操作結果未符預期的干擾。 進行操作應遵守以下兩個條件: 對於加拿大境內的使用者 本設備不會造成有害的干擾。 本設備僅可對地板或牆壁使用,而且必須接觸地面和牆 壁表面。本設備僅可由執法部門、學術研究機構、礦業公 司、建築公司以及火災與搜救部門進行操作。 14 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 多功能探測儀 FL‑9494 Schaan PS 50 型號: 產品代別: 2013 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Paolo Luccini Thomas Hillbrand 指示或標準: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN ISO...
  • Pagina 385 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PS 50 ‫ﺽ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬...
  • Pagina 386 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ PS 50 ‫ﻒ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Pagina 387 ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ Hilti ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺂ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Pagina 388 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ‬ ‫( أ‬ ‫( أ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬...
  • Pagina 389 ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻋ‬ ‫. ء ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻜ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Pagina 390 ‫ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﺔ ﺛ‬ ‫ﻼ ﺛ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬...
  • Pagina 391 ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻗ‬ PS 50 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ، ‫ﻱ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬...
  • Pagina 392 ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻓ‬ ‫، ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﺽ‬...
  • Pagina 393 ‫ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺯ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬...
  • Pagina 394 ‫ﻗ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬...
  • Pagina 395 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Pagina 396 ‫. ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ HILTI ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫( ﺔ‬...
  • Pagina 397 ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻒ‬...
  • Pagina 398 Für den Empfängertest, der den Einfluss eines Störsignals auf das Messwerkzeug prüft, wird das Kriterium und das Niveau der Leistungsfähigkeit verwendet, das in ETSI TS 103 361 (V1.1.1) Kapitel 9.4.1 mit einer Objekttiefe von d=60 mm definiert ist. Für den Störfestigkeitstest wird folgendes Kriterium für die Leistungsfähigkeit verwendet: Unter bestimmten Bedingungen (z.B.
  • Pagina 399 Per il test del ricevitore, che verifica l’influsso di un segnale di disturbo sullo strumento di misura, vengono utilizzati il criterio e il livello di potenza definiti nella specifica ETSI TS 103 361 (V1.1.1) capitolo 9.4.1, con una profondità dell’oggetto d=60 mm. Per il test di resistenza ai disturbi viene utilizzato il seguente criterio per la potenza: In determinate condizioni (ad es.
  • Pagina 400 Voor de ontvangertest, die de invloed van een stoorsignaal op het meetgereedschap test, worden het criterium en het niveau van de prestaties gebruikt die in ETSI TS 103 361 (V1.1.1) hoofdstuk 9.4.1 met een objectdiepte van d=60 mm gedefinieerd zijn. Voor de immuniteitstest wordt het volgende criterium voor de prestaties gebruikt: onder bepaalde omstandigheden (bijv.
  • Pagina 401 Ved mottakertesten, der virkningen av en forstyrrelse på måleverktøyet kontrolleres, brukes kriteriet og kapasitetsnivået som er fastsatt i ETSI TS 103 361 (V1.1.1), kapittel 9.4.1, med en objektdybde på d=60 mm. Ved testen av immunitet mot forstyrrelser brukes følgende kriterium for kapasiteten: Visse forhold (f.eks.
  • Pagina 402 A vevőkészülék teszteléséhez, amely egy zavaró jelnek a mérőműszerre való befolyását ellenőrzi, az ETSI TS 103 361 (V1.1.1) 9.4.1 fejezetében d = 60 mm tárgymélységhez meghatározott teljesítménykritérium és teljesítményszint kerül alkalmazásra. A zavartűrési tesztben a teljesítményhez a következő kritérium kerül alkalmazásra: Bizonyos meghatározott körülmények között (például elektrosztatikus kisülés vagy elektromágneses mezők jelenléte) a mérési eredmények külső...
  • Pagina 403 Pro test přijímače, při kterém se kontroluje vliv rušivého signálu na měřicí přístroj, se používá kritérium a úroveň výkonnosti, které jsou stanovené v ETSI TS 103 361 (V1.1.1) kapitola 9.4.1 s hloubkou objektu d=60 mm. Pro test odolnosti proti rušení se používá následující kritérium výkonnosti: Za určitých podmínek (např.
  • Pagina 404 Za preizkus sprejema, ki preverja vpliv motečega signala na merilno napravo, se uporabljata kriterij in nivo zmogljivosti, določena v ETSI TS 103 361 (V1.1.1), poglavje 9.4.1, z globino predmeta d=60 mm. Za preverjanje odpornosti na motnje se uporablja naslednji kriterij za zmogljivost: Določeni zunanji dejavniki (npr.
  • Pagina 405 Bir parazit sinyalinin ölçme cihazına etkisini test eden algılayıcı testi için, ETSI TS 103 361 (V1.1.1) Bölüm 9.4.1’de d = 60mm tanımlı kriter ve performans seviyesi kullanılmaktadır. Parazite dayanım için performans konusunda aşağıdaki kriter kullanılmaktadır: Bazı belirli koşullarda (örneğin elektrostatik deşarj veya elektromanyetik alanların etkisi) ölçme sonuçları...
  • Pagina 406 Vastuvõtja testil, millega kontrollitakse häiresignaali mõju mõõteseadmele, kasutatakse sellise töökindluse kriteeriumi ja taset, mis on määratletud standardi ETSI TS 103 361 (V1.1.1) peatükis 9.4.1 objekti sügavusega d=60 mm. Häirekindluse testil kasutatakse järgmist töökindluse kriteeriumi: Teatud tingimustel (nt elektrostaatilise laengu või elektromagnetväljade puhul) ei pruugi mõõtetulemused olla õiged, mõõtetulemused võivad kaduma minna ning võib osutuda vajalikuks mõõteseade patareide eemaldamise ja uuesti paigaldamise teel lähtestada.
  • Pagina 407 接收器測試為測試物體深度d=60 mm時,ETSI TS 103 361 (V1.1.1) 第9.4.1章定義之干擾訊號對測量 工具的影響,效能準則和效能等級。 針對抗干擾測試定義以下效能準則: 在某些情況下(例如靜電放電或暴露在電磁場)測量結果會受到影響,測量機具目前的測量資料可能 會遺失且需要卸下電池後裝回以重設裝置。 驗證機構ACB Inc. (編號1588)已評估此裝置的技術文件並核發以下EU型式檢驗認證: ATCB021902。 雷達感應器 2200 … 5500 MHz 操作頻率範圍 散發出的最大發射功率 0.01 mW 電感式感應器 5,9 … 6,1 kHz 操作頻率範圍 最大磁場強度(於10 m) 72 dBμA/m Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...
  • Pagina 408 Printed: 25.01.2018 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 04...