Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 6
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
G3 [ia] NAMUR input module, ATEX zones 0-20
GENERAL
These Installation and Maintenance Instructions are for the
G3 [ia] NAMUR input module for ATEX zones 0-20.
Two versions are available: 8 M12-5 pins connectors and
terminal block.
M12 version is identifi ed by a blue sticker (1) and terminal
blocks are blue.
G3 [ia] NAMUR
(1)
Malfunctions, damage, or injury may occur if these instruc-
tions are not followed.
This component is not a safety accessory, it is designed only
for the compliant use, either as an individual component or
incorporated in apparatus, machinery, and installations.
Assembly, use, and maintenance operations must be per-
formed by qualifi ed, authorised personnel.
Personnel working with the components must be familiar
with the safety regulations and requirements relating to the
components, apparatus, machinery, and electrical installations
(for valves, solenoid valves, electronic control equipment, air
service equipment).
In case of problems, please contact ASCO Numatics or one
of its authorised representatives.
DESCRIPTION
The G3 [ia] NAMUR ATEX input module (hereafter called
"apparatus") is an intrinsically safe associated apparatus.
Essential Health and Safety Requirements:
The apparatus is designed in accordance with the Directives
ATEX, EMC and standards EN 60079-0 and EN 60079-11.
This apparatus is designed to be installed in a non-hazardous
location to connect sensors installed in potentially explosive
atmospheres caused by gases, vapours or mists of group IIA,
IIB and IIC (category 1G) and dusts (category 1D).
The terminal block version must be installed in a control cabinet
with a protection degree of IP54 (EN 60529) in conformity
with the standard EN 60079-0.
Classifi cation:
II (1) GD [Ex ia Ga] IIC [Ex ia Da] IIIC
The certifi cates of conformity in compliance with these
standards are available at www.asconumatics.eu
EC type examination certifi cate no.: LCIE 11 ATEX 3093 X
Signifi cation of the letter X:
See "ELECTRICAL CHARACTERISTICS"
INSTALLATION
Preparation:
• Check the preliminary storage conditions required for the
component. They must be in accordance with the product's
specifi cations.
• Carefully remove the components from their packaging.
• Power off and depressurise the apparatus, machinery,
or installation designed to receive the component. Stipulate
power off and depressurisation requirements to prevent from
any unauthorised intervention.
• Make sure that the apparatus, its components, and their
environment are clean, and protect them against damage.
• Do not modify the apparatus.
• The apparatus must be installed in a non-corrosive air or
liquid environment.
• Ingress protection rating according to EN 60529 : IP65 (M12
version only)
ASCO Numatics components are intended to be used only
within the technical characteristics specifi ed on the nameplate
or in the documentation.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Special conditions for safe use:
The G3 [ia] NAMUR input module (barrier) is related to the
delivery of sensors certifi ed for use in potentially explosive
atmospheres of groups IIA, IIB and IIC and having an intrinsi-
cally safe (IS) certifi ed input circuit. The sensor/barrier combi-
nation must be compatible with intrinsic safety requirements.
The conditions to be observed are:
Allowable ambient temperature: -23°C to +50°C
U
i > U o
l i > l o
P i > P o
L i + L l < L o
C i + C l < C o
U
i , l i , P i , L i , C i represent the safety parameters of the sen-
sor.
U
o , l o , P o , L o , C o represent the safety parameters of the
G3 [ia] NAMUR input module.
L l and C l represent the inductance and capacitance of the
cable between the module and the sensor.
voltage (U
)
ambient
typical functional ratings
n
(maximum
temperature
ripple 10%)
range (TS)
U
(MAX)
(V)
(V)
24V
50
-23 to +50
safety parameters
U
I
P
L
C
i
= (DC)
I
I
I
I
(V)
(mA)
(W)
(mH)
(µF)
9,6
13
31
310
3,6
For the power, the temperature classifi cation of the sensor at
the maximum ambient temperature must be in accordance
with the temperature classifi cation of the gas and/or dust.
Selecting the sensor, checking the safety parameters and
making the interconnections are at the user's responsibility.
This apparatus is designed for use with NAMUR products in
accordance with standard EN 60947-5-6 (2000). Sensors
used with it must also be in accordance with this standard.
I ≥ 2,1 mA
I ≤ 1,2 mA
"0"
"1"
The apparatus must be installed under the responsibility of
the company operating the industrial site.
Install the cables so that no torque or bending force is exerted
on the apparatus.
Place all the cables in the cable trays or wireways before
attaching them to the module.
2
512571-001
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
COMPATIBLE SENSORS
Sensors compatible with the input module must be ordered
from their respective manufacturers specifying that they are
intended for use in an intrinsically safe circuit loop with a G3
[ia] NAMUR input module, II (1) GD [Ex ia] IIC.
According to the zones and following the country legislation,
apply the certifi cation procedure relative to the association
of IS products.
We decline all responsibility for the use of products from
other suppliers and the possible modifi cations of their char-
acteristics.
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national regulations con-
cerning intrinsic safe equipment.
M12 type input connectors are to be used (IEC 61076-2-101).
Only two pins are connected.
IS connectors and cable must be clearly identifi ed to prevent
connection of non IS (non intrinsically safe) connectors.
All connectors mounted on the complete [ia] equipment (in-
put module and other modules) must be IP65 tight.
If no connection is needed on a connector, a protective cap
must be mounted to ensure IP65 tightness.
The connection clips on the left and right ends must also be
correctly mounted and fi tted to ensure IP65 tightness.
The delimitation of the [ia] inputs must be done by using the
special jumper clips with insulation wall and, when needed,
by a sub-bus termination module with insulation wall.
The power supply must be within the specifi ed range. The
modules must be correctly connected and supplied to prevent
overvoltage category II in excess of 50V DC. The grounding
must be correctly connected.
Failure to respect these instructions may result in damage to
or premature failure of the product and invalidate the mode
(°C)
of protection. This will also invalidate its approval.
SERVICE - MAINTENANCE
Cut off the electrical power before any intervention.
If the product is easily accessible, the installer must provide
protection against accidental contact.
Take care not to damage the mating and sealing surfaces
when disassembling or reassembling the modules and sen-
sors.
To prevent electrostatic hazard, clean apparatus surfaces with
a damp cloth only. Do not use solvents.
Spare parts kits are available (contact us). If problems arise
during installation or maintenance or in case of doubt, please
contact ASCO Numatics or one of its authorised representa-
tives.
It is not possible to perform any maintenance inside the
module.
WARNING: Unauthorised personnel is not permitted to remove
the sensors or disassemble the product (see "GENERAL").
G3 [ia] NAMUR input module, ATEX zones 0-20
3
GB
512571-001

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Numatics G3 NAMUR

  • Pagina 1 In case of problems, please contact ASCO Numatics or one overvoltage category II in excess of 50V DC. The grounding (maximum temperature of its authorised representatives.
  • Pagina 2 électroniques, traitement de l’air). En cas de problème veuillez le cas d'une terminaison avec sous-bus une version avec (taux d’ondulation ambiante contacter ASCO Numatics ou ses représentants offi ciels. paroi de séparation devra également être utilisée. maxi. 10%) (TS) L'alimentation électrique doit être comprise dans la plage...
  • Pagina 3 Steuerungen, Luftaufbereitung) vertraut sein. zwischen dem Modul und dem Sensor. von entsprechenden Verbindungsclips mit Trennwand und, Im Falle von Schwierigkeiten ist mit ASCO Numatics oder falls erforderlich, durch ein Sub-Bus-Abschlussmodul mit Spannung (U einem seiner ordnungsgemäß ermächtigten Vertreter Rück- Trennwand zu erfolgen.
  • Pagina 4 En caso de tener problemas, por favor póngase en contacto con el módulo y el captador. y derecho, deben estar montados correctamente para ase- ASCO Numatics o alguno de sus representantes autorizados gurar la estanquidad IP65. condiciones límite de tensión (U rango de La delimitación de las entradas [ia] debe realizarse utilizan-...
  • Pagina 5 Preparazione: società responsabile del sito industriale. in caso di dubbi, consultare ASCO Numatics oppure i nostri • Verifi care le condizioni preliminari di stoccaggio richieste per Disporre tutti i cavi nelle guide o passacavi prima di collegarli distributori autorizzati.
  • Pagina 6: Beschrijving

    IP65 te garanderen. typische functionele voltage (U omgevings- Neem in geval van problemen contact op met ASCO Numatics De afbakening van de [ia] ingangen moet plaatsvinden door of een van de erkende vertegenwoordigers. bereiken gebruik te maken van de speciale verbindingsclips met de...
  • Pagina 7 Dette apparatet er utformet til bruk med NAMUR-produkter i du er i tvil, kan du kontakte ASCO Numatics eller en av våre EC-type test sertifi katnr.: LCIE 11 ATEX 3093 X samsvar med standard EN 60947-5-6 (2000). Sensorer brukt autoriserte representanter.
  • Pagina 8 Bokstaven X betyder att: Se ”ELEKTRISKA EGENSKA- var god kontakta ASCO Numatics eller en auktoriserad I ≥ 2,1 mA I ≤ 1,2 mA PER”...
  • Pagina 9 • Varmista että laite, sen osat sekä niiden ympäristö ovat puhtaita, ja suojaa niitä vaurioilta. • Älä muokkaa laitetta. • Terminaali on asennettava ruostumattomaan tilaan. • EN 60529:n mukainen IP-luokitus: IP65 (Vain M12-versio) ASCO Numatics -osat on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tyyppikilvessä tai asiakirjoissa määritettyjen teknisten ominaisuuksien mukaisesti. 512571-001 512571-001...
  • Pagina 10 Betydning af bogstavet X: Se ”ELEKTRISKE KARAKTE- norm. fælde af tvivl, bedes du kontakte ASCO Numatics eller en af RISTIKA” fi rmaets autoriserede repræsentanter. I ≥ 2,1 mA I ≤...
  • Pagina 11 Os clips de conexão, situados nos extremos esquerdo e Em caso de problemas, contacte a ASCO Numatics ou um direito, devem ser correctamente montados para assegurar classifi cações funcionais tensão (U intervalo de dos seus representantes autorizados.
  • Pagina 12 Σε περίπτωση προβλημάτων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με επίσης να τοποθετηθεί και να προσαρμοστεί σωστά εξασφα- την ASCO Numatics ή κάποιον από τους εξουσιοδοτημένους Οι τιμές o , l o , P o , L o , C o εκφράζουν τις παραμέτρους...
  • Pagina 13 (U rozsah zařízení a vzduchotechnického zařízení). ochranu před náhodným kontaktem. obvyklý funkční výkon V případě potíží se obraťte na společnost ASCO Numatics Dbejte na to, abyste při demontáži nebo opětovné montáži (maximální okolní nebo na některého z našich autorizovaných zástupců.
  • Pagina 14 és kapacitív ellenállása. előírásokat és szabályzatokat. SZERVIZ – KARBANTARTÁS jellemző működési feszültség (U ) (maximális környezeti Ha probléma merül fel, forduljon az ASCO Numatics-hoz, besorolások vagy valamelyik hivatalos képviselethez. Bármilyen beavatkozás előtt válassza le az áramellátást. feszültségingadozás: hőmérséklet- 10%) tartomány (TS)
  • Pagina 15 IIA, IIB Pod względem mocy klasyfi kacja temperaturowa czujnika taktować się z fi rmą ASCO Numatics lub z jednym z jej i IIC (kategoria 1G) oraz pyły (kategoria 1D). przy maksymalnej temperaturze otoczenia musi być zgodna autoryzowanych przedstawicieli.
  • Pagina 16 , l o , P o , L o , C o обозначают параметры безопасности тание к модулям. Правильно заземлите модули. В случае проблем свяжитесь с компанией ASCO Numatics модуля ввода G3 [ia] NAMUR. Несоблюдение этих инструкций может привести к повреж- или...
  • Pagina 17 512571-001 512571-001...
  • Pagina 18 512571-001 512571-001 3835118...