Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Consignes Générales De Sécurité; Caractéristiques Techniques; Mode D'utilisation; Mise En Service - REMS Swing Handleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor Swing:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
fra
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 1 – 3
1 Porte-pièces coulissantes
2 Mécanisme de cintrage
3 Pièces coulissantes
4 Crémaillère
5 Vis à ailettes
6 Forme de cintrage
Fig. 4
(1) Forme de cintrage pour tubes Ø mm/pouce
(2) Rayon de cintrage
mm
1)
(3) Convient pour
Rayon de cintrage en mm sur l'axe neutre du coude (DVGW GW 392)
1)
Cu : Tubes cuivre écroui, aussi à paroi mince
St-U : Tubes acier électrozingué enrobé des systèmes à sertir EN 10305-3 (DIN 2394)
St : Tubes acier de précision écroui EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
U :
Tubes enrobés
V :
Tubes multicouche des systèmes à sertir
Consignes générales de sécurité
ATTENTION
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement.
N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement
conçu, et se conformer aux prescriptions élémen taires relatives à la Sécurité du
Travail et à la Prévention d'Accidents.
a) Maintenir le lieu de travail dans un état rangé. Un lieu de travail en désordre
peut être source d'accident.
b) Utiliser l'outil qui convient. Ne pas utiliser d'outils de faible puissance pour les
gros travaux. Ne pas utiliser l'outil à des fins auxquelles il n'est pas destiné.
c) Vérifier si l'outil est endommagé. Avant l'utilisation de l'outil, vérifier soigneu-
sement que les pièces légèrement endommagées fonctionnent impeccablement
et remplissent entièrement leur fonction. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent
correctement et ne coincent pas. Contrôler si ces pièces sont endommagées.
Toutes les pièces doivent être correctement montées et toutes les conditions
assurant un fonctionnement irréprochable de l'outil doivent être remplies. Sauf
indication contraire figurant dans les instructions de service, toutes les pièces
endommagées doivent être réparées ou remplacées par un professionnel confirmé.
d) Rester attentif. Se concentrer sur le travail. Travailler avec bon sens.
e) Ne pas surcharger l'outil. Le travail est meilleur et plus sûr dans la plage de
travail indiquée. Remplacer à temps les outils usés.
f) Porter des vêtements de travail appropries. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux risquant d'être happés par des pièces en mouvement. Pour
travailler à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures antidérapantes. Porter un filet à cheveux pour protéger les
cheveux longs.
g) Utiliser un équipement de protection individuelle. Porter des lunettes de
protection. Porter des gants de protection.
h) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
et à garder l'équilibre à tout moment.
i) Entretenir soigneusement les outils. Tenir les outils dans un état propre pour
assurer la qualité et la sécurité du travail. Suivre les instructions de maintenance
et les recommandations. Veiller à ce que les poignées soient sèches et exemptes
d'huile et de graisse.
j) Tenir compte des conditions de l'environnement. Ne pas exposer les outils
à la pluie. Assurer un bon éclairage.
k) Tenir les tierces personnes à l'écart. Empêcher que d'autres personnes ne
touchent l'outil. Tenir les tierces personnes (en particulier les enfants) à l'écart
du lieu de travail.
l) Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine
pour assurer la sécurité de fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'autres
outils de rechange et d'autres accessoires peut présenter un risque de blessure.
m) Confier la réparation de l'outil à un professionnel confirmé. Cet outil répond
aux prescriptions applicables en matière de sécurité. Les travaux de réparation
doivent impérativement être exécutés par un professionnel confirmé ou une
personne compétente avec des pièces de rechange d'origine pour ne pas exposer
l'utilisateur à un risque d'accident. Pour des raisons de sécurité, toute modifica-
tion injustifiée de l'outil est formellement interdite.
Consignes de sécurité pour cintreuse arbalète
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement.
● Ne pas utiliser l'outil s'il est endommagé. Risque d'accident.
● Ne pas introduire les mains entre le tube et la forme de cintrage pendant
le cintrage. Risque de blessure.
7 Levier
8 Sens de la flèche
9 Repères
10 Support de la forme de cintrage
11 Support du porte-pièces
coulissantes
● Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs facultés physiques,
sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, sont incapables d'utiliser l'outil en toute sécurité ne sont pas
autorisés à utiliser cet outil sans surveillance ou sans instructions d'une
personne responsable de leur sécurité. L'utilisation présente sinon un risque
d'erreur de manipulation et de blessures.
● Ne confier l'outil qu'à des personnes ayant reçu les instructions nécessaires.
L'utilisation de l'outil est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si elle est
nécessaire à leur formation professionnelle et qu'elle a lieu sous surveillance
d'une personne qualifiée.
Explication des symboles
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
AVERTISSEMENT
graves (irréversibles), voire mortelles en cas de non-respect
des consignes.
ATTENTION
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles) en cas de non-respect des consignes.
AVIS
Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s'agit pas d'une consigne de sécurité).
Lire la notice d'utilisation avant la mise en service
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utiliser l'outil REMS Swing uniquement pour le cintrage par pression à froid de tubes
jusqu'à 90°. Matériaux autorisés : tubes cuivre écroui, aussi à paroi mince, tubes
cuivre écroui enrobé, tubes acier électrozingué enrobé des systèmes à sertir, tubes
acier de précision écroui et tubes multicouche.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
1.1. Fourniture
REMS Swing Set jusqu'à Ø 26 mm :
Cintreuse arbalète, formes de cintrage en fonction du set (voir catalogue),
porte-pièces coulissantes universel, notice d'utilisation, coffret métallique.
REMS Swing Set Allround 22 :
Cintreuse arbalète, formes de cintrage en fonction du set (voir catalogue),
porte-pièces coulissantes universel, notice d'utilisation, coffret.
REMS Swing Set jusqu'à Ø 32 mm :
Cintreuse arbalète, formes de cintrage en fonction du set (voir catalogue),
porte-pièces coulissantes universel, porte-pièces coulissantes 32, notice
d'utilisation, coffret.
1.2. Codes
Formes de cintrage
Mécanisme de cintrage
Porte-pièces coulissantes universel
Porte-pièces coulissantes 32
Dispositif pour coudes renversés
Coffret métallique
Coffret
REMS Clean M

1.3. Mode d'utilisation

Tubes cuivre recuit, également à paroi mince
Tubes cuivre recuit enrobés, également à paroi mince
pour chauffage DIN EN 1057
Tubes acier électro-zingué enrobés des systèmes Pressfitting Ø 12 – 18 mm
Tubes en acier de précision DIN 2391–2394,
nus ou enrobés
Tubes multicouche
Les tubes en cuivre écroui doivent être recuits et refroidis !
1.4. Niveau sonore
Nuisance acoustique au poste de travail

2. Mise en service

Placer le porte-pièce coulissante (1) sur le mécanisme de cintrage (2) de sorte
que les pièces coulissantes (3) correspondant à la taille de tube souhaitée
soient tournés en direction de la crémaillère (4). La taille de tube est indiquée
sur les pièces coulissantes. Fixer le porte-pièces coulissantes avec la vis à
ailettes (5). Choisir la forme de cintrage (6) correspondant à la taille du tube et
placer la forme de cintrage sur la crémaillère (4). Pousser le levier (7) vers le
bas, dans le sens de la flèche (8), et repousser la forme de cintrage (crémail-
lère) jusqu'à la butée arrière. Lâcher le levier.
Dispositif pour coudes renversés, fig. 3 (accessoire)
Placer le support de la forme de cintrage (10) sur le mécanisme de cintrage
(2) de sorte que le logement de la forme de cintrage soit tourné en direction
de la crémaillère (4). Fixer le support de la forme de cintrage avec la vis à
fra
voir fig. 4
153100
153125
153115
153140
153265
153270
140119
Ø 10 – 22 mm
Ø ⅜ – ⅞"
s ≤ 1 mm
Ø 10 – 18 mm
Ø ⅜ – ⅝"
s ≤ 1 mm
Ø 10 – 18 mm
s ≤ 1 mm
Ø 14 – 32 mm
70 dB (A)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave