Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 53
PS 1000
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
取扱説明書
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
ja
ko
zh
cn

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hilti PS 1000

  • Pagina 1 Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації 取扱説明書 PS 1000...
  • Pagina 5 ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PS 1000 X‑Scan 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Scanner 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
  • Pagina 6 -anlagen Funkdiensten 2.1 Verwendung (Flugradar, Radioteleskope, usw.) in der Nähe des Der PS 1000 X-Scan dient zum Orten von Objekten in Messorts befinden. Diese Systeme/Anlagen könnten von Betonstrukturen. einem Funkdienst betrieben werden, der gemäss der national zuständigen Behörde als solcher ausgewiesen 2.2 Einschränkungen der Einsatzgebiete...
  • Pagina 7 PSA 81 Akku‑Pakets). Setzen Sie das geladene Akku‑Paket ein. Setzen Sie die mitgelieferte PSA 95 SD-Speicherkarte in das Gerät ein. (Diese Funktion steht beim PS 1000-B nicht zur Verfügung). HINWEIS Setzen Sie die SD-Speicherkarte nur in das Gerät ein, wenn es ausgeschaltet ist.
  • Pagina 8 Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. Ausserhalb der Betriebstemperatur wird die Fehlermeldung Nr. 00012 angezeigt und das Gerät automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie das Gerät abkühlen oder aufwärmen und schalten Sie es danach ein. Akzeptieren Sie den Haftungsausschluss, der auf dem Bildschirm erscheint, um das Gerät zu bedienen. Zum Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden gedrückt.
  • Pagina 9 Ein doppelter Piepton signalisiert, dass die Messung beendet wurde. 5.4 Quickscan Aufnahme HINWEIS Diese Funktion steht für den PS 1000‑B nicht zur Verfügung. Aufnehmen einer längeren Messstrecke in Betonstrukturen. Rechtwinklig zur Scanrichtung liegende Objekte können Sie nach Beenden der Aufnahme mittels Draufsichts- und Schnittbildanzeige visualisieren.
  • Pagina 10 Sie können die Scandaten entweder über das Datentransferkabel PSA 52 an das Tablet PSA 200 übertragen oder über die SD-Speicherkarte PSA 95 und den Adapter PSA 96 direkt an einen PC übertragen. Wenn Sie die Scandaten mit der SD-Speicherkarte übertragen, stellen Sie zuerst sicher, dass der PS 1000 ausge- schaltet ist, bevor Sie die Karte herausnehmen.
  • Pagina 11 Es kann sonst zu Datenverlust kommen. 5.8 Handgriff demontieren 5 6 Bauliche Umstände können verhindern, dass Sie den X-Scan PS 1000 aufgrund zu grosser Bauhöhe auf die zu untersuchende Scanfläche bringen. Um diese Flächen trotzdem scannen zu können, können Sie den Handgriff entfernen.
  • Pagina 12 8 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 1000 Generation: Konstruktionsjahr: 2010 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Paolo Luccini das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Pagina 13 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PS 1000 x‑scan 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the tool is operated for the instructions.
  • Pagina 14 Retain all safety precautions and instruc- fingers, keep the display area clean). tions for future reference. . m) Do not use the device if it is defective. Contact Hilti Service. a) Operation of the tool in the proximity of military...
  • Pagina 15 Insert the charged battery pack. Insert the PSA 95 SD memory card (supplied) in the tool. This feature is not available with the PS 1000‑B. NOTE Always check that the tool is switched off before inserting the SD memory card.
  • Pagina 16 4.2 Settings When operating a brand new tool you will first be requested to select the country-specific settings. Use the 4-way controller to select the desired language and confirm your choice by pressing the “OK” button. Make further settings using the 4-way controller and the “OK” button. Use the “OK”...
  • Pagina 17 Select “Imagescan” from the main menu. Select the grid size (possible only with the PS 1000) and the starting point. Hold the scanner against the surface of the area to be examined, at the starting point and in line with the grid.
  • Pagina 18 The scan data can be transferred to the PSA 200 tablet using the PSA 52 data transfer cable or directly to a PC using the PSA 95 SD memory card and PSA 96 adapter. When the SD memory card is used to transfer scan data, always check to ensure that the PS 1000 is switched off before removing the card.
  • Pagina 19 Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Pagina 20 8 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generation: Year of design: 2010 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
  • Pagina 21 NOTICE ORIGINALE PS 1000 X‑Scan 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes.
  • Pagina 22 (ra- 2.1 Emploi dar de vol, télescope radio, etc.) ne se trouve à proximité Le PS 1000 X-Scan sert à localiser des objets dans des du site de mesure. Ces systèmes/installations peuvent structures en béton.
  • Pagina 23 Des chapeaux de roulettes manquants e) L'utilisation combinée du X-Scan PS 1000 avec peuvent entraîner des erreurs de mesure de longueur la rallonge PSA 70 doit uniquement se faire pour de course. La longueur de course correcte peut être des applications au sol.
  • Pagina 24 Insérer la carte mémoire PSA 95 SD fournie dans l'appareil. (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). REMARQUE Insérer seulement la carte mémoire SD dans l'appareil lorsque celui-ci est arrêté. REMARQUE Si une carte mémoire SD est disponible, elle servira de support d'enregistrement des données numérisées.
  • Pagina 25 5.4 Capture Quickscan REMARQUE (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). Scannage d'une distance de mesure plus longue dans des structures en béton Les objets se trouvant perpendiculai- rement au sens de balayage peuvent être visualisés en fin de capture en vue du dessus et vue en coupe.
  • Pagina 26 Dans le menu principal, sélectionner la fonction "Imagescan". Sélectionner la taille de la grille (seulement possible sur le PS 1000) et le point de départ. Tenir le scanner en fonction de la grille et du point de départ sur la surface à sonder.
  • Pagina 27 5.8 Démontage de la poignée 5 6 Dans certaines circonstances liées à la construction, il peut être impossible de mettre le X-Scan PS 1000 sur la surface à sonder en raison d'une hauteur de construction trop grande. Pour pouvoir malgré tout numériser ces surfaces, la poignée peut être démontée.
  • Pagina 28 Les blocs-accus doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur. 8 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : X‑Scan FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PS 1000 Génération : Année de fabrication : 2010 fabricant déclare...
  • Pagina 29 ISTRUZIONI ORIGINALI X‑Scan PS 1000 1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si Leggere attentamente il manuale d'istruzioni trovano all'inizio del manuale d'istruzioni. prima della messa in funzione. Scanner 1 Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Pagina 30 2.1 Utilizzo smittenti sensibili dei servizi radiofonici (radar di bordo, Il PS 1000 X-Scan viene utilizzato per la localizzazione di radiotelescopi, ecc.). Questi sistemi/impianti potrebbero oggetti in strutture di calcestruzzo. essere attivati da un servizio radiofonico che, secondo le autorità...
  • Pagina 31 La correttezza della distanza può essere e) X-Scan PS 1000 può essere utilizzato in com- controllata sulla base del crocino di riferimento. binazione con la prolunga PSA 70 soltanto per applicazioni a pavimento. Questo sistema non è e) Controllare le impostazioni predefinite e i para- adatto per i lavori di scansione a soffitto e a parete.
  • Pagina 32 Inserire quindi la scheda di memoria SD PSA 95 fornita in dotazione. (Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B). NOTA Inserire la scheda di memoria SD nello strumento solamente quando questo è spento. NOTA Qualora una scheda di memoria SD fosse presente, i dati delle scansioni verrebbero scritti su questa scheda di memoria.
  • Pagina 33 5.4 Registrazione Quickscan NOTA Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B. Registrazione di un percorso di misurazione più lungo in strutture di calcestruzzo. Gli oggetti ubicati perpendicolarmente alla direzione di scansione possono essere visualizzati al termine della registrazione per mezzo di una vista in pianta ed in sezione.
  • Pagina 34 Nel menu principale selezionare la funzione "Imagescan". Selezionare la grandezza del reticolo (possibile solo con il PS 1000) ed il punto di partenza. In base al reticolo e al punto di partenza, tenere lo scanner sulla superficie da esaminare.
  • Pagina 35 In caso contrario potrebbe verificarsi la perdita dei dati. 5.8 Smontaggio dell'impugnatura 5 6 Eventuali condizioni costruttive possono impedire l'utilizzo dell'X-Scan PS 1000 a causa di una eccessiva altezza d'ingombro sulla superficie da esaminare. Per poter comunque eseguire la scansione di tali superfici è possibile rimuovere l'impugnatura.
  • Pagina 36 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Pagina 37 MANUAL ORIGINAL X-Scan PS 1000 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las Lea detenidamente el manual de instruccio- ilustraciones se encuentran al principio del manual de nes antes de la puesta en servicio. instrucciones. Conserve siempre este manual de instruccio- Escáner 1...
  • Pagina 38 (radar aéreo, 2.1 Utilización radiotelescopios, etc.) gestionados por servicios de ra- La PS 1000 X-Scan permite localizar objetos en estruc- dio. Estos sistemas e instalaciones podrían ser utilizados turas de hormigón. por un servicio de radio identificado como tal conforme a las autoridades responsables en el lugar de utilización.
  • Pagina 39 El recorrido correcto se puede e) El X-Scan PS 1000 en combinación con la prolon- comprobar sobre la base de la malla de referencia. gación PSA 70 solo puede utilizarse para aplica- ciones de suelo. El sistema no está concebido para e) Compruebe los ajustes previos y los parámetros...
  • Pagina 40 Conecte la herramienta con la tecla de encendido/apagado. Si la temperatura de funcionamiento está fuera del rango admisible, se muestra el aviso de error n.º 00012 y se apaga automáticamente la herramienta. Deje que la herramienta se enfríe o caliente, según el caso, y enciéndala a continuación.
  • Pagina 41 5.4 Captura Quickscan INDICACIÓN Esta función no está disponible para la PS 1000‑B. Captura de un tramo de medición más largo en estructuras de hormigón. Una vez terminada la captura, puede visualizar ―mediante la vista en planta y la vista de sección― objetos situados en ángulo recto respecto a la dirección de escaneo.
  • Pagina 42 Seleccione la función "Imagescan" en el menú principal. Seleccione el tamaño de malla (solo disponible en la PS 1000) y el punto inicial. Sujete el escáner conforme a la malla y el punto inicial sobre la superficie de exploración.
  • Pagina 43 En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Pagina 44 8 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: X-Scan FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PS 1000 delo: Generación: Año de fabricación: 2010 Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara Paolo Luccini que el producto aquí descrito cumple con la legislación y Head of BA Quality and Process Mana- normas vigentes.
  • Pagina 45 MANUAL ORIGINAL X‑Scan PS 1000 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções. Scanner 1 Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta.
  • Pagina 46 2.1 Utilização dioeléctricos sensíveis pertencentes a serviços de ra- A PS 1000 X-Scan serve para a localização de objectos diocomunicações (radar de voo, radiotelescópios, etc.). em estruturas de betão. Estes sistemas/instalações poderiam ser operados por um serviço de radiocomunicações, que, de acordo com a...
  • Pagina 47 Observe as regras específicas sobre transporte, verificar a sua precisão. armazenagem e utilização de baterias de iões de e) O X-Scan PS 1000 em conjunto com a extensão lítio. PSA 70 apenas pode ser utilizado em trabalhos de 4 Antes de iniciar a utilização 4.1 Inserir a bateria e ligar a ferramenta 3...
  • Pagina 48 Ligue a ferramenta com a tecla Ligar/Desligar. Fora da temperatura de funcionamento é apresentada a mensagem de erro n.º 00012 e a ferramenta desliga-se automaticamente. Deixe arrefecer ou aquecer a ferramenta e ligue-a em seguida. Para operar a ferramenta, aceite a cláusula de desresponsabilização que surge no ecrã. Para desligar, mantenha a tecla Ligar/Desligar premida durante 3 segundos.
  • Pagina 49 5.4 Registo Quickscan (Quickscan Recording) NOTA Esta função não se encontra disponível para a PS 1000-B. Registar um trajecto de medição mais longo em estruturas de betão. Através das vistas de planta e em corte poderá, depois de concluído o registo, visualizar objectos que se encontram na perpendicular ao sentido de exploração.
  • Pagina 50 SD PSA 95 e do adaptador PSA 96 directamente para um PC. Se transferir os dados de exploração com o cartão de memória SD, certifique-se primeiro de que a PS 1000 está desligada antes de retirar o cartão.
  • Pagina 51 5.8 Desmontar o punho 5 6 Circunstâncias da obra podem impedir que, devida à altura total grande do aparelho, possa colocar o X-Scan PS 1000 sobre a superfície de exploração. Para, apesar disso, poder explorar estas superfícies, poderá retirar o punho.
  • Pagina 52 8 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tipo: PS 1000 Geração: Ano de fabrico: 2010 O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor.
  • Pagina 53 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PS 1000 X‑Scan 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding beslist voordat u het ap- dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. paraat de eerste keer gebruikt. Scanner 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Pagina 54 2 Beschrijving zend- resp. ontvangstsystemen resp. systemen van 2.1 Gebruik zenddiensten (luchtvaartradar, radiotelescopen, enz.) De PS 1000 X-scan dient voor het lokaliseren van objec- in de buurt van de meetlocatie bevinden. Deze ten in betonstructuren. systemen kunnen door een radiotelegrafische dienst worden gebruikt, die overeenkomstig de nationale 2.2 Toepassingsgrenzen...
  • Pagina 55 Het PSA 81 accu-pack volledig opladen (zie handleiding van de PUA 81 netvoeding en van het PSA 81 accu-pack). Breng het opgeladen accu-pack aan. Plaats de meegeleverde PSA 95 SD-geheugenkaart in het apparaat. (Deze functie is bij de PS 1000-B niet beschikbaar).
  • Pagina 56 4.2 Instellingen Bij nieuwe apparaten wordt als eerste gevraagd om de landspecifieke instellingen te kiezen. Kies via de tuimelschakelaar de gewenste taal en bevestig de keuze met de functietoets "Ok". Selecteer dan via de tuimelschakelaar en de bevestigingstoets "Ok" alle volgende instellingen. Bevestig de uitgevoerde instellingen met de functietoets "Ok".
  • Pagina 57 Kies in het hoofdmenu de functie "Imagescan". Kies de rastermaat (alleen bij de PS 1000 mogelijk) en het startpunt. Houd de scanner overeenkomstig raster en startpunt op het te onderzoeken oppervlak.
  • Pagina 58 Anders kunnen er gegevens verloren gaan. 5.8 Handgreep verwijderen 5 6 Omstandigheden kunnen ervoor zorgen, dat de X-Scan PS 1000 vanwege een te grote bouwhoogte niet op het te onderzoeken scangebied kan worden gebracht. Om deze oppervlakken desondanks te kunnen scannen, kan de handgreep worden verwijderd.
  • Pagina 59 Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Pagina 60 8 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generatie: Bouwjaar: 2010 Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier Paolo Luccini beschreven product verklaart de fabrikant dat het Head of BA Quality and Process Mana- voldoet aan de geldende voorschriften en normen.
  • Pagina 61 2.1 Anvendelse Før brug af gulv-/vægdetektorer skal du kontrollere, at der ikke befinder sig nogen følsomme radiosystemer el- PS 1000 X-Scan anvendes til detektering af genstande i ler -anlæg, som bruges af radiotjenester, f.eks. flyradar, bygningsdele af beton. radioteleskoper etc., i nærheden af målestedet. Disse systemer/anlæg kan muligvis anvendes af en radiotje-...
  • Pagina 62 Sørg for at have et sikkert fodfæste, c) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- og hold balancen. tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på in- b) Anvend kun instrumentet inden for de definerede strumentet. Derefter vises en erklæring om ansvars- driftsgrænser.
  • Pagina 63 Undgå at overophede batteriet, og udsæt det ikke e) Brug af X-Scan PS 1000 i forbindelse med for- for ild. Batteriet kan eksplodere, og der kan frigives længer PSA 70 må kun anvendes til gulvopgaver.
  • Pagina 64 5.4 Quickscan Recording BEMÆRK Denne funktion er ikke til rådighed for PS 1000-B. Optagelse af en længere målestrækning i bygningsdele af beton. Genstande, som ligger i en ret vinkel på scannings- retningen, kan du efter optagelsen visualisere med grundrids- og tværsnitsvisningen.
  • Pagina 65 BEMÆRK Kun hvis referencenettet er klæbet på korrekt udspændt, passer afstandsangivelserne i scannerens display til afstandsdataene i referencenettet. Vælg funktionen "Imagescan“ i hovedmenuen. Vælg Grid size (kun muligt på PS 1000) og Starting point. Hold scanneren på den flade, der skal undersøges, i henhold til nettet og startpunktet. Start målingen med Start/Stop‑tasten.
  • Pagina 66 I modsat fald kan du miste data. 5.8 Afmontering af greb 5 6 På grund af for stor byggehøjde kan bygningsmæssige faktorer forhindre, at du anbringer X-Scan PS 1000 på den scanningsflade, der skal undersøges. Hvis du alligevel vil scanne disse flader, kan du fjerne grebet.
  • Pagina 67 Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Pagina 68 BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder instrumentet. Skanner 1 Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Handtag (löstagbart) Löphjul Se till att bruksanvisningen följer med instru- Ångra-knapp...
  • Pagina 69 2.1 Användning Kontrollera att det inte finns känsliga system och anlägg- ningar som använder radiovågor (flygradar, radioteleskop PS 1000 X-Scan används för att lokalisera objekt i be- osv.) i närheten innan radarinstrument används. Sådana tongstrukturer. system kan drivas av en radioanläggning som har sär- skilt tillstånd av myndigheterna.
  • Pagina 70 Om du får syra i ögonen bör du skölja ögonen med rikligt med e) Arbete med X-Scan PS 1000 tillsammans med vatten och dessutom kontakta läkare. Syran från förlängningen PSA 70 är endast tillåtet för an- batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador.
  • Pagina 71 En dubbel pipsignal meddelar att mätningen avslutats. 5.4 Quickscan-inspelning OBSERVERA Denna funktion är inte tillgänglig för PS 1000‑B. Spela in en längre mätsträcka i betongstrukturer. Objekt som ligger rätvinkligt mot skanningsriktningen kan du mot slutet av registreringen visualisera med planvyer och genomskärningsbilder.
  • Pagina 72 OBSERVERA Referensrutnätet måste vara korrekt spänt och fastsatt för att distansuppgifterna i skannerns display ska matchas referensrutnätets distansdata. Välj funktionen ”Imagescan” i huvudmenyn. Välj rutnätets storlek (endast på PS 1000) och startpunkt. Håll skannern enligt rutnätet och startpunkten mot ytan som ska undersökas. Starta mätningen med Start/stopp‑knappen.
  • Pagina 73 Skanningsdata kan antingen överföras till tableten PSA 200 via dataöverföringskabeln PSA 52 eller direkt till en PC via SD-minneskortet PSA 95 och adaptern PSA 96. Om du för över skanndata med SD-minneskortet bör du se till att PS 1000 är avstängd innan du tar ut kortet. Annars kan data gå förlorade.
  • Pagina 74 Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Pagina 75 ORIGINAL BRUKSANVISNING PS 1000 X‑Scan 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. apparatet brukes for første gang. Skanner 1 Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. Håndtak (avtagbart) Løpehjul Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Avbryt-tast med apparatet når det overlates til andre...
  • Pagina 76 2 Beskrivelse 2.1 Bruk Før bruk av gulv-/veggradarapparater må du kontrollere at det ikke finnes ømfintlige offentlige radiosystemer PS 1000 X-Scan brukes til å påvise gjenstander i betong- eller radioanlegg (lufttrafikkradar, radioteleskop osv.) i konstruksjoner. nærheten av bruksstedet. Disse systemene/anleggene kan være drevet av en radiotjeneste som de ansvarlige...
  • Pagina 77 Lad batteriet PSA 81 helt opp (se bruksanvisningen for PUA 81 lader og PSA 81 batteri). Sett i det oppladede batteriet. Sett det medfølgende PSA 95 SD-minnekortet i apparatet. (Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i PS 1000-B). INFORMASJON SD-minnekortet skal kun settes i apparatet når det er utkoblet.
  • Pagina 78 En dobbelt pipetone signaliserer at målingen ble avsluttet. 5.4 Quickscan Recording INFORMASJON Denne funksjonen er ikke tilgjengelig for PS 1000-B. Opptak av en lengre målestrekning i betongstruktur. Objekter som ligger vinkelrett på skanneretningen kan, etter avslutning av registreringen, visualiseres ved hjelp av grunnriss og snittvisning.
  • Pagina 79 I hovedmenyen velger du funksjonen "Imagescan". Velg rasterstørrelsen (kun mulig med PS 1000) og startpunktet. Hold skanneren riktig i forhold til rasteret og startpunktet på flaten som skal undersøkes. Start målingen med start/stopp-tasten.
  • Pagina 80 Skannedata kan enten overføres via dataoverføringskabelen PSA 52 til tableten PSA 200 eller via SD-minnekortet PSA 95 og adapteren PSA 96 direkte til en PC. Hvis du skal overføre skannedataene ved hjelp av SD-minnekortet må du sørge for at PS 1000 er utkoblet før du tar ut kortet.
  • Pagina 81 I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektriske apparater som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Avhend batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 8 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typebetegnelse:...
  • Pagina 82 HUOMAUTUS Antaa toimintaohjeita tai muuta hyödyllistä tietoa. käyttöohje ennen käyttämistä 2 Kuvaus 2.1 Käyttö Ennen lattia-/seinätutkalaitteiden käyttämistä tarkasta, ettei mittauspaikan lähistöllä ole eri operaattoreiden PS 1000 X-Scan on tarkoitettu esineiden paikallistami- herkkiä radiotaajuuslaitteita -järjestelmiä seen betonirakenteista. (lentoliikennetutka, radioteleskooppi jne.). Näiden järjestelmien/laitteistojen...
  • Pagina 83 Tarkasta laitteen asetukset ennen käyttämistä. e) Laitetta saa käyttää X-Scan PS 1000:n yhteydessä p) Kuljeta laitetta aina akku irrotettuna. jatko-osaa PSA 70 käytettäessä vain lattiakohtei- q) Kuljeta ja varastoi laite aina turvallisesti. Varas- siin.
  • Pagina 84 Vaikka laite on suunniteltu kovaan rakennustyö- c) Älä ylikuumenna akkua äläkä heitä sitä avotuleen. maakäyttöön, laitetta on käsiteltävä varoen kuten Akku saattaa räjähtää, ja siitä voi vapautua myrkyllisiä muitakin mittauslaitteita. aineita. g) Vaikka laite on suunniteltu kosteustiiviiksi, pyyhi d) Mekaanisesti vaurioitunutta akkua ei saa enää laite kuivaksi aina ennen kuin laitat sen kanto- käyttää.
  • Pagina 85 5 Käyttö 5.1 Käyttöohjeen haku näyttöön Paina Home-painiketta 5 sekunnin ajan. Käyttöohje näytetään esillä olevaan kohtaan liittyen näyttökentässä. Sen jälkeen voit navigoida koko käyttöoh- jeessa. Voit hakea käyttöohjeen näyttöön myös asetusvalikon kautta painamalla toimintopainiketta "Apua". Käyttöohjeen näytön suljet painamalla toimintopainiketta "Takaisin". 5.2 Perustoiminnot Haluamasi toiminnon valitset toimintopainikkeilla.
  • Pagina 86 HUOMAUTUS Vain jos referenssirasteri on kiinnitetty paikalleen oikein, skannerin näytössä näkyvät etäisyydet sopivat referenssirasterin etäisyystietoihin. Valitse päävalikossa toiminto "Imagescan" (kuvaskannaus). Valitse rasterikoko (mahdollista vain laitteessa PS 1000) ja aloituspiste. Pidä skanneri rasterin ja aloituspisteen mukaisesti tutkittavalla pinnalla. Käynnistä mittaus start-stop-painikkeella.
  • Pagina 87 Tätä toimintoa ei ole laitteessa PS 1000‑B. Voit siirtää skannaustiedot joko tiedonsiirtojohdolla PSA 52 tabletin PSA 200 tai SD-muistikortilla PSA 95 ja adapterilla PSA 96 suoraan tietokoneelle. Jos siirrät skannaustiedot SD-muistikortilla, varmista ennen muistikortin irrottamista, että PS 1000 on kytketty pois päältä. Muutoin tietoja saattaa hävitä.
  • Pagina 88 He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Pagina 89 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ X‑Scan PS 1000 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Σαρωτής 1 Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης πάντα στη συσκευή.
  • Pagina 90 2 Περιγραφή μέτρησης ευαίσθητα συστήματα ή εγκαταστάσεις 2.1 Χρήση ραδιοεπικοινωνιών από υπηρεσίες ραδιοεπικοινωνιών Το PS 1000 X-Scan χρησιμεύει στον εντοπισμό αντικει- (ραντάρ αεροπορίας, ραδιοτηλεσκόπια κτλ.). Αυτά τα μένων σε κατασκευές από σκυρόδεμα. συστήματα/οι εγκαταστάσεις ενδέχεται να λειτουργούν από μια υπηρεσία ραδιοεπικοινωνιών, που έχει εγκριθεί...
  • Pagina 91 Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες για τη μεταφορά, πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια του εργαλείου. την αποθήκευση και τη λειτουργία των επανα- e) Η εργασία με το X-Scan PS 1000 σε συνδυασμό με φορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion. τη χρήση της προέκτασης PSA 70 επιτρέπεται να...
  • Pagina 92 Τοποθετήστε στη συσκευή την κάρτα μνήμης PSA 95 SD που παραλάβατε. (Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη στο PS 1000-B). ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τοποθετείτε την κάρτα μνήμης SD στη συσκευή μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν υπάρχει κάρτα μνήμης SD, τα στοιχεία της σάρωσης γράφονται σε αυτή. Εάν δεν τοποθετήσετε...
  • Pagina 93 5.4 Λήψη Quickscan ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για το PS 1000-B. Λήψη μιας μεγαλύτερης απόστασης μέτρησης σε κατασκευές από σκυρόδεμα. Τα αντικείμενα που βρίσκονται σε ορθή γωνία σε σχέση με την κατεύθυνση σάρωσης μπορείτε να τα απεικονίσετε μετά το τέλος της λήψης με την...
  • Pagina 94 απόστασης του σαρωτή με τα στοιχεία απόστασης του ράστερ αναφοράς. Επιλέξτε στο κύριο μενού τη λειτουργία "Imagescan". Επιλέξτε το μέγεθος του ράστερ (η δυνατότητα αυτή υπάρχει μόνο στο PS 1000) και το σημείο έναρξης. Κρατήστε το σαρωτή σύμφωνα με το ράστερ και το σημείο έναρξης πάνω στην εξεταζόμενη επιφάνεια.
  • Pagina 95 Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti...
  • Pagina 96 ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Διαθέτετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις 8 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Περιγραφή: FL‑9494 Schaan PS 1000 Περιγραφή...
  • Pagina 97 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PS 1000 X‑Scan 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. Ferroscan 1 Ezt a használati utasítást tartsa mindig a ké- szülék közelében.
  • Pagina 98 2 A gép leírása 2.1 Alkalmazás A padló/falvizsgáló készülékek használata előtt ellenő- rizze, hogy a mérőhely közelében nincsenek-e érzékeny A PS 1000 X-Scan a betonszerkezetekben levő objektu- rádiórendszerek, ill. rádióhullámokkal működő berende- mok helyének meghatározására szolgál. zések (repülőgépradar, rádióteleszkóp stb.). Ezeket a rendszereket/berendezéseket az illetékes országos ható-...
  • Pagina 99 Töltse fel teljesen a PSA 81 akkuegységet (lásd a PUA 81 hálózati egység és a PSA 81 akkuegység használati utasítását). Helyezze be a feltöltött akkuegységet. Helyezze be a készülékbe a mellékelt PSA 95 SD-memóriakártyát. (A PS 1000-B készüléknél ez a funkció nem áll rendelkezésre). TUDNIVALÓ Az SD-memóriakártyát csak akkor helyezze a készülékbe, ha az ki van kapcsolva.
  • Pagina 100 A készülék kezeléséhez fogadja el a képernyőn megjelenő jognyilatkozatot. Kikapcsoláshoz tartsa lenyomva 3 másodpercig a Be/Ki gombot. 4.2 Beállítások Az új készülékek esetében először az országspecifikus beállításokat kell kiválasztani. A kapcsolóhimba segítségével válassza ki a kívánt nyelvet, és nyugtázza választását az „Ok” funkciógombbal. Majd válassza ki a kapcsolóhimba és az „OK”...
  • Pagina 101 TUDNIVALÓ A kijelzőn megjelenő beolvasott távolságok csak akkor illeszkednek a referenciarács távolságaihoz, ha a referenciarács szorosan rászorítva van felragasztva. A főmenüben válassza a „Imagescan” funkciót. Válassza ki a rácsméretet (csak a PS 1000 készüléknél lehetséges) és az indítási pontot. Tartsa a detektort a rácstól és indítási ponttól függően a vizsgálandó felülethez.
  • Pagina 102 A beolvasott adatok a PSA 52 adatkábel segítségével vihetők át a PSA 200 tablet, vagy a PSA 95 SD- memóriakártyával és a PSA 96 adapterrel közvetlenül egy számítógépre. Ha a leolvasott adatokat SD-memóriakártyával viszi át, a kártya kivétele előtt ellenőrizze, hogy a PS 1000 ki van- e kapcsolva.
  • Pagina 103 A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Pagina 104 8 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: X‑Scan FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PS 1000 Generáció: Konstrukciós év: 2010 A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, Paolo Luccini hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő Head of BA Quality and Process Mana- törvényeknek és szabványoknak.
  • Pagina 105 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI X‑Scan PS 1000 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Skaner 1 Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Uchwyt (zdejmowany) Kółka prowadzące...
  • Pagina 106 2.1 Zastosowanie Przed użyciem podłogowo-ściennych urządzeń radaro- wych należy się upewnić, że w pobliżu miejsca pomiaru Urządzenie PS 1000 X-Scan służy do lokalizowania nie ma czułych systemów lub urządzeń radiowych służb przedmiotów w konstrukcjach betonowych. łączności (radar lotniczy, radioteleskopy, itd.). Takie sys- temy lub urządzenia mogą...
  • Pagina 107 ładowania określonego typu urządzenia. akumulatorów będzie stosowany do ładowania in- e) X‑Scan PS 1000 z przedłużką PSA 70 można sto- nych akumulatorów, może dojść do pożaru. sować wyłącznie w przypadku prac ziemnych. g) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą- cych transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
  • Pagina 108 Włożyć do urządzenia dostarczoną w zestawie kartę pamięci PSA 95 SD. (Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000-B). WSKAZÓWKA Kartę pamięci SD wolno wkładać wyłącznie do wyłączonego urządzenia. WSKAZÓWKA Gdy karta pamięci jest włożona na miejsce, wówczas zapisywane są na niej dane skanowania.
  • Pagina 109 5.4 Funkcja Quickscan Recording (Szybkie skanowanie, zapis) WSKAZÓWKA Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000‑B. Zapis dłuższej trasy pomiarowej w konstrukcjach betonowych. Przedmioty znajdujące się pod kątem prostym do kierunku skanowania można po zakończeniu zapisu zwizualizować za pomocą wskazania rzutu poziomego i wskazania przekroju.
  • Pagina 110 W menu podstawowym wybrać funkcję „Imagescan” (Skanowanie obrazu). Wybrać wielkość rastra (możliwe tylko w urządzeniu PS 1000) i punkt początkowy. Przystawić skaner do badanej powierzchni zgodnie z rastrem i punktem początkowym. Rozpocząć pomiar przyciskiem Start/Stop.
  • Pagina 111 5.8 Demontaż uchwytu 5 6 Warunki budowlane mogą sprawić, że ze względu na zbyt dużą wysokość budowli naprowadzenie skanera X-Scan PS 1000 na powierzchnię, którą się chce zeskanować, będzie niemożliwe. Aby mimo to zeskanować tę powierzchnię, należy zdemontować uchwyt. Poluzować śruby na spodniej stronie urządzenia i unieść uchwyt do góry.
  • Pagina 112 Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. 8 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: X‑Scan FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 1000 Generacja: Rok konstrukcji: 2010 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że Paolo Luccini opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym Head of BA Quality and Process Mana- prawem i obowiązującymi normami.
  • Pagina 113 ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ X‑Scan PS 1000 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. Всегда храните данное руководство по экс- Детектор 1 плуатации рядом с инструментом.
  • Pagina 114 2 Описание тесь в том, что вблизи места проведения работ от- 2.1 Область применения сутствуют чувствительные радиосистемы/устройства PS 1000 X-Scan предназначен для обнаружения объ- радиослужб (радиолокаторы, радиотелескопы и т. д.). ектов в бетонных конструкциях. Такое оборудование может эксплуатироваться ра- диослужбой, сертифицированной со стороны соот- 2.2 Ограничения...
  • Pagina 115 Периодически проверяйте колеса, проверяйте, e) Использование X-Scan PS 1000 в комбинации в частности, установлены ли на них колпаки. с удлинителем PSA 70 допускается только для Отсутствие колпаков колес может стать причиной сканирования напольных оснований. Для ска- появления ошибок при измерениях пройденного...
  • Pagina 116 Установите заряженный аккумулятор. Вставьте в прибор входящую в комплект поставки SD-карту PSA 95 (эта опция не предусмотрена для PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Установку SD-карты выполняйте только при выключенном приборе. УКАЗАНИЕ После установки SD-карты на нее можно записывать данные сканирования. При отсутствии...
  • Pagina 117 Двойной звуковой сигнал сигнализирует об окончании измерения. 5.4 Запись в режиме Quickscan УКАЗАНИЕ Эта опция недоступна для PS 1000‑B. Запись удлинённого участка измерения в бетонных конструкциях. Объекты, расположенные перпендикулярно направлению сканирования, после завершения записи можно визуализировать в режиме вида сверху и в...
  • Pagina 118 при условии правильного натяжения зафиксированной сетки. Выберите функцию «Imagescan» в главном меню. Выберите размер растра (доступно только для PS 1000) и исходную точку. Удерживайте детектор в соответствии с растром и исходной точкой на сканируемой поверхности. Начните измерение нажатием кнопки «Старт/Стоп».
  • Pagina 119 Вы можете переносить данные сканирования либо через кабель передачи данных PSA 52 на таблетка PSA 200, либо с помощью SD-карты PSA 95 и адаптера PSA 96 непосредственно на ПК. При переносе данных сканирования с помощью SD-карты сначала убедитесь в том, что PS 1000 был выключен до извлечения карты памяти.
  • Pagina 120 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Pagina 121 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE X‑Scan PS 1000 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. Skener 1 Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- stroje.
  • Pagina 122 2.1 Použití Před použitím podlahových a stěnových radarových pří- strojů zkontrolujte, zda se v blízkosti místa měření nena- PS 1000 X-Scan slouží k detekci objektů v betonových cházejí citlivé rádiové systémy, resp. rádiová zařízení tele- strukturách. komunikačních služeb (navigační radary, radioteleskopy atd.).
  • Pagina 123 Jestliže se tato kapalina dostane do očí, vypla- vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje. chujte je velkým množstvím vody a obraťte se na e) Práce s přístrojem X-Scan PS 1000 ve spojení lékaře. Vytékající kapalina může způsobit podráždění s prodloužením PSA 70 je povolená pouze pro pokožky nebo popáleniny.
  • Pagina 124 Dvojité pípnutí signalizuje, že měření bylo ukončeno. 5.4 Quickscan Recording UPOZORNĚNÍ (Tato funkce není k dispozici u PS 1000-B.) Záznam delší měřené vzdálenosti v betonových strukturách. Objekty, které leží pravoúhle vůči směru skenování, můžete po dokončení záznamu zobrazit v půdorysu nebo v řezu.
  • Pagina 125 UPOZORNĚNÍ Pouze když je přilepený referenční rastr správně napnutý, odpovídají údaje vzdálenosti na displeji skeneru údajům vzdálenosti referenčního rastru. V hlavní nabídce zvolte funkci "Imagescan". Zvolte velikost rastru (lze jen u PS 1000) a spouštěcí bod. Namiřte skener podle rastru a spouštěcího bodu na zkoumanou plochu. Tlačítkem start/stop spusťte měření.
  • Pagina 126 Jinak může dojít ke ztrátě dat. 5.8 Demontáž držadla 5 6 V důsledku stavebních podmínek může vzniknout situace, že nebude možné přístroj X-Scan PS 1000 kvůli příliš velké výšce umístit na zkoumanou plochu. Abyste přesto mohli takové plochy skenovat, můžete držadlo demontovat.
  • Pagina 127 Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Pagina 128 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE X‑Scan PS 1000 1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za- Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- čiatku návodu na obsluhu. nečne prečítajte návod na používanie. Skener 1 Tento návod na používanie odkladajte vždy pri prístroji.
  • Pagina 129 žiadne citlivé rádiové systémy či zariadenia rá- 2.1 Použitie diových služieb (letecký radar, rádioteleskopy atď.). Tieto Prístroj PS 1000 X-Scan slúži na detegovanie objektov systémy/zariadenia by mohli byť prevádzkované rádioko- v betónových stavbách. munikačnou službou, ktorá je takto určená podľa prísluš- ných úradov v danej krajine.
  • Pagina 130 Akumulátor PSA 81 úplne nabite (pozrite si návod na obsluhu sieťového zdroja PUA 81 a akumulátora PSA 81). Vložte nabitý akumulátor. Vložte dodanú pamäťovú SD-kartu PSA 95 do prístroja. (Táto funkcia nie je k dispozícii pri type PS 1000-B). UPOZORNENIE Pamäťovú SD-kartu vkladajte do prístroja len vtedy, keď je vypnutý.
  • Pagina 131 Pomocou kolísky s prepínačmi si vyberte želaný jazyk a potvrďte výber funkčným tlačidlom "Ok". Potom pomocou kolísky s prepínačmi a tlačidla na potvrdenie "OK" vyberte vždy ďalšie nastavenia. Vykonané nastavenia potvrďte funkčným tlačidlom "Ok". UPOZORNENIE Tieto nastavenia môžete pomocou funkčného tlačidla "Skip" presunúť aj na ďalšie zapnutie prístroja.
  • Pagina 132 údaje vzdialenosti na displeji skenera údajom vzdialenosti referenčného rastra. V hlavnom menu si vyberte funkciu "Imagescan". Vyberte si veľkosť rastra (možné len pri type PS 1000) a počiatočný bod. Držte skener podľa rastra a počiatočného bodu na prehľadávanej ploche. Spustite meranie tlačidlom štart/stop.
  • Pagina 133 Inak môže dôjsť k strate údajov. 5.8 Demontáž držadla 5 6 V dôsledku stavebných podmienok môže nastať situácia, že nebude možné prístroj X-Scan PS 1000 kvôli príliš veľkej výške umiestniť na prehľadávanú plochu. Aby ste napriek tomu mohli také plochy skenovať, môžete držadlo demontovať.
  • Pagina 134 Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Pagina 135 8 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typové označenie: PS 1000 Generácia: Rok výroby: 2010 Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu Paolo Luccini opísaný výrobok zodpovedá platným právnym Head of BA Quality and Process Mana- predpisom a normám.
  • Pagina 136 2.1 Korištenje Prije korištenja podnih / zidnih radarskih uređaja provjerite da se u blizini mjesta mjerenja ne nalaze nikakvi osjetljivi PS 1000 X-scan služi za određivanje položaja objekata u radijski sustavi odn. uređaji raznih radioslužbi (radari kon- betonskim strukturama. trole leta, radijski teleskopi, itd.). Ove sustave/uređaje bi mogla koristi radijska služba, koja vrši ovu funkciju su-...
  • Pagina 137 Na prikaznom polju bi se trebali prikazati notežu. logo Hilti i naziv uređaja. Zatim se na prikaznom b) Uređaj upotrebljavajte samo unutar definiranih polju pojavljuje isključenje od odgovornosti koje mo- granica primjene.
  • Pagina 138 PSA 81). Umetnite napunjeni akumulatorski paket. Umetnite isporučenu PSA 95 SD-memorijsku karticu u uređaj. (Ova funkcija nije raspoloživa kod PS 1000-B). NAPOMENA SD-memorijsku karticu umetnite u uređaj samo kada je isključen. NAPOMENA Ukoliko SD-memorijska kartica postoji, na istu će se upisivati podaci skeniranja. Ukoliko memorijska kartica nije umetnuta, podaci skeniranja će se upisivati u internu memoriju.
  • Pagina 139 NAPOMENA Vrijednosti za "Param." morate podesiti prije mjerenja (vidi upute za uporabu u uređaju). Pomoću ozibne sklopke možete ovisno o dužini objekta podesiti dubinu/debljinu sloja. Dovršite mjerenje sa Start/Stop tipkom. Dvostruki zvučni signal signalizira da je mjerenje dovršeno. 5.4 Quickscan recording NAPOMENA Ova funkcija nije raspoloživa kod PS 1000-B.
  • Pagina 140 U glavnom izborniku odaberite funkciju „Imagescan“. Odaberite veličinu rastera (moguće samo kod PS 1000) i startnu točku. Skener držite na površini koju pretražujete prema rasteru i startnoj točci. Započnite s mjerenjem sa Start/Stop tipkom.
  • Pagina 141 Podatke o skeniranju možete prenijeti bilo preko PSA 52 kabela za prijenos podataka na PSA 200 tablet ili preko PSA 95 SD-memorijske kartice i PSA 96 adaptera izravno na računalo. Kada sa SD-memorijskom karticom prenosite podatke o skeniranju, naprije se uvjerite da je PS 1000 isključen, prije nego što izvadite karticu.
  • Pagina 142 Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Pagina 143 IZVIRNA NAVODILA X‑Scan PS 1000 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. Detektor 1 Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- njena pri napravi. Ročaj (snemljiv) Napravo dajte drugi osebi le s priloženimi na-...
  • Pagina 144 2.1 Uporaba Pred uporabo talnih/stenskih radarjev preverite, da v bli- žini merilnega mesta ni občutljivih radijskih sistemov oz. Naprava PS 1000 X-Scan je namenjena detekciji pred- naprav radijskih služb (letalski radar, radioteleskopi itd.). metov v betonskih strukturah. Te sisteme/naprave morda uporablja radijska služba, ki ima takšno funkcijo v skladu z nacionalno zakonodajo.
  • Pagina 145 PSA 81). Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. V napravo vstavite priloženo SD-spominsko kartico PSA 95. (Ta funkcija ni na voljo pri PS 1000-B.) NASVET SD-spominsko kartico vstavite v napravo samo, ko je ta izklopljena. NASVET Če je vstavljena SD-spominska kartica, se podatki o iskanju shranjujejo na kartico. Če spominska kartica ni vstavljena, se podatki o iskanju shranjujejo v interni pomnilnik.
  • Pagina 146 Opravljene nastavitve potrdite s funkcijsko tipko "Ok". NASVET Te nastavitve lahko s funkcijsko tipko "Skip" preskočite in se jih lotite, ko naslednjič vklopite napravo. 5 Uporaba 5.1 Prikaz navodil za uporabo Pribl. 5 sekund držite tipko Domov. Na prikazovalniku se prikazujejo navodila za uporabo, prilagojena vašemu trenutnemu opravilu. Nato se lahko pomikate po celotnih navodilih za uporabo.
  • Pagina 147 V glavnem meniju izberite funkcijo "Imagescan". Izberite velikost mreže (možno samo pri PS 1000) in začetno točko. Držite detektor na površino, ki jo želite preiskati, v skladu z mrežo in začetno točko.
  • Pagina 148 Sicer lahko izgubite shranjene podatke. 5.8 Demontaža ročaja 5 6 Zaradi razmer na gradbišču morda naprave X-Scan PS 1000 zaradi prevelike višine ni mogoče prinesti na površino, ki jo želite skenirati. Da bi lahko analizirali tudi te površine, lahko ročaj snamete.
  • Pagina 149 Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo.
  • Pagina 150 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PS 1000 X‑Scan 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда непременно проче- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете настоящото Ръководство за експлоа- тация. Скенер 1 Съхранявайте Ръководството за експлоа- Ръкохватка...
  • Pagina 151 няма чувствителни радиосигнални системи, респ. ин- 2.1 Използване сталации на радиослужби (радар за полети, радио- PS 1000 X-Scan служи за ориентиране на обекти в телескопи и т.н.). Тези системи/инсталации би могло бетонни структури. да бъдат обслужвани от радиослужба, която съгласно...
  • Pagina 152 зарядно устройство съществува опасност от по- уреда. жар, ако то се използва с други акумулатори. e) Работата с X-Scan PS 1000 във връзка с използ- g) Спазвайте специалните нормативни изисква- ването на удължителя PSA 70 може да бъде ния за транспорт, съхранение и експлоатация...
  • Pagina 153 Поставете в уреда доставената SD-карта за памет PSA 95. Тази функция не е на разположение при PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Поставете в уреда SD-картата за памет само тогава, когато той е изключен. УКАЗАНИЕ Ако е налична SD-карта за памет, тогава сканираните данни се записват върху нея. Ако не е поставена...
  • Pagina 154 5.4 Запис Quickscan УКАЗАНИЕ Тази функция не е на разположение при PS 1000‑B. Запис на по-дълга отсечка за измерване в бетонни структури. Намиращите се под прав ъгъл към посоката на сканиране обекти можете да визуализирате след завършване на заснемането чрез изглед отгоре и напречно.
  • Pagina 155 индикаторното поле пасват на данните за разстояние на референтния растер. Изберете в основното меню функцията "Imagescan". Изберете размера на растера (възможно само при PS 1000) и стартовата точка. Дръжте скенера съобразно растера и стартовата точка към площта за измерване. Стартирайте измерването с бутон Старт/Стоп.
  • Pagina 156 Вие можете да пренесете сканираните данни или чрез кабел за пренос на данни PSA 52 на таблет PSA 200, или чрез SD-карта за памет PSA 95 и адептер PSA 96 директно към компютър. Ако използвате за пренос на сканираните данни SD-карта за памет, най-напред се уверете, че PS 1000 е изключен, преди да извадите картата.
  • Pagina 157 й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. Предайте акумулаторните батерии за унищожаване съгласно националните разпоредби 8 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Обозначение: FL‑9494 Schaan PS 1000 Обозначение...
  • Pagina 158 MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. Scanerul 1 Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma aparatului.
  • Pagina 159 2.1 Utilizarea serviciilor care folosesc comunicaţii radio (radar aerian, Aparatul PS 1000 X-Scan serveşte la localizarea de radiotelescoape etc.). Aceste sisteme/instalaţii pot fi ope- obiecte în structuri din beton. rate de un serviciu de comunicaţii radio care este atestat ca atare în conformitate cu autorităţile naţionale com-...
  • Pagina 160 După o lovire sau alte incidente de natură meca- acumulatori. nică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. g) Respectaţi directivele speciale pentru transportul, e) Lucrul cu X-Scan PS 1000 în combinaţie cu uti- depozitarea şi exploatarea acumulatorilor Li‑Ion. lizarea prelungitorului PSA 70 este permis numai 4 Punerea în funcţiune 4.1 Introducerea pachetului de acumulatori şi conectarea aparatului 3...
  • Pagina 161 Pentru deconectare ţineţi apăsată tasta Pornit/Oprit timp de 3 secunde. 4.2 Reglajele În cazul aparatelor noi din fabrică vi se va cere mai întâi să alegeţi setările specifice ţării. Alegeţi cu butonul basculant limba dorită şi confirmaţi alegerea cu tastele funcţie „Ok“. Apoi alegeţi cu butonul basculant şi cu tasta de confirmare „OK“...
  • Pagina 162 Alegeţi în meniul principal funcţia „Imagescan“. Alegeţi mărimea rasterului (posibil numai la PS 1000) şi punctul de pornire. Ţineţi scanerul în conformitate cu rasterul şi punctul de pornire pe suprafaţa care se examinează.
  • Pagina 163 Puteţi transmite datele de scanare fie prin cablul de transfer de date PSA 52 la tablet PSA 200 fie prin cardul de memorie SD PSA 95 şi adaptorul PSA 96 direct la un PC. Dacă transmiteţi datele de scanare cu cardul de memorie SD, asiguraţi-vă mai întâi că PS 1000 este deconectat, înainte de a extrage cardul.
  • Pagina 164 Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Pagina 165 8 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: X‑Scan FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PS 1000 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2010 Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Mana- O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul...
  • Pagina 166 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 1000 X‑Scan 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Tarayıcı 1 Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza ediniz. Tutamak (çıkarılabilir) Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Çalıştırma tekerleri...
  • Pagina 167 2 Tanımlama 2.1 Kullanım Zemin/duvar radar aletlerini kullanmadan önce, ölçüm alanı yakınlarında bunlardan etkilenecek radyo sinyali PS 1000 X-Scan beton yapılarda nesnelerin yerinin sistemleri veya radyo sinyali hizmeti tesisleri (uçak radarı, belirlenmesi için kullanılır. radyo-teleskop vb.) olup olmadığını kontrol ediniz. Bu sistemler/tesisler, ulusal yetkililer tarafından belirlenen...
  • Pagina 168 PSA 81 akü paketini tam olarak şarj ediniz (bkz. PUA 81 güç kaynağı ve PSA 81 akü paketi kullanım kılavuzları). Şarj edilmiş akü paketini yerleştiriniz. Aletle birlikte verilen PSA 95 SD-bellek kartını cihaza takınız. (Bu fonksiyon PS 1000-B'de mevcut değildir). UYARI Aletle birlikte verilen SD bellek kartını ancak alet kapalıyken takınız.
  • Pagina 169 UYARI "Param." değerleri ölçümden önce ayarlanmalıdır (bkz. aletteki kullanım kılavuzu). Seçme düğmesi üzerinden katman derinliğini/katman kalınlığını nesne konumuna göre ayarlayabilirsiniz. Ölçümü Start/Stop tuşuyla bitiriniz. Çift bip sesi ölçümün sona erdiğini bildirir. 5.4 Quickscan Recording UYARI Bu fonksiyon PS 1000-B'de mevcut değildir.
  • Pagina 170 UYARI Tarayıcı gösterge alanında bulunan mesafe bilgileri, referans ızgaranın mesafe bilgilerine ancak referans ızgaranın doğru gerilimde yapıştırılması durumunda uyar. Ana menüde "Imagescan" fonksiyonunu seçiniz. Izgara büyüklüğünü (yalnız PS 1000'de mümkündür) ve başlangıç noktasını seçiniz. Tarayıcıyı ızgaraya ve başlangıç noktasına göre araştırılacak yüzey üzerinde tutunuz. Ölçümü Start/Stop tuşuyla başlatınız.
  • Pagina 171 Tarama verilerini PSA 52 veri aktarım kablosuyla PSA 200 ekranına aktarabilir veya PSA 95 SD bellek kartıyla ve PSA 96 adaptörüyle doğrudan bir bilgisayara aktarabilirsiniz. Tarama verilerini SD bellek kartı ile aktarmanız durumunda, kartı çıkarmadan önce PS 1000'in kapalı olduğundan emin ���...
  • Pagina 172 Uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanımına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Pagina 173 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PS 1000 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬...
  • Pagina 174 ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ PS 1000 X-Scan ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Pagina 175 ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ X-Scan PS 1000 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬...
  • Pagina 176 ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ ﺛ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﻹ‬ / ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻺ...
  • Pagina 177 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ PS 1000‑B ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬...
  • Pagina 178 ‫ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻦ‬PSA 52‫ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﺑﻞ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬PSA 200‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻧﻘﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ . PSA 96‫ " ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬PSA 95" SD‫ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ PS 1000‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺃﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺴﻴﻨﻴﺔ‬SD‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬X-Scan...
  • Pagina 179 ‫ﺼ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ PS 1000 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Pagina 180 ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Pagina 181 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Numuri norāda uz attēliem. Attēli ir atrodami lietošanas Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- instrukcijas sākumā. ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Skeneris 1 Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu- vumā. Rokturis (noņemams) Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Ritenīši...
  • Pagina 182 2.1 Lietošana Pirms grīdas / sienas iekārtu lietošanas pārbaudiet, vai mērījumu veikšanas vietas tuvumā neatrodas jutīgas ra- PS 1000 X-Scan ir paredzēts objektu lokalizācijai betona diosakaru sistēmas vai iekārtas, ko lieto noteikti dienesti konstrukcijās. (aviācijas radari, radioteleskopi u.c.). Šādas sistēmas / iekārtas var izmantot radiosakaru dienesti, kam valsts...
  • Pagina 183 Ievietojiet uzlādēto akumulatora bloku iekārtā. Ievietojiet iekārtā piegādes komplektā iekļauto atmiņas karti PSA 95 SD (PS 1000-B šī funkcija nav paredzēta). NORĀDĪJUMS SD atmiņas kartes ievietošanas laikā iekārtai vienmēr jābūt izslēgtai. NORĀDĪJUMS Ja ir pieejama SD atmiņas karte, skenētie dati tiek saglabāti uz tās. Ja atmiņas karte nav ievietota, skenēto datu saglabāšanai tiek izmantota iekārtas iekšējā...
  • Pagina 184 4.2 Iestatījumi Saņemot no rūpnīcas jaunu iekārtu, vispirms parādās uzaicinājums veikt iestatījumus atkarībā no iekārtas lietošanas valsts. Ar taustiņslēdža palīdzību izvēlieties nepieciešamo valodu un apstipriniet izdarīto izvēli ar funkciju taustiņu "Ok". Pēc tam ar taustiņslēdža un apstiprināšanas taustiņa "OK" palīdzību izvēlieties nākamos iestatījumus. Apstipriniet veiktos iestatījumus ar funkciju taustiņu "Ok".
  • Pagina 185 Divkāršs akustiskais signāls informē par to, ka mērījums ir pabeigts. 5.4 Quickscan Recording NORĀDĪJUMS PS 1000‑B šī funkcija nav paredzēta. Garāka betona konstrukciju mērījumu posma ierakstīšana. Objektus, kas ir novietoti taisnā leņķī pret skenēšanas virzienu, pēc ieraksta pabeigšanas iespējams aplūkot virsskatā un griezumā.
  • Pagina 186 Skenētos datus Jūs varat aplūkot tableta PSA 200, izmantojot datu pārneses kabeli PSA 52, vai ar atmiņas kartes PSA 95 SD un adaptera PSA 96 palīdzību pārnest uz personālo datoru. Ja skenētie dati tiek pārnesti ar SD atmiņas karti, pirms kartes izņemšanas nodrošiniet, lai PS 1000 būtu izslēgts. Pretējā gadījumā dati var tikt pazaudēti.
  • Pagina 187 Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Pagina 188 8 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tips: PS 1000 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2010 Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit Paolo Luccini aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu Head of BA Quality and Process Ma- un standartu prasībām.
  • Pagina 189 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Skeneris 1 Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu. Rankena (nuimama) Ratukai Perduodami prietaisą kitiems asmenims, būti- Nutraukimo („Cancel“) mygtukas...
  • Pagina 190 2.1 Naudojimas Prieš pradėdami naudoti tokius grindų / sienų radarus, įsitikinkite, kad netoli matavimo vietos nėra jautrių radijo PS 1000 X-Scan naudojamas įvairių objektų vietai betono sistemų ar įrenginių (oro uosto radarų, radijo teleskopų struktūrose surasti. ir t. t.). Šias sistemas / įrenginius eksploatuoja radijo ryšio tarnybos, įgaliotos kompetentingų...
  • Pagina 191 Įdėkite įkrautą akumuliatorių. Į prietaisą įdėkite komplekte esančią SD atminties kortą PSA 95. (Prietaise PS 1000-B šios funkcijos nėra). NURODYMAS SD atminties kortą dėkite tik į išjungtą prietaisą. NURODYMAS Jeigu SD atminties korta yra, į ją bus įrašyti skenavimo duomenys. Jeigu atminties korta neįdėta, tada skenavimo duomenys bus įrašomi į...
  • Pagina 192 Atliktus nustatymus patvirtinkite funkciniu mygtuku „Ok“. NURODYMAS Funkciniu mygtuku galite tuos nustatymus praleisti („Skip“), taip pat atidėti iki prietaiso kito įjungimo. 5 Darbas 5.1 Naudojimo instrukcijos rodymas 5 sekundes laikykite nuspaudę pradinės padėties („Home“) mygtuką. Indikatoriuje bus parodyta kontekstą atitinkanti naudojimo instrukcijos dalis. Paskui galėsite naršyti po visą naudojimo instrukciją.
  • Pagina 193 Pagrindiniame meniu pasirinkite funkciją „Vaizdo skenavimas“ („Imagescan“). Pasirinkite tinklelio žingsnį („Grid size“) (galima tik modelyje PS 1000) ir pradžios tašką („Starting point“). Skenerį pastatykite ant tiriamojo paviršiaus ir laikykite pagal tinklelį ir pradžios tašką.
  • Pagina 194 Priešingu atveju galite prarasti duomenis. 5.8 Rankenos nuėmimas 5 6 Per didelis X-Scan PS 1000 aukštis kai kada gali trukdyti skenuoti tiriamąjį paviršių. Kad vis dėlto galėtumėte tokius paviršius skenuoti, galite nuimti prietaiso rankeną. Apatinėje prietaiso dalyje atsukite varžtus ir nukelkite rankeną.
  • Pagina 195 Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus.
  • Pagina 196 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND X‑Scan PS 1000 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Skanner 1 Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Käepide (eemaldatav) Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
  • Pagina 197 2 Kirjeldus 2.1 Kasutamine Enne põrandal või seinal kasutatavate radarite kasutamist kontrollige, et mõõtekoha lähedal ei ole tundlikke raa- PS 1000 X-Scan on ette nähtud esemete lokaliseeri- diosidesüsteeme (lennuradarid, raadioteleskoobid jmt). miseks betoonis. Neid süsteeme võivad käitada siseriikliku pädeva asu- tuse poolt nimetatud raadiosideteenistused.
  • Pagina 198 Laadige PSA 81 aku täiesti täis (vt PUA 81 võrguadapteri ja PSA 81 aku kasutusjuhendit). Paigaldage laetud aku seadmesse. Sisestage seadmesse komplekti kuuluv PSA 95 SD-mälukaart. (See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B). JUHIS Asetage SD-mälukaart seadmesse siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Pagina 199 Lülitusklahvist saate reguleerida kihi sügavust/paksust vastavalt objekti asukohale. Lõpetage mõõtmine start/stop‑nupust. Kahekordse piiksuga helisignaal annab märku mõõtmise lõpetamisest. 5.4 Quickscan Recording JUHIS See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B. Betoonis pikema mõõtetrajektoori salvestamine. Skaneerimise suunaga risti olevaid objekte saab pärast salvestamise lõpetamist kujutada pealtvaates ja läbilõikes.
  • Pagina 200 JUHIS Ainult siis, kui võrdlusraster on õigesti kinnitatud, sobivad skanneri näidikuväljal kuvatavad kaugusandmed võrdlusrastri kaugusandmetega. Valige peamenüüst funktsioon "Imagescan". Valige rastri suurus (võimalik vaid mudelil PS 1000) ja alguspunkt. Hoidke skannerit vastavalt rastrile ja alguspunktile uuritaval pinnal. Alustage mõõtmist start/stop‑nupust.
  • Pagina 201 Skaneerimisandmed võite PSA 52 andmekaabli kaudu kanda üle PSA 200 tableti või PSA 95 SD-mälukaardi ja PSA 96 adapteri kaudu otse arvutisse. Kui kannate skaneerimisandmed üle SD-mälukaardi abil, veenduge algul, et PS 1000 on enne kaardi eemaldamist välja lülitatud. Vastasel korral võivad andmed kaotsi minna.
  • Pagina 202 Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
  • Pagina 203 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ X‑Scan PS 1000 1 Цифрові позначення вказують на зображення. Зоб- Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. Сканер 1 Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- тації разом з інструментом.
  • Pagina 204 2 Опис близу місця сканування не знаходяться чутливі радіо- 2.1 Використання системи або прилади радіослужб (авіаційний радар, Сканер PS 1000 X-Scan призначений для визначення радіотелескопи тощо). Ці системи/прилади можуть ви- місцезнаходження об’єктів у бетонних структурах. користовуватися радіослужбою, котра має для цього...
  • Pagina 205 типів. або інших подібних механічних впливів необ- g) Дотримуйтеся також особливих указівок щодо хідно перевіряти його точність. транспортування, складського зберігання e) Використовувати X-Scan PS 1000 разом із по- та застосування літій-іонних акумуляторних довжувачем PSA 70 дозволяється тільки на під- батарей.
  • Pagina 206 Уставте заряджений комплект акумуляторів. Уставте в інструмент карту пам’яті SD PSA 95, що входить до комплекту постачання (ця функція відсутня у PS 1000-B). ВКАЗІВКА Уставляйте карту пам’яті SD в інструмент лише тоді, коли він знаходиться у вимкненому стані. ВКАЗІВКА У разі наявності карти пам’яті SD дані сканування записуються на неї. Якщо карта пам’яті не...
  • Pagina 207 Подвійний звуковий сигнал свідчить про закінчення сканування. 5.4 Запис даних Quickscan ВКАЗІВКА Ця функція відсутня у PS 1000-B. Запис довгих вимірювальних доріжок у бетонних структурах. Об’єкти, розташовані перпендикулярно до напрямку сканування, після завершення запису можна відобразити у горизонтальній проекції та у розрізі.
  • Pagina 208 вказана на дисплеї сканера, відповідає дистанції розмічальної сітки. Виберіть у головному меню функцію «Imagescan». Виберіть розмір сітки (можливо лише у PS 1000) і стартову точку. Наведіть сканер на досліджувану поверхню згідно з сіткою і стартовою точкою. Почніть сканування, натиснувши кнопку запуску/зупинення.
  • Pagina 209 5.8 Знімання рукоятки 5 6 За певних умов, наприклад, при виконанні будівельних робіт на значній висоті, належне встановлення інструмента X-Scan PS 1000 відносно поверхні, яку необхідно відсканувати, може бути неможливим. Для того щоб виконати сканування цих поверхонь, Ви можете зняти рукоятку.
  • Pagina 210 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Pagina 211 オリジナル取扱説明書 PS 1000 X-Scan 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 スキャナー 1 この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ さい。 グリップ (取外し可能) ホイール 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 キャンセルボタン を一緒にお渡しください。 スタート/ストップボタン ボタン 2 目次 頁 1 一般的な注意 機能ボタン 2 製品の説明 & ON/OFF ボタン 3 安全上の注意 タンブラースイッチ 4 ご使用前に 確定ボタン (OK)...
  • Pagina 212 2 製品の説明 2.1 用途 床面/壁面レーダー装置を使用する前に、 測定場所付 近に影響を受けやすい無線システムや無線施設 (航空 PS 1000 X ー Scan は、 コンクリート構造物内のスキャ レーダー、 電波望遠鏡など) が存在しないことを確認し ン対象の位置測定のためのものです。 てください。 これらのシステム/施設は、 各国の所轄 官庁により無線サービス業者として認定された者によ 2.2 使用場所の制限 り運用されている場合があります。 測定場所付近にこ 本体は、 8 章で言及している基準および規格の要求事項 れに該当するシステム/施設が存在する場合は、 測定 を満たしています。 を開始する前に現場での床面/壁面レーダー装置の使 用について許可を得るために、 それらの運用者と話し 合いを行ってください。 3 安全上の注意 表示ディスプレイは常に読み取り可能な状態に保っ...
  • Pagina 213 付けないでくいださい。 特に金属性のラベルは測 流してください。 液体が眼に入った場合は、 水で 定結果に影響を及ぼします。 洗い流してから医師の診察を受けてください。 流 d) もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場 出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受けた 合は、 本体の作動と精度をチェックしてください。 り火傷を負う恐れがあります。 e) PS 1000 X-Scan を PSA 70 エクステンションとと バッテリーを充電する場合は、 必ずメーカー推奨 もに使用して作業することは、 床面に使用する場 の充電器を使用してください。 特定タイプのバッ 合のみ可能です。 システムは、 天井および壁面の テリー専用の充電器を他のバッテリーに使用する スキャン作業用に設計されてはいません。 と、 火災の恐れがあります。 g) Li‑Ion バッテリーの搬送、 保管、 作動には特別規...
  • Pagina 214 4.2 設定 新品の本体を最初に使用する際は、 国別設定を選択するように求められます。 タンブラースイッチで希望の言語を選択し、 機能ボタン 「OK」 で選択を確定します。 続いて、 タンブラースイッチと確定ボタン 「OK」 によりその他の設定を選択します。 設定の確定は、 機能ボタン 「OK」 で行います。 注意事項機能ボタン 「スキップ」 により、 次回に本体の電源をオンにした時にこれらの設定作業を省略するこ とができます。 5 ご使用方法 5.1 取扱説明書の表示 ホームボタンを 5 秒間押します。 表示ディスプレイに、 取扱説明書の状況に応じた箇所が表示されます。 その後、 取扱説明書全体を閲覧するこ とができます。 取扱説明書は、 設定メニューの機能ボタン 「ヘルプ」 により表示することもできます。 取扱説明書の表示を終了するには、 機能ボタン 「戻る」 を押します。 5.2 基本的な機能...
  • Pagina 215 きます。 注意事項機能ボタン 「コントラスト」 、「パラメーター」 および 「表示」 により、 表示パラメーターと計算パ ラメーターを変更することができます。「パラメーター」 を変更した際には、 データを新たに計算する必要が あります。 これには確定ボタン 「OK」 を押してください。 5.5 イメージスキャン 4 コンクリート構造物内のスキャン対象を平面的に表示します。 スキャン対象物が平面図表示および断面図表示で表 示されます。 スキャン対象を評価するには、 クイックスキャン探査を実施してください (5.3 章をご覧ください) 。 照合用方眼紙を測定面上でスキャン対象位置に対して直角の位置にし、 方眼紙を接着テープで固定します。 注意事項照合用方眼紙がたるみなく固定されている場合に限り、 スキャナーの表示ディスプレイの距離表示は照 合用方眼紙の距離データに対応したものとなります。 メインメニューで 「イメージスキャン」 機能を選択します。 グリッドサイズ (PS 1000 の場合のみ) とスタート点を選択します。 グリッドとスタート点に従ってスキャナーを測定面上に保持します。...
  • Pagina 216 注意事項 PS 1000-B はこの機能には対応していません。 スキャンデータは、 データ転送ケーブル PSA 52 を介してモニター PSA 200 に転送するか、 あるいは SD メモ リーカード PSA 95 およびアダプター PSA 96 を介して直接 PC に転送することができます。 SD メモリーカードによりスキャンデータを転送する際は、 メモリーカードを取り外す前にまず PS 1000 の電源が オフになっていることを確認してください。 そうしないと、 データ喪失の危険があります。 5.8 グリップを取り外す 5 6 現場の状況によっては、 構造物が高いため X-Scan PS 1000 をスキャンする面に乗せることができない場合があり...
  • Pagina 217 6 設定 6.1 以下の設定が可能です : 明るさ 音量 日付/時刻 エネルギーモード 国別設定 注意事項 取扱説明書の全ページを呼び出すには、 機能ボタン 「ヘルプ」 を押します。 7 廃棄 警告事項 機器を不適切に廃棄すると、 以下のような問題が発生する恐れがあります。 プラスチック部品を燃やすと毒性のガスが発生し、 人体に悪影響を及ぼすことがあります。 電池は損傷したりあるいは激しく加熱されると爆発し、 毒害、 火傷、 腐食または環境汚染の危険があります。 廃棄について十分な注意を払わないと、 権限のない者が装備を誤った方法で使用する可能性があります。 このよう な場合、 ご自身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ...
  • Pagina 218 8 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 X-Scan 名称 : FL‑9494 Schaan PS 1000 機種名 : 製品世代 : 2010 設計年 : 製造者は、単独の責任において本書で説明している製 Paolo Luccini 品が有効な法規と有効な標準規格に適合している Head of BA Quality and Process ことを宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾に Management あります。 Business Area Electric Tools &...
  • Pagina 219 오리지널 사용설명서 PS 1000 X‑Scan 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 스캐너 1 본 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 손잡이(탈착식) 기기를 다른 사람에게 양도할 경우, 사용설명서도 주행휠...
  • Pagina 220 2 설명 2.1 용도 지상기기/탐지기를 사용하기 전에 측정 위치 근처에 민감한 무선 시스템 및 무선 설비(항공레이더, 전파 PS 1000 X-Scan은 콘크리트 구조에서 개체의 위치를 망원경 등)가 있는지 확인하십시오. 이 시스템/설비는 확인하기 위해 사용됩니다. 국가의 해당 당국에서 지정된 무선서비스에 의해 작동될 수 있습니다. 해당 시스템/설비가 측정...
  • Pagina 221 PSA 81 배터리 패키지를 완전히 충전하십시오(사용설명서 PUA 81 전원부 및 PSA 81 배터리 패키지 참조). 충전된 배터리 패키지를 삽입하십시오. 함께 공급된 PSA 95 SD-메모리 카드를 기기에 끼우십시오. (이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다.) 지침 SD-메모리 카드를 기기가 꺼져있을 때에만 끼우십시오.
  • Pagina 222 시작/종료 버튼을 눌러 측정을 중료하십시오. 삐 소리가 두 번 나면 측정이 종료되었음을 알립니다. 5.4 Quickscan Recording 지침 이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다. 콘크리트 구조의 긴 측정거리 레코딩. 스캔 방향과 직각인 개체는 리코딩 종료 후 평면도 및 단면도로 표시할 수 있습니다.
  • Pagina 223 그리드를 개체의 위치와 직각으로 검사할 면적 위에 설치하고 접착 테이프로 고정하십시오. 지침 그리드를 정확하게 팽창된 상태로 접착해야만 스캐너의 거리가 그리드의 거리 표시계와 일치하게 됩니다. 메인 메뉴에서 "Imagescan“ 기능을 선택하십시오. 그리드 사이즈(PS 1000에서만 가능함) 및 시작점을 선택하십시오. 스캐너를 그리드와 시작점에 맞게 검사할 면적에 대십시오. 시작/종료 버튼을 눌러 측정을 시작하십시오.
  • Pagina 224 그렇지 않으면 데이터가 손실됩니다. 5.8 손잡이를 분리하십시오. 5 6 너무 높은 작업 환경은 X-Scan PS 1000을 검사할 스캔 면적 위에 설치하는데 장애가 될 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 이 면적을 스캔하려면 손잡이를 제거할 수 있습니다. 기기의 아래쪽에서 볼트를 풀고 손잡이를 위로 떼어내십시오.
  • Pagina 225 수명이 다 된 전자기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라 반드시 별도로 수거하여 친환경적으로 재활용되도록 하여야 합니다. 국가 규정에 따라 배터리 패키지를 폐기처리하십시오. 8 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 명칭: FL‑9494 Schaan PS 1000 모델명:...
  • Pagina 226 原始操作說明 PS 1000 X‑Scan 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 開始處找到圖示。 必須將本操作說明與機具放在一起。 掃描器 1 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 握把(卸除式) 轉輪 取消按鈕 內容 頁次 開始 / 停止按鈕 1 一般使用說明 2 產品說明 按鈕 2 3 安全說明 4 使用前注意事項 5 操作 功能按鈕 & 6 設置 On/Off按鈕 7 廢棄機具處置 四向控制器...
  • Pagina 227 請隨時保持設備清潔與乾燥。 材,或導電之牆面塗料或磁磚。因此,於掃描區域內 c) 請勿在設備底側的感測區貼上貼紙或含黏性的標籤 / 鑽孔、切割或研磨前也應參照其他資訊來源(例如建 板子。 尤其是金屬板 / 標籤,因為這會影響掃瞄結 築平面圖)。 果。 k) 考量週遭環境可能造成之干擾。不要在有可能發生火 d) 機具掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢 災或爆炸危險的地方使用。 測其準確度。 請確保顯示幕易於讀取(例如勿以手指碰觸顯示幕, e) 搭配PSA 70延長線,PS 1000 X-Scan可用來掃描地 保持顯示幕區域清潔)。 板。延長線系統不可用於掃描天花板及牆面。 m) 若設備有瑕疵,請勿使用。 聯絡Hilti維修中心。 雖然本機具設計可在不良的工作環境中使用,但應如 n) 保持掃描器底部和轉輪清潔,因為這些部位會影響掃 其他測量儀器般謹慎使用。 描精準度。如有需要,可使用水或酒精清潔掃描機的 g) 雖然本設備具有防潮設計,但在放入攜帶盒前,應先 偵測表面。 將設備擦乾。 o) 請在使用機具前先檢查其設定。...
  • Pagina 228 4 使用前注意事項 4.1 置入電池組並開啟機具 3 將PSA 81電池組電力完全充飽(請參照PUA 81電源變壓器及PSA 81電池組的操作說明)。 置入充電完成的電池組。 將隨附的PSA 95 SD記憶卡插入機具。PS 1000‑B不支援此功能。 附註 插入SD記憶卡之前請檢查機具是否已關閉。 附註 機具偵測到SD記憶卡後,會將掃描資料儲存在SD記憶卡中。若機具偵測不到記憶卡,會將掃描資料儲存在 機具的內部記憶體。 按一下On/Off按鈕啟動機具。 如果超出操作溫度範圍,螢幕會顯示錯誤代碼00012,而機具會自動關閉。在此情況下,先讓機具冷卻或加溫, 然後再開啟機具。 您必須接受螢幕上顯示的免責聲明條款,否則機具無法運轉。 若要關閉機具,按住On/Off按鈕約3秒。 4.2 設定 操作全新機具之前,系統會要求您選取特定國家設置。 使用四向控制器來選取您要的語言並按下「OK」按鈕確認您的選擇。 使用四向控制器及「OK」按鈕進行更多設置。 使用「OK」按鈕確認您的設置。 附註 您也可以使用「跳過」按鈕跳過這些設置,直到機具下一次開啟。 5 操作 5.1 顯示操作說明 按下「主頁」按鈕5秒。 操作說明會顯示在顯示幕右側。 您可以瀏覽完整的操作說明。 也可以使用「幫助」功能按鈕,從設定功能表觀看操作說明。...
  • Pagina 229 藏的目標物。 使用顯示幕上的中心線讀取目標物位,然後在轉輪間的上方標示刻痕,標記這個混凝土等級表面的點。 或者使用 虛線並沿著機具側邊的對應邊緣標記目標物的位置。 如果掃描器移動速度接近允許的掃描最快速度,系統會發出音訊及視訊警告。如果掃描器的移動速度過快,系統 會取消掃描作業。 「色彩方案」、「對比度」及「參數」按鈕可用於變更視覺效果參數及計算參數。 附註 必須先設定「參數」值,才能進行掃描(請參照機具顯示幕上的操作說明)。 四向控制器可根據目標物位置設定深度 / 厚度。 按下開始 / 停止按鈕結束掃描。 兩次嗶嗶信號聲表示掃描結束。 5.4 快速掃描並存儲 附註 PS 1000‑B不支援此功能。 此功能可用來掃描混凝土等級結構的長路徑。 結束掃描之後,與掃描方向垂直的目標物會顯示為平面圖或橫斷面圖。 從主功能表選取「快速掃描並存儲」功能。 設定掃描方向。 將掃描機放在待掃描區域的表面。 按下開始 / 停止按鈕開始進行掃描。 嗶嗶信號聲表示掃描開始,此時顯示幕會出現紅色的記錄標識。 最短掃描長度為32公分(13英吋),以取得適合 評估的資料。 達到最短長度時,顯示掃描進度的紅色進度列會變成黑色。 最大的掃描長度為10 公尺。 沿著您先前設定的方向移動掃描器。 如果掃描器移動速度接近允許的掃描最快速度,系統會發出音訊及視訊警告。如果掃描器移動速度過快,系統會 取消掃描作業且不會儲存資料。 請勿變更掃描方向。 如果反向移動掃描器的距離高於16公分(7英吋),掃描作業會自動取消。...
  • Pagina 230 取消該條路徑的掃描,必須重新掃描一次。 可從顯示幕上的進度列看出掃描進度。達到最短長度時,顯示掃描進度的紅色進度列會變成黑色。 若要捨棄先前已掃描過的路徑,請按下「取消」按鈕。 隨後即可啟動新的掃描工作。 最後一段路徑掃描完成之後,螢幕會立即顯示掃描結果,供您檢查及評估。 10. 「對比度」、「參數」及「視覺效果」按鈕可用於變更視覺效果參數及計算參數。如果變更參數,資料必須重新 計算。若要這樣做,請按下「OK」按鈕。 5.6 項目 此功能可用於管理項目以及顯示和評估記錄的掃描文件: 選取主功能表中的「項目」。 選取您要的項目。 上一項目會在右上方顯示「書頁折角」(角落折起)標幟。 下一個掃描的資料會儲存在上一項目之下。 選取您要的掃描文件。 畫面會顯示掃描以供您重新評估。 5.7 資料傳輸 附註 PS 1000‑B不支援此功能。 您可使用PSA 52資料傳輸線將掃描資料傳輸至PSA200螢幕,或使用PSA 95 SD記憶卡及PSA 96變壓器直接將掃描資 料傳到電腦。 使用SD記憶卡傳輸掃描資料時,務必先將PS 1000關閉,才能移除記憶卡。 否則資料會遺失。 5.8 拆除握把 5 6 在某些存有障礙的情況之下,PS 1000 X-Scan的高度可能會使您無法存取待掃描的表面。在此情況下,為順利執行掃 描,可將握把拆除。 鬆開機具底部的螺絲,然後向上拉起握把,將握把拉離機具。...
  • Pagina 231 6 設置 6.1 可調整的項目如下: 亮度 音量 日期 / 時間 能量模式 國家設定 附註 按下「幫助」功能按鈕即可瀏覽完整的操作說明。 7 廢棄機具處置 警告 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,會產生危害健康的有毒煙霧。 電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成中毒、灼傷,酸性灼傷或環境污染。 處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致未經授權者及以不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方 受到傷害以及造成環境污染。 Hilti機具或設備的製作材料大部分均可回收。回收前,必須先將材料正確分類。Hilti在許多國家已經做好安排,取回您 的舊機具與設備進行回收。詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 僅歐盟國家適用 請勿將電子測量機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 請依照國家法規處置電池。...
  • Pagina 232 8 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 產品名稱: FL‑9494 Schaan PS 1000 型號: 產品代別: 2010 製造年份: 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合 Paolo Luccini 適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 10/2017 技術文件歸檔於: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Pagina 233 1.2 象形图的解释和其它信息 -危险- 警告符号 用于让人们能够注意到可能会导致严重身体伤害或致命的 迫近危险。 警告! 用于让人们能够注意到可能会导致严重人身伤害或致命的 一般警告 潜在危险情形。 责任符号 -小心- 用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损 坏或其它财产损失的潜在危险情形。 -注意- 用于提醒人们注意操作说明和其它有用信息。 请在使用之 前阅读操作 说明。 2 描述 2.1 用途 2.2 使用限制 PS 1000 X-Scan 扫描仪设计用于定位混凝土结构中的物 本工具符合章节 8 中所列指令和标准的要求。 体。 在使用穿地或穿墙式雷达设备之前,用户应检查并确保在 附近区域没有敏感的无线电站/系统 (机场、无线电观测站 等)。这些站点可能是由国家权威机构监管运行的。若在 工具使用地点附近存在这类站点,则应与站点负责人联 系,以便在开始扫描前能够就穿地或穿墙式雷达设备的使 用达成协议。...
  • Pagina 234 应将其送至喜利得维修中心进行维修。 结果产生负面影响。这些环境因素包括,例如附近 b) 应始终保持设备清洁和干燥。 产生强大磁场或电磁场的设备、潮湿、含金属的建筑 c) 不得在设备下侧传感器区域使用粘性标签/粘板。 特 材料、铝箔打底的隔层、复层、带空穴或导电墙面覆 别是金属板/标签将影响扫描结果。 盖物或瓷砖的材料。因此,在扫描区域中开始钻孔、 d) 在工具掉落或受到其它机械应力后,必须检查其精 切割或磨削之前,还应参考其它信息源 (例如建筑物 度。 设计图)。 e) 只有在地面扫描应用场合,才可将 PS 1000 X-Scan k) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 与 PSA 70 加长件配合使用。该加长件系统不适用于 爆炸危险的场合。 扫描天花板或墙壁。 确保显示屏区域可以清晰阅读 (例如,不得用手指触 尽管工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件, 摸显示屏区域,保持显示屏区域清洁)。 但是我们也应该像对待其它测量仪器一样爱护它。 m) 设备发生故障时,不要使用设备。联系喜利得服务中 g) 尽管本工具采取了防潮保护措施,但在每次放入工具 心。...
  • Pagina 235 4 在使用之前 4.1 插入电池组并打开工具 3 将 PSA 81 电池组完全充满电 (请参考 PUA 81 主电源适配器和 PSA 81 电池组的操作说明)。 插入已充满电的电池组。 将 PSA 95 SD 存储卡 (已提供) 插入工具。PS 1000‑B 不提供这一配置。 -注意- 在插入 SD 存储卡之前,务必检查并确保工具已关闭。 -注意- 当工具中有 SD 存储卡时,扫描数据将保存在卡里。当没有存储卡时,扫描数据将保存在工具的内部存储 器中。 通过按下“打开/关闭”按钮打开工具。 若超出工作温度范围,则会显示编号为 00012 的错误信息且工具将自动关闭。在这种情况下,让工具冷却或预 热,然后将其打开。...
  • Pagina 236 将扫描仪在要扫描的表面上向左或向右移动 (至少 32 cm) 并沿着相同的扫描路径返回,以定位隐蔽的物体。 通过显示屏中心线读取物体的位置,并在混凝土表面上滚轮间上部标记槽口对应的位置标记该点。也可以用虚线 沿着工具一侧相应的边缘标记物体的位置。 当扫描仪的移动速度接近最大允许扫描速度时,将会发出声音和视觉警告。若扫描仪移动过快,则扫描将会被取 消。 可使用“色彩方案”、“对比度”和“参数”按钮更改视觉效果和计算参数。 -注意- 扫描前必须设置“参数”值 (请参考工具显示的操作说明)。 4 向控制器可用于按照物体的位置设置深度/厚度。 通过按下“启动/停止”按钮可结束扫描。 如听到双蜂鸣声,则表示扫描已结束。 5.4 快速扫描并存储 -注意- PS 1000‑B 不提供这一配置。 它可用于扫描混凝土结构中的长路径。在结束扫描后,可以显示垂直于扫描方向的物体 (以平面图或剖面图显示)。 从主菜单上选择“快速扫描并存储”功能。 设置扫描方向。 将扫描仪按压在要扫描区域的表面上。 通过按下“启动/停止”按钮开始扫描。 如听到单蜂鸣声,则表示扫描已开始且一个红色记录标记将出现在显示屏上。必须扫描 32 cm 的最短长度,以便 获取适用于分析的数据。当达到最小长度时,显示扫描进度的红色进度条将变为黑色。扫描的最大长度为 10 m。 按之前设置的方向移动扫描仪。 当扫描仪的移动速度接近最大允许扫描速度时,将会发出声音和视觉警告。若扫描仪移动过快,则扫描将被取消 且不会保存数据。 不得更改扫描方向。若扫描仪沿相反方向移动超过 16 cm,则扫描将会被自动取消。...
  • Pagina 237 5.7 数据传输 -注意- PS 1000‑B 不提供这一配置。 扫描数据可传输至 PSA 200 显示屏主机 (使用 PSA 52 数据传输电缆) 或直接传输至 PC (使用 PSA 95 SD 存储卡和 PSA 96 适配器)。 当 SD 存储卡用于传输扫描数据时,在取出存储卡之前,务必检查并确保 PS 1000 已关闭。 否则数据可能会丢失。 5.8 拆下把手 5 6 在某些存在障碍的情况下,PS 1000 X-Scan 扫描仪的高度可能会妨碍接近要扫描的表面。要在这类情况下执行扫描, 可拆下把手。...
  • Pagina 238 6 设置 6.1 可调整以下设置: 亮度 音量级 日期/时间 能量模式 国家设定 -注意- 按下“帮助”功能按钮可显示整个操作说明。 7 废弃处置 警告! 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 仅限于欧洲国家 不要将电子测量工具或设备与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。...
  • Pagina 239 8 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 名称: FL‑9494 Schaan PS 1000 型号: 分代号: 2010 设计年份: 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法 Paolo Luccini 规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 10/2017 技术文档提交于: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Pagina 240 Für die verwendeten Betriebsfrequenzen im Bereich von 1000 - 4300 MHz ergibt sich eine maximale Sendeleistung von -60 dBm. Das Gerät funktioniert bestimmungsgemäß bis zu einem minimalen Signal-Rausch-Verhältnis von 12 dB. The operating frequencies used in the range of 1000 - 4300 MHz yield a maximum transmission power of -60 dBm.
  • Pagina 241 Pentru frecvenţele de lucru utilizate în domeniul 1000 - 4300 MHz rezultă o putere de emisie maximă de -60 dBm. Aparatul funcţionează în conformitate cu destinaţia sa până la un raport semnal-zgomot minim de 12 dB. 1000 - 4300 MHz aralığında kullanılan çalışma frekansları için -60 dBm maksimum yayın gücü oluşur.
  • Pagina 244 *2163602* 2163602 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20211108...