•
Waschen Sie den Filter nur mit kaltem Wasser.
•
Lassen Sie Wasser über die Außenseite des Filters laufen, bis das Wasser klar
bleibt.
•
Drücken Sie den Filter mit beiden Händen aus, um sicherzustellen, dass das
überschüssige Wasser entfernt wird.
•
Filter zum Trocknen auf die Seite legen. Mindestens 24 Stunden lang vollständig
trocknen lassen.
•
Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler, Waschmaschine, Wäschetrockner,
Backofen oder Mikrowelle und legen Sie ihn nicht in die Nähe von
offenem Feuer.
•
Anschließend Filter wieder in das Gerät einsetzen. Sicherstellen, dass der Filter
fest sitzt.
FILTER B AUSWASCHEN
•
Zum Entfernen den Filter gegen den Uhrzeigersinn in die entriegelte Stellung
drehen und vom Gerät abziehen.
•
Die Innenseiten des Filters unter fließendem kalten Wasser auswaschen und den
Filter dabei drehen, damit alle Falten erreicht werden.
•
Den Filter mehrere Male vorsichtig an der Seite des Spülbeckens abklopfen, um
alle Ablagerungen zu entfernen.
•
Diesen Schritt 4-5 Mal wiederholen, bis der Filter sauber ist.
•
Den Filter aufrecht platzieren, sodass der Max-Knopf nach oben zeigt, und
mindestens 24 Stunden lang trocknen lassen.
•
Zum Wiederanbringen den Filter zurück in die entriegelte Stellung setzen und im
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
BLOCKIERUNGEN – ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
•
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
•
Sollte eine Blockierung auftreten, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
•
Dies geschieht, nachdem der Motor einige Male pulsiert hat (d. h. er schaltet
sich in rascher Abfolge aus und an).
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie eine Blockierung entfernen.
•
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr.
•
Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
•
Setzen Sie das Gerät erst wieder komplett zusammen, bevor Sie es einschalten.
•
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
SUCHEN NACH BLOCKIERUNGEN
Wenn Sie hören, dass der Motor pocht, deutet dies auf eine Blockierung
innerhalb des Geräts hin. Bitte prüfen Sie die folgenden Stellen
auf Blockierungen:
•
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/AUS-Schalter
nicht betätigen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockierungen entfernen. Sonst
besteht Verletzungsgefahr.
•
Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie eine Blockierung entfernen.
•
Um die Haupteinheit des Geräts auf Blockierungen zu prüfen, den
Auffangbehälter und den Zyklon entsprechend den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung des Auffangbehälters" entfernen. Anschließend etwaige
Blockierungen beseitigen. Zusätzliche Anweisungen finden Sie im Abschnitt
„Hartnäckige Blockierungen" in den Abbildungen.
•
Wenn eine Blockierung nicht beseitigt werden kann, müssen eventuell
die Bürstenwalzen abgenommen werden. Folgen Sie dazu den unten
aufgeführten Anweisungen:
– Informationen, wie die weichen Bürstenwalzen des Reinigungskopfs entfernt
werden, finden sich im Abschnitt „Waschen der weichen Bürstenwalzen des
Reinigungskopfes". Die Blockierung beseitigen und die Bürstenwalzen wie
im Abschnitt „Waschen der weichen Bürstenwalzen des Reinigungskopfes"
beschrieben austauschen. Sicherstellen, dass der Verschluss vollständig gedreht
wurde und die Bodenplatte sowie die Bürstenwalzen.
– Um die Bürstenwalzen vom Reinigungskopf mit Direktantrieb zu entfernen,
eine Münze für die Entriegelung verwenden und die Bürstenwalzen aus dem
Reinigungskopf schieben. Die Blockierung beseitigen. Bürstenwalze wieder
einsetzen und durch Anziehen der Halterung befestigen. Achten Sie darauf,
dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
•
Dieses Gerät ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen kann
u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten
Kontakt mit den Carbonfasern.
•
Setzen Sie das Gerät erst wieder komplett zusammen, bevor Sie es einschalten.
•
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
LADEN UND AUFBEWAHREN
•
Dieses Gerät schaltet sich „AUS", wenn die Akku-Temperatur unter 3 C
sinkt. Dadurch werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Gerät nicht
auf, um es anschließend in einem Raum mit einer Temperatur von unter
3 C aufzubewahren.
•
Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Gerät nicht direkt
wieder auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am
besten für einige Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf.
•
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht flach auf einer Oberfläche liegt. Auf
diese Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und
Lebensdauer des Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AKKU
•
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, kontaktieren Sie bitte den
Dyson Kundendienst.
•
Ausschließlich Dyson Ladegeräte verwenden.
•
Der Akku ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für
Ihre Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku auslaufen sollte, berühren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die
folgenden Hinweise:
– Hautkontakt - kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie betroffene Stellen
mit Seife und Wasser.
44
– Inhalation - kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische
Luft und kontaktieren Sie einen Arzt.
– Augenkontakt - kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen sofort
mindestens 15 Minuten lang mit Wasser aus. Konsultieren Sie einen Arzt.
– Entsorgung - tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Schutzhandschuhe
und halten Sie sich bei der Entsorgung an die jeweils geltenden
örtlichen Bestimmungen.
ACHTUNG
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer
Handhabung ein Brand- und Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht
auseinandergenommen, kurzgeschlossen, auf über 60 C erhitzt oder verbrannt
werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht auseinander und
verbrennen Sie ihn nicht.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
•
Bitte entsorgen oder recyceln Sie die batterie gemäß den entsprechenden
örtlichen Bestimmungen.
•
Altbatterien von Kindern fernhalten, da diese bei Verschlucken gesundheitliche
Schäden verursachen können.
•
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem
Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und
führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
•
Der Filter ist nicht waschbar und nicht wiederverwendbar.
•
Vor dem Entsorgen des Geräts muss die Batterie entnommen werden.
DE/AT
DYSON KUNDENDIENST
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie
an, wo und wann Sie es gekauft haben. Alternativ können Sie auch über unsere
Website mit uns Kontakt aufnehmen.
Die meisten Fragen können von einem Mitarbeiter des Dyson Kundendienstes
telefonisch beantwortet werden.
Benötigt Ihr Gerät eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an,
damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn
Sie noch Garantie auf Ihrem Gerät haben und die Reparatur abgedeckt ist,
fallen für Sie keinerlei Kosten an.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER
EINES DYSON PRODUKTES
DANKE, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren
Sie sich bitte als Eigentümer Ihres Dyson Produktes. Dafür stehen Ihnen zwei
Möglichkeiten zur Auswahl:
•
Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
•
Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0800 31 31 31 8. Für Österreich:
0800 88 66 73 42.
Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie der Eigentümer
sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
2-JAHRES-GARANTIE
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 2 JAHRE BEGRENZTEN DYSON -
GARANTIE
WAS WIRD ABGEDECKT
•
Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Gerätes (im Ermessen von Dyson), wenn
es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von
fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt
werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
•
Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur,
wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
•
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i)
wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder
(ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland,
Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien verwendet wird und das
gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes
verkauft wird.
WAS WIRD NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für Reparatur oder Ersatz eines Produkts,
sofern diese zurückzuführen ist auf:
•
Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Gerätes
entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.
•
Verwendung des Gerätes zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
•
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert
oder eingebaut wurden.
•
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
•
Fehlerhafte Installation.
•
Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten
Partner vorgenommen wurden.
•
Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Gerätes beheben können.
•
Normale Abnutzung (z.B. Bodendüsen, Keilriemen, Akkus usw.)
•
Bei Verwendung dieses Geräts auf Schutt, Asche oder Putz.
•
Verkürzung der Akkulaufzeit durch Alterung oder Verschleiß des Akkus (nur bei
schnurlosen Geräten).
Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson Garantie haben, rufen Sie
bitte den Dyson Kundendienst unter 0800 31 31 31 8 an. Für Österreich: 0800
88 66 73 42.
ZUSAMMENFASSUNG
•
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte.
•
Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche
Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg, werden Ihnen die
Kosten sämtlicher anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie
Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
•
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten
Partner ausgeführt.
•
Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
•
Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
•
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte
als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
•
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem
Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson
Kundendienst, den Sie unter 0800 31 31 31 8 erreichen. Für Österreich: 0800
88 66 73 42 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich). Alternativ können Sie auch
eine E-Mail an help@dyson.de oder help@dyson.at schreiben.
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT.
GEBRUIKEN
•
Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken of om water of andere
vloeistoffen op te zuigen – hierdoor kunnen elektrische schokken ontstaan.
•
Zorg dat u het apparaat tijdens het gebruik rechtop houdt. Als het apparaat op
de kop wordt gehouden, kunnen er vuil en deeltjes uit het apparaat komen.
•
Gebruik het apparaat niet terwijl u controleert op verstoppingen.
•
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en in de auto. Niet gebruiken
in een rijdende auto en wanneer u zelf achter het stuur zit.
•
Om te gebruiken in Max-modus, lokaliseer eerst de schakelaar aan de
bovenkant van het apparaat. Schuif de schakelaar in de stand Max-modus.
•
Schuif de schakelaar terug in de stand Krachtige Zuig-modus om Max-modus uit
te schakelen.
•
De borstels van dit product zijn gemaakt van koolstofvezels. Wees voorzichtig
wanneer u in contact komt met de koolstofvezels, aangezien deze lichte
huidirritatie kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels.
DIAGNOSTIEK – LAMPJES TIJDENS OPLADEN
Opladen, bijna leeg.
Opladen, half geladen.
Opladen, bijna vol.
Volledig opgeladen.
Storing batterij – bel de Dyson Hulplijn.
Storing oplader– bel de Dyson Hulplijn.
DIAGNOSTIEK – TIJDENS GEBRUIK
Niveau opladen: hoog.
Niveau opladen: half.
Niveau opladen: laag.
Leeg, moet worden opgeladen.
Storing batterij – bel de Dyson
Hulplijn.
Storing basisonderdeel – bel de
Dyson Hulplijn.
INSTALLATIE WANDBEVESTIGING
•
Gebruik passende montagegereedschappen voor uw soort wand en zorg
dat de wandbevestiging stevig wordt gemonteerd. Controleer of er zich
geen leidingwerk (gas- en waterleidingen, luchtkokers) of elektrische
bekabeling, bedrading of kabelgoten achter het montagegebied bevinden.
De wandbevestiging moet worden gemonteerd overeenkomstig de geldende
voorschriften en richtlijnen/normen (ga na of er sprake is van relevante
nationale of lokale wetgeving). Dyson adviseert het gebruik van beschermende
kleding, veiligheidsbrillen en passende materialen waar nodig.
HARDE VLOEREN OF TAPIJTEN
•
Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking
voordat u uw vloeren, tapijten en kleden gaat stofzuigen.
•
De gemotoriseerde borstel op de kruimelzuiger kan bepaalde tapijten en
vloeren beschadigen. Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een
roterende borstel op zet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden
wij u aan zonder de gemotoriseerde borstel te stofzuigen en de fabrikant van uw
vloerbedekking om advies te vragen.
•
Voor het stofzuigen van sterk gepolijste vloeren, zoals hout of linoleum, dient u
eerst te controleren of de onderkant van de vloerzuigmond en de borstelharen
vrij zijn van vreemde objecten die krassen kunnen veroorzaken.
UW DYSON APPARAAT ONDERHOUDEN
•
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze
Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk
wordt geadviseerd.
•
Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet
doet, kan uw garantie ongeldig worden.
•
Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik en bewaar het niet onder de 3 C.
Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur is voor gebruik.
•
Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. Gebruik geen
smeermiddelen, reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op enig
onderdeel van het apparaat.
STOFZUIGEN
•
Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters
zijn geplaatst.
•
Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
•
Gebruik het apparaat niet om scherpe, harde objecten, klein speelgoed,
spelden, paperclips enzovoort op te zuigen. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
•
Bij het stofzuigen van bepaalde tapijten kunnen kleine ontladingen van statische
elektriciteit optreden in het doorzichtige stofreservoir of de buis. Deze kunnen
geen kwaad en hebben niets van doen met het lichtnet. Om het effect hiervan
te beperken, steekt u uw hand of enig ander object niet in het doorzichtige
stofreservoir voordat u deze geleegd hebt. Gebruik alleen een vochtige doek
om het doorzichtige stofreservoir te reinigen. (Zie 'Het doorzichtige stofreservoir
reinigen').
•
Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
•
Zet het apparaat niet op stoelen, tafels, etc.
•
Druk het mondstuk niet met veel kracht naar beneden tijdens het gebruik van
het apparaat; dit kan tot beschadigingen leiden.
•
Laat de zuigmond niet op één plaats staan op kwetsbare vloeren.
•
Op met was behandelde vloeren kan de beweging van de zuigmond een
ongelijkmatige glans veroorzaken. Als dit gebeurt, veeg dit dan met een
vochtige doek weg, zet het gedeelte in de was en laat het drogen.
HET DOORZICHTIGE
STOFRESERVOIR LEEGMAKEN
•
Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt - vul het reservoir
niet verder.
•
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader voordat u het
doorzichtige stofreservoir leeg maakt. Zorg ervoor dat de "ON" knop niet
aanstaat tijdens het leemaken.
•
Om het leegmaken van het doorzichtige stofreservoir eenvoudiger te maken, is
het aan te raden de buis en de borstel te verwijderen.
•
Doe een plastic zak strak om het doorzichtige stofreservoir heen om het contact
met stof/allergenen bij het leegmaken te minimaliseren.
•
Om vuil te verwijderen houdt u het apparaat vast bij het handvat, trekt u de
rode hendel terug en beweegt u deze omhoog om de cycloon te ontkoppelen.
Doe dit totdat het stofreservoir automatisch opent en het vuil vrij komt.
•
Haal het doorzichtige stofreservoir voorzichtig uit de zak.
•
Sluit de zak goed; gooi deze op de gebruikelijke manier weg.
•
Om te sluiten drukt u de cycloon naar beneden totdat deze zich in de normale
positie bevindt en sluit het stofreservoir handmatig – het reservoir zal klikken
wanneer het veilig op zijn plaats zit.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR REINIGEN
•
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader voordat u
het doorzichtig stofreservoir leegmaakt. Zorg ervoor dat de "ON" knop niet
aanstaat tijdens het reinigen.
•
Verwijder de buis en de borstel.
•
Om de cycloon te verwijderen houdt u het apparaat vast bij het handvat, trekt
u de rode hendel naar u toe en beweegt u deze omhoog totdat het reservoir
opent. Vervolgens drukt u de rode knop in, welke zich aan de achterkant van de
cycloon bevindt en tilt u de cycloon eruit.
•
Om het stofreservoir van het apparaat te ontkoppelen trekt u de rode schuif
terug die zich bevindt op het reservoir. Schuif vervolgens het stofreservoir naar
beneden en duw deze voorzichtig naar voren, van het basisonderdeel af.
•
Gebruik alleen een vochtige doek om het doorzichtige stofreservoir te reinigen.
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het
doorzichtige stofreservoir te reinigen.
•
Reinig het doorzichtige stofreservoir niet in de afwasmachine.
•
Zorg ervoor dat het doorzichtige stofreservoir volledig droog is voordat u
het terugplaatst.
45