Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiebel Eltron SVMT Handleiding Voor Bediening En Installatie
Stiebel Eltron SVMT Handleiding Voor Bediening En Installatie

Stiebel Eltron SVMT Handleiding Voor Bediening En Installatie

Veiligheidsgroep voor gesloten boiler met montage onder het aanrecht
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 16
Bedienung und installation
operating and installation
utilisation et installation
Bediening en installatie
oBsluha a instalace
sicherheitsgruppe für geschlossene untertischspeicher |
safety assemBly for sealed unvented undersink water heaters |
groupe de sécurité pour chauffe-eau sous évier et sous pression |
veiligheidsgroep voor gesloten Boiler met montage onder het aanrecht |
Bezpečnostní skupina pro uzavřené zásoBníky instalované pod umyvadlem
» svmt

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron SVMT

  • Pagina 1 | groupe de sécurité pour chauffe-eau sous évier et sous pression | veiligheidsgroep voor gesloten Boiler met montage onder het aanrecht | Bezpečnostní skupina pro uzavřené zásoBníky instalované pod umyvadlem » svmt...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Bedienung allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Produktbenutzer und wartung den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser Hinweis aus dem Sicherheitsventil. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, infor- durch und bewahren Sie sie auf. mieren Sie Ihren Fachhandwerker. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach- folgenden Benutzer weiter. f Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem Festsitzen durch Kalkablagerungen vorzubeugen. markierungen in dieser dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer- den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 3: Sicherheit

    1 Ablauftrichter Zubehör zum Anschluss einer zweiten Entnahmestelle ist erhält- 2 Sicherheitsventil lich. 3 Verstellrohr mit Leckwasseranschluss 90° Für die Montage unter einer Küchenspüle können Sie ein spezielles f Spülen Sie vor dem Einbau die Leitungen gut durch. Verstellrohr mit Leckwasseranschluss 90°, ∅ 40 mm im Fachhandel f Die Abblase ö ffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmo- erwerben. sphäre hin geöffnet bleiben. f Montieren Sie das Produkt anstelle eines Eckventils in die Kaltwasserzuleitung ein. Verbinden Sie dabei die Sicher- heitsgruppe mit der Druckarmatur und dem Speicher mit Keilringverschraubungen. Hinweis Beachten Sie das Mindestmaß zwischen Ablauf und Ge- ruchsverschluss (siehe Kapitel „Technische Daten/Maße“). Hinweis Wenn Sie das Produkt unter einer Küchenspüle montie- ren, benötigen Sie ein spezielles Verstellrohr mit Leck- wasseranschluss 90°. f Ersetzen Sie das Verstellrohr des Geruchsverschlusses durch das mitgelieferte Verstellrohr mit Leckwasseranschluss. f Schrauben Sie den Ablauftrichter am Verstellrohr an und stellen Sie mit dem Rohrbogen die Verbindung zur Sicher- heitsgruppe her. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 4: Erstinbetriebnahme

    Schrauben Sie das Sicherheitsventil heraus. Einstellbereich siehe Kapitel „Technische Daten/Datentabelle“). f Reinigen Sie Sitz und Dichtung. f Drehen Sie die Schlitzschraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren bzw. im Uhrzeigersinn um den f Montieren Sie das Sicherheitsventil wieder. Druck zu erhöhen. f Wechseln Sie das komplette Sicherheitsventil, wenn eine Re- paratur notwendig ist. störungsbehebung problem ursache f Behebung Beim Aufheizen tritt kein Der Rückflussverhinderer Prüfen Sie die Funktion Wasser aus dem Sicher- ist defekt. des Rückflussverhinde- heitsventil. rers und wechseln Sie ihn ggf. aus. Nach Beenden des Auf- Das Sicherheitsventil ist Reinigen Sie das Sicher- heizens tritt Wasser aus verschmutzt. heitsventil. dem Sicherheitsventil. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 5: Technische Daten

    Ø10 Ø 10 x 450 triebnahme/Einstellung Druckminderventil“). f Falls das Problem dadurch nicht gelöst ist, ersetzen Sie das Druckminderventil. 9.1.4 Prüfen des rückflussverhinderers 100-200 f Prüfen Sie den Rückflussverhinderer jährlich. f Stellen Sie das Wasser ab und entfernen Sie die Kappe am Prüfanschluss. Es darf kein Wasser austreten. f Wechseln Sie den Rückflussverhinderer aus, wenn er undicht ist. 10.2 datentabelle svmt 073499 Ansprechdruck Sicherheitsventil max. Eingangsdruck Druckminderventil MPa Ausgangsdruck Druckminderventil Einstellbereich MPa 0,05-0,35 Ausgangsdruck Druckminderventil Werkseinstellung MPa Manometeranschluss G ¼ www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 6: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes oder schreiben Sie uns: entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche Stiebel Eltron GmbH & Co. KG des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- - Kundendienst - berührt.
  • Pagina 7: Umwelt Und Recycling

    Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe ge- trennt gesammelt werden können. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 8: General Information

    Specification ������������������������������������������������ 11 units of measurement 10.1 Dimensions � ������������������������������������������������������ 11 10.2 Data table �������������������������������������������������������� 11 Note guarantee All measurements are given in mm unless stated oth- erwise. enVironment and recycling safety intended use This product is designed to protect against excessively high pres- sure at the sealed unvented undersink water heaters used in con- junction with pressure-tested taps. Any other use beyond that described shall be deemed inappropri- ate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance. maintenance Note During the heating process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your heating contractor. f Regularly activate the safety valve to prevent it from becom- ing blocked by limescale deposits. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 9: General Safety Information

    - Adjusting pipe with 90° leak water connection - 2 pipe bends accessories Accessories are available for connecting a second draw-off point. 1 Drain outlet A special adjusting pipe with 90° leak water connection (∅ 40 mm) 2 Safety valve for installation below a kitchen sink is available from specialist 3 Adjusting pipe with 90° leak water connection wholesalers. f Flush the line thoroughly before installation. f The blow-off aperture of the safety valve must remain open to the atmosphere. f Install this product in place of an angle valve in the cold water supply line. For this, connect the safety assembly with the pressure tap and the water heater using tapered ring fittings. Note Observe the minimum dimension between the drain and stench trap (see chapter „Specification/Dimensions“). Note You will require a special adjusting pipe with 90° leak water connection if you are installing this product below a kitchen sink. f Replace the adjusting pipe of the stench trap with the adjust- ing pipe with leak water connection supplied. f Secure the drain outlet to the adjustable pipe and create the connection to the safety assembly using the pipe bend. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 10: Alternative Installation Methods

    Open the tap to depressurise the water heater. setting, pressure reducing valve f Undo the safety valve. f clean the seat and gasket. For setting range, see chapter „Specification/Data table“. f Turn the slotted screw anti-clockwise to reduce the pressure f Refit the safety valve. or clockwise to increase it. f Replace the entire safety valve if a repair becomes necessary. troubleshooting problem cause f remedy During heating, no water The non-return valve is check the function of the drips from the safety faulty. non-return valve and valve. change it, if required . After heat-up has ended, The safety valve is con- clean the safety valve. water drips from the taminated. safety valve. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 11: Specification

    For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operati- 100-200 on of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope- rated in accordance with the manufacturer‘s instructions. Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 12: Remarques Générales

    10.2 Tableau de données �������������������������������������������� 15 Remarque garantie Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres. enVironnement et recyclage sécurité utilisation conforme Le produit sert à protéger contre les excès de pression sur les chauffe-eau sous évier fermés (sous pression) associés à une ro- binetterie sous pression. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l‘appareil implique le res- pect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés. maintenance Remarque Pendant la montée en température, de l‘eau d‘expansion s‘échappe de la soupape de sécurité. Appelez un installateur si de l‘eau coule alors que le chauffage est achevé. f Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d‘éviter qu‘elle se bloque à cause des dépôts de calcaire. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité Générales

    - 2 coudes accessoires Les accessoires permettant de raccorder un deuxième point de 1 cône d‘évacuation soutirage sont disponibles. 2 Soupape de sécurité Pour le montage sous un éviter de cuisine, vous pouvez acheter 3 Tuyau ajustable avec tubulure d‘évacuation d‘eau à 90° dans un magasin spécialisé un tuyau ajustable spécial doté d‘une f Avant le montage, rincez soigneusement les conduites. tubulure d‘évacuation d‘eau à 90° de 40 mm de diamètre. f L‘ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ou- verte et dirigée vers l‘air libre. f Monter le produit sur la conduite d‘eau froide, à la place d‘une vanne coudée. ce faisant, reliez le groupe de sécurité à la robinetterie sous pression et au ballon à l‘aide des vis- sages à bague de compression. Remarque Tenez compte de la distance minimale entre l‘évacuation et le siphon (voir le chapitre Données techniques / cotes et raccordements). Remarque Si vous montez le produit sous un évier de cuisine, vous avez besoin d‘un tuyau ajustable doté d‘une tubulure d‘évacuation d‘eau à 90°. f Remplacez le tuyau ajustable du siphon par le tuyau ajus- table fourni doté d‘une tubulure d‘évacuation d‘eau. f Vissez le cône d‘évacuation sur le tuyau ajustable et à l‘aide du cou, réalisez la liaison avec le groupe de sécurité. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 14: Variantes De Montage

    Pour les plages de réglage, reportez-vous au chapitre Données f Dévissez la soupape de sécurité. techniques / Tableau de données. f Nettoyez le siège et le joint d‘étanchéité. f Tournez la vis fendue dans le sens antihoraire pour réduire la f Remontez la soupape de sécurité. pression ou dans le sens horaire pour augmenter la pression. f Remplacez la soupape de sécurité entière si une réparation comment remédier aux défauts est nécessaire. problème cause f remède Si lors de la chauffe, Le fusible est défectueux. Vérifiez le bon fonction- l‘eau ne s‘écoule pas par nement du clapet anti- la soupape de sécurité : retour et remplacez-le le cas échéant. Si après la chauffe, l‘eau La soupape de sécurité Nettoyez la soupape de s‘écoule par la soupape est encrassée. sécurité. de sécurité : | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 15: Caractéristiques Techniques

    Garantie Ø10 Ø 10 x 450 La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été ache- té. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi 100-200 que la première mise en service sont à réaliser par un...
  • Pagina 16: Bediening

    10.1 Afmetingen � ������������������������������������������������������ 19 meeteenheden 10.2 Gegevenstabel � �������������������������������������������������� 19 garantie Aanwijzing Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in mil- milieu en recycling limeter aangegeven. Veiligheid Voorgeschreven gebruik Het product is bestemd als beveiliging tegen een te hoge druk in gesloten (drukvaste) boilers voor montage onder het aanrecht in combinatie met drukkranen. Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. Bij gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren. onderhoud Aanwijzing Het expansiewater druppelt uit de veiligheidsklep tijdens het verwarmen. Waarschuw uw installateur, als er na het verwarmen nog water nadruppelt. f Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, zodat vastzitten door kalkafzettingen wordt voorkomen. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 17: Installatie

    - 2 kniestukken ven in de richting van de atmosfeer. toebehoren f Monteer het product in plaats van een hoekventiel in de koudwateraanvoerleiding. Sluit daarbij de veiligheidsgroep Toebehoren voor aansluiting op een tweede tappunt is verkrijg- met wigboutverbindingen aan op de drukkraan en op de baar. boiler. Voor de montage onder een keukenaanrecht kunt u een speciaal verstelbare buis met lekwateraansluiting van 90°, ∅ 40 mm bij de Aanwijzing vakhandel aanschaffen. Neem de minimummaat in acht tussen de afvoer en de stankafsluiter (zie hoofdstuk „Technische gegevens/af- metingen“). montage Aanwijzing montage van het product Wanneer het product onder een keukenaanrecht wordt gemonteerd, is een speciale, verstelbare buis nodig met Aanwijzing lekwateraansluiting van 90°. Neem bij de montage ook de Gebruiks- en installatie- handleiding van de boiler in acht. f Vervang de verstelbare buis van de stankafsluiter door de meegeleverde verstelbare buis met lekwateraansluiting. f Schroef de afvoertrechter op de verstelbare buis en breng met de kniestukken de aansluiting naar de veiligheidsgroep tot stand. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 18: Eerste Ingebruikneming

    Open de armatuur om de druk van de boiler af te laten. Zie voor het instelbereik hoofdstuk „Technische gegevens/gege- f Schroef de veiligheidsklep eruit. venstabel“). f Reinig de zitting en de pakking. f Draai de sleufschroef tegen de wijzers van de klok in om de f Monteer de veiligheidsklep opnieuw. druk te verminderen of met de wijzers van de klok mee om de druk te verhogen. f Vervang de complete veiligheidsklep, wanneer er een repa- ratie moet worden uitgevoerd. storingen verhelpen probleem oorzaak f oplossing Bij het verwarmen komt De terugslagklep is controleer de werking er geen water uit de vei- defect. van de terugslagklep en ligheidsklep. vervang deze eventueel . Nadat het verwarmen is De veiligheidsklep is vuil. Reinig de veiligheidsklep. beëindigd komt er water door de veiligheidsklep naar buiten. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    Milieu en recycling Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulp- zaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom volgens de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 20 Technické údaje �������������������������������������������� 23 rozměrové jednotky 10.1 Rozměry ���������������������������������������������������������� 23 10.2 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 23 Upozornění Záruční PodmínKy Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. eKologie a recyKlace Bezpečnost Použití v souladu s účelem Výrobek slouží k ochraně před překročením tlaku v tlakových zá- sobnících k montáži pod umyvadlo ve spojení s tlakovými arma- turami. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu a návodů pro použité příslušenství. Údržba Upozornění Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda. Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, informujte příslušného odborníka. f Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho za- blokování usazeninami vodního kamene. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 21: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    - T-kus pro vestavbu do odpadu 90° - 2 kolena Příslušenství K dostání je příslušenství k připojení druhého odběrného místa. 1 odtokovou výlevku K montáži pod kuchyňský dřez si můžete ve specializovaném ob- 2 Pojistný ventil chodě koupit zvláštní T-kus pro vestavbu do odpadu 90°, ∅ 40 mm. 3 T-kus pro vestavbu do odpadu 90° f Před instalací rozvody řádně propláchněte. f Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem k atmosféře otevřený. f Namontujte výrobek místo rohového ventilu do přívodu stu- dené vody. Spojte přitom bezpečnostní skupinu s tlakovou armaturou a se zásobníkem pomocí šroubení s kuželovým kroužkem. Upozornění Dodržujte přitom minimální rozměry mezi odtokem a protipachovou záklopkou (viz kapitola „Technické údaje/ rozměry“). Upozornění Pokud výrobek montujete pod kuchyňský dřez, budete potřebovat zvláštní T-kus pro vestavbu do odpadu 90°. f Vyměňte T-kus pro vestavbu do odpadu za zvláštní T-kus pro vestavbu do odpadu . f Našroubujte na přestavnou trubku odtokovou výlevku a pro- veďte pomocí kolen připojení k bezpečnostní skupině. www.stieBel-eltron.com svmt |...
  • Pagina 22: Alternativy Montáže

    Vyšroubujte pojistný ventil. Informace o rozsahu nastavení viz kapitola „Technické údaje/Ta- f Očistěte sedlo a těsnění. bulka údajů“. f Pojistný ventil opět namontujte. f Otáčejte šroubem s drážkou proti směru hodinových ruči- f Pokud je nutné provedení opravy, vyměňte celý pojistný ček, tím snížíte tlak, nebo po směru hodinových ručiček tlak ventil. zvýšíte. odstraňování poruch problém příčina f odstranění Při ohřívání nevytéká Zpětný ventil je vadný. Zkontrolujte funkci zpět- z pojistného ventilu ného ventilu, případně žádná voda. jej vyměňte. Po dokončení ohřevu vy- Pojistný ventil je zne- Vyčistěte pojistný ventil. téká z pojistného ventilu čištěný. voda. | svmt www.stieBel-eltron.com...
  • Pagina 23: Technické Údaje

    Ø10 Ø 10 x 450 Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zas- 100-200 toupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik. Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
  • Pagina 24 Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705* | Fax 0180 3 702015* | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020* | Fax 0180 3 702025* | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-90015 Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Ersatzteilverkauf Tel.

Inhoudsopgave