Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com BTG-80 BTG-100 e b r u i k s a a n w i j z i n G ’ o t i c e d e m p l o i e d i e n u n G s a n l e i t u n G...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Installatieplaats Aansluiting gas Elektrische aansluiting Gastransformaties en afstellingen Vervanging buisjes Beschrijving gaskookplaat BTG-80 / BTG-100 Instructies voor de installateur Keuze van het soort brandstof (uitvoering met 5 branders) Installatie van het minimumbereik van de branders (uitvoering met 5 branders) Keuze van het soort brandstof...
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene waarschuwingen Wij nodigen u uit deze handleiding goed door afgesteld is voor het soort gas dat beschik- te lezen voorafgaand aan de installatie en het baar is (zie paragraaf “installatie”). gebruik van het apparaat. –...
50 mm tussen de rand van het ap- paraat en de wanden ernaast. Uitvoering Model (mm) L (mm) D (mm) BTG-80 790 x 510 BTG-100 1000 x 400 De afstand van de top van het kookplaat tot een eventueel hangkastje erboven moet mini- afb.
All manuals and user guides at all-guides.com Bevestiging van het kookplaat leerd moet een natuurlijke luchtafvoer hebben om de verbranding van het gas te reguleren Elk kookplaat wordt geleverd met een speciale pakking. Verder wordt een reeks haakjes gele- en voor de ventilatie van de ruimte; het nood- verd die gebruikt moeten worden voor de be- zakelijke luchtvolume mag niet minder zijn dan vestiging van het kookplaat.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische aansluiting den gemaakt op basis van de tabel “technische De aansluiting op het lichtnet moet worden kenmerken” die hierna wordt weergegeven. uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel en Ga als volgt te werk: volgens de geldende normen.
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving gaskookplaat BTG-80 (EE gas hob = 55.6 %) BTG-100 (EE gas hob = 54.8 %) 1 Snelbrander van 3000 W 2 Snelbrander van 1750 W 3 Hulpbrander van 1000 W 4 Brander drievoudige krans van 4000 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Instructies voor de installateur Keuze van het soort brandstof (uitvoering met 5 branders) Het kookplaat kan geconfi gureerd worden voor de werking met methaangas of lpg. Om de selec- tieprocedure van het verbrandingsgas te activeren moet het kookplaat geïnstalleerd zijn met alle branders uit.
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie van het minimumbereik van de branders (uitvoering met 5 branders) Voor een correcte instelling van het minimum moet gecontroleerd worden of de vlam blijft branden zonder pan op het rooster in stand 1 van de branderknop. De instelling van het minimum kan voor elke afzonderlijke brander worden gewijzigd, volgens de volgende procedure: Het volstaat om tegelijkertijd gedurende circa 3 seconden de toetsen “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt deze procedure herhalen voor alle branders. Om af te sluiten het apparaat uit zetten met de aan / uit knop. Keuze van het soort brandstof (uitvoering met 4 branders) Het kookplaat kan geconfigureerd worden voor de werking met methaangas of lpg. Om de selec- tieprocedure van het verbrandingsgas te activeren moet het kookplaat geïnstalleerd zijn met alle branders uit.
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie van het minimumbereik van de branders (uitvoering met 4 branders) Voor een correcte instelling van het minimum moet gecontroleerd worden of de vlam blijft branden zonder pan op het rooster in stand 1 van de branderknop. De instelling van het minimum kan voor elke afzonderlijke brander worden gewijzigd, volgens de volgende procedure: Het volstaat om tegelijkertijd gedurende circa 3 seconden de toetsen “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt deze procedure herhalen voor alle branders. Om af te sluiten het apparaat uit zetten met de aan / uit knop. Instructies voor de installateur Instructies voor de installateur Onderhoud Onderhoud Vervanging van de voedingskabel Vervanging van de voedingskabel Bij vervanging van de voedingskabel moet Bij vervanging van de voedingskabel moet...
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen voor de gebruiker ALGEMENE WAARSCHUWINGEN brander opnieuw aan te steken. Als na 3 pogin- Gebruik van de branders gen de brander niet gaat branden, wordt deze Om het maximale rendement te behalen zonder geblokkeerd, waarbij een “b”...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het toestel - uitvoering 5 branders De symbolen die u boven elke branderknop ziet, geven de overeenkomst tussen de knop zelf en de Brander aan. Stand-by modus Na het toestel van stroom te hebben voorzien, wordt een korte autodiagnose gesteld en een ijking van het aanraaktoetsenbord (alle displays en controlelampjes blijven enkele seconden branden).
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Uitzetten van alle branders Voor het tegelijkertijd uitzetten van alle branders volstaat het kort op de toets ON/OFF te drukken. Op deze manier komt het toestel in stand-by. Instelling van de klok Mochten er onderbrekingen van de stroom- toevoer optreden, dan moet de tijd van de klok op de kookplaat opnieuw ingesteld worden.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com keld met de toets ON/OFF. Een geblokkeerde brander kan niet worden gedeblokkeerd terwijl de blokkering van het toetsenbord actief is. Daarom is het noodzakelijk het toetsenbord te deblok- keren voordat de deblokkeerprocedure van de branders in gang wordt gezet. Deblokkering toetsenbord Het toetsenbord wordt gedeblokkeerd door gedurende tenminste 2 sec op toets “sleutel”...
All manuals and user guides at all-guides.com meteen na bevestiging van de ingestelde tijd. Bij het vervallen van de telling dooft de getimede brander en tegelijkertijd klinkt er een aantal geluidsimpulsen. Het uitschakelen van een brander door de gebruiker bepaalt de uitschakeling van de bijbehorende timer. Gebruik van het toestel - uitvoering 4 branders De symbolen die u boven elke branderknop ziet, geven de overeenkomst weer tussen de knop zelf en de brander.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Uitzetten van een brander Voor het uitzetten van een brander moeten tegelijkertijd kort de toetsen “+” en “-” worden inge- drukt. Op het indicatielampje van het potentieniveau verschijnt een “H” hetgeen aangeeft dat de brander nog warm is.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Blokkering toetsenbord Deze wordt geactiveerd door alleen de toets “sleutel” tenminste 2 seconden in te drukken. Alle niveaus van de branders blijven op het actuele niveau. De status van het geblokkeerde toetsenbord wordt duidelijk bij het gaan branden van de decimale punten op de dis- plays van elke brander.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com bevestigen moet op de toets “sleutel” worden gedrukt. Nu blijven alleen de signaleringen knipperen van de branders die de timer actief hebben. Door op de toets “timer” te drukken kan worden teruggekeerd in de programmeringmodus om de overgebleven tijd tot het doven te tonen of om de huidige instellingen te wijzigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektronische zelfdiagnose De elektronische kaarten voeren een voortdu- ters van de werking hersteld nadat de stroom- rende controle op de eigen status uit. Wanneer toevoer even is afgesloten en weer aangeslo- er zich eventuele problemen met hardware of ten.
All manuals and user guides at all-guides.com Milieuvoorschriften Belangrijk: bezorg het appa- Laat de verpakkingsresten nooit onbeheerd achter. Scheid de diverse verpakkingsmateria- raat bij het plaatselijk bevoeg- len per soort en lever ze af bij het dichtstbijzijn- de bedrijf voor het inzamelen de afvalscheidingstation binnen uw gemeente.
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Pagina 25
Branchement au gaz Branchement électrique Adaptation au type de gaz et réglage Remplacement des brûleurs Description de la table de cuisson BTG-80 / BTG-100 Instructions pour l’installateur Choix du type de combustible (table de cuisson 5 foyers) Réglage du ralenti des brûleurs...
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements généraux Il est conseillé de lire ce livret d’instructions d’aspiration mécanique, selon l’installation. avant d’installer et d’utiliser l’appareil et de le – Les produits de la combustion doivent être conserver avec la table de cuisson pour pouvoir évacués à...
50 mm entre le bord de l’appareil et les parois adjacentes. mise Modèle (mm) L (mm) D (mm) en œuvre BTG-80 790 x 510 BTG-100 1000 x 400 S’il y a un placard au dessus de la table de cuis- son, il doit être placé...
All manuals and user guides at all-guides.com Fixation de la table de cuisson bonne combustion du gaz et la ventilation du local ; le volume d’air ne doit pas être inférieur Chaque table de cuisson est livrée avec une garniture spéciale. à...
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement électrique – Enlever les grilles et les brûleurs. Le raccordement au réseau électrique doit – Avec la clé droite L, dévisser les gicleurs U être réalisé par un professionnel qualifi é, con- (fi g.6) et U1/U2 (fi g.7) et les remplacer par formément aux normes en vigueur.
All manuals and user guides at all-guides.com Description de la table de cuisson BTG-80 (EE gas hob = 55.6 %) BTG-100 (EE gas hob = 54.8 %) 1 Brûleur rapide de 3000 W 2 Brûleur semi rapide de 1750 W 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions pour l’installateur Choix du type de combustible (table de cuisson 5 foyers) La table de cuisson peut être confi gurée pour le gaz méthane ou le GPL. Pour sélectionner le combustible, la table de cuisson doit être allumée et les brûleurs éteints. Appuyer 3 secondes simultanément sur les touches “-”...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du ralenti des brûleurs (table de cuisson 5 foyers) Pour régler le ralenti, vérifi er que la fl amme reste allumée, sans casserole sur la grille, le brûleur sur 1. Pour modifi er le réglage, exécuter la procédure suivante. Appuyer 3 secondes simultanément sur les touches “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour passer au brûleur suivant, répéter la procédure depuis la premier figure. Pour quitter éteindre la machine avec le bouton marche / arrêt. Choix du type de combustible (table de cuisson 4 foyers) La table de cuisson peut être configurée pour le gaz méthane ou le GPL.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du ralenti des brûleurs (table de cuisson 4 foyers) Pour régler le ralenti, vérifier que la flamme reste allumée sans casserole sur la grille, le brûleur sur 1. Pour modifier le réglage, exécuter la procédure suivante. Appuyer 3 secondes simultanément sur les touches “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour passer au brûleur suivant, répéter la procédure depuis la premier figure. Pour quitter éteindre la machine avec le bouton marche / arrêt. Instructions pour l’installateur Instructions pour l’installateur Entretien Entretien Remplacement du cordon d’alimentation Remplacement du cordon d’alimentation Pour remplacer le cordon d’alimentation, Pour remplacer le cordon d’alimentation,...
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements généraux Mode d’emploi des brûleurs brûleur. Si le brûleur ne se rallume pas après Pour optimiser le rendement de la table de cuis- trois tentatives, le système le bloque et la let- son et éviter de gaspiller du gaz, le diamètre de tre “b”...
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi de la table de cuisson 5 foyers Un repère sérigraphié permet d’associer chaque commande au foyer qui lui correspond. Mode stand by Dès qu’il est sous tension, l’appareil effectue un autodiagnostic rapide et un calibrage du clavier tactile (les affi cheurs et les voyants restent allumés quelques secondes).
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Extinction de tous les brûleurs Pour éteindre simultanément tous les brûleurs, appuyer brièvement sur la touche ON/OFF et remettre l’appareil en stand by. Réglage de l’horloge Après une coupure d’électricité, il est néces- saire de rétablir le réglage de l’heure affi chée sur l’horloge de la table de cuisson.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com touche ON/OFF. Il n’est pas possible de débloquer les brûleurs quand le clavier est bloqué. Il faut donc débloquer le clavier avant les brûleurs. Déblocage du clavier Pour débloquer le clavier, appuyer sur la touche “clé” et sur la touche “+” du brûleur de gauche pendant au moins 2 s.
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi de la table de cuisson 4 foyers Un repère sérigraphié permet d’associer chaque commande au foyer qui lui correspond. Mode stand by Dès qu’il est sous tension, l’appareil effectue un autodiagnostic rapide et un calibrage du clavier tactile (les affi cheurs et les voyants restent allumés quelques secondes).
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l’horloge Après une coupure d’électricité, il est néces- saire de rétablir le réglage de l’heure affichée sur l’horloge de la table de cuisson. Pour effectuer ce réglage, appuyer simulta- nément pendant au moins 3 secondes sur les touches représentées par la figure.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Déblocage du clavier Pour débloquer le clavier, appuyer sur la touche “clé” et sur la touche “+” du brûleur de gauche pendant au moins 2 s. Le déblocage du clavier est confirmé par l’extinction des points sur les af- ficheurs du niveau de puissance.
All manuals and user guides at all-guides.com Autodiagnostic électronique Les cartes électroniques exécutent un auto- tervention peut résoudre le problème. diagnostic permanent. Si des problèmes ma- Si la panne persiste, appeler le service après- tériels ou une panne interne à la carte font vente le plus proche.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositions concernant l’environnement Important: Rassemblez toujours les restes d’emballage afi respectez n qu’ils ne s’éparpillent pas. Triez les différents consignes suivantes si vous matériaux d’emballage et les déposer auprès du souhaitez mettre l’appareil au centre de traitement des déchets le plus pro- rebut, pour quelque raison que che.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
Pagina 47
Installation des Kochfeldes Gasanschluss Stromanschluss Umstellung auf eine andere gasart und einstellungen Austausch der Düsen Beschreibung der kochfelder BTG-80 / BTG-100 Installationsanleitung Wahl des Brennstoffs (Ausführung mit fünf Kochstellen) Regulierung der Mindestleistung der Brenner (Ausführung mit fünf Kochstellen) Wahl des Brennstoffs (Ausführung mit vier Kochstellen)
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine hinweise Bitte lesen die diese Anleitung vor dem Einbau Reinigungsarbeiten immer vom Stromnetz oder der Benutzung des Gerätes durch. und lassen Sie es abkühlen. Es ist wichtig, dass das Handbuch für späteres –...
Maßen, wobei jeweils ein Mindestab- stand von 50 mm zwischen Geräterand und der Rück- bzw. Seitenwand zu belassen ist. Umsetzung Model (mm) L (mm) D (mm) BTG-80 790 x 510 BTG-100 1000 x 400 Der vertikale Abstand zwischen der Kochmulde Abb. 2 und eventuell darüber installierten Hängemö-...
All manuals and user guides at all-guides.com Befestigung des Kochfeldes geführt werden. Für eine korrekte Gasverbren- nung und eine angemessene Belüftung muss Im Lieferumfang jeder Kochmulde ist eine Spezialdichtung enthalten. der Raum, in dem das Gerät installiert wird, Zudem wird eine Reihe von Klammern für die über eine natürliche Luftzufuhr verfügen.
All manuals and user guides at all-guides.com Dichtheit der Anschlussstellen mit Seifenlö- Austausch der Düsen sung. Bitte wählen Sie die passenden Düsen nach den Angaben der nachstehenden Tabelle „Tech- Stromanschluss nische Daten“. Der Anschluss an das Stromnetz muss von Für den Austausch der Düsen gehen Sie folgen- einem Fachmann unter Beachtung der jeweils dermaßen vor: anwendbaren gesetzlichen Vorgaben vorge-...
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung der kochfelder BTG-80 (EE gas hob = 55.6 %) BTG-100 (EE gas hob = 54.8 %) 1 Starkbrenner bis 3000 W 2 Normalbrenner bis 1750 W 3 Sparbrenner bis 1000 W 4 Dreikreisbrenner bis 4000 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Installationsanleitung Wahl des Brennstoffs (Ausführung mit fünf Kochstellen) Die Kochmulde kann für den Betrieb mit Erdgas oder Flüssiggas konfi guriert werden. Um das Anwahlverfahren der Gasart zu aktivieren, muss die Kochmulde eingeschaltet und alle Kochstellen ausgeschaltet sein.
All manuals and user guides at all-guides.com Regulierung der Mindestleistung der Brenner (Ausführung mit fünf Kochstellen) Bei korrekter Einstellung der Mindestleistung darf die Flamme bei Brennersteuerung auf Pos. 1 und ohne Kochgeschirr auf dem Topfträger nicht ausgehen. Die Mindestleistung jedes einzelnen Brenners lässt sich folgendermaßen einstellen: Es ist ausreichend, die Tasten „+“...
All manuals and user guides at all-guides.com Sie können diesen Vorgang für alle Brenner wiederholen. Um zu beenden, schalten Sie das Gerät aus durch Drücken den Ein / Aus-Taste. Wahl des Brennstoffs (Ausführung mit vier Kochstellen) Die Kochmulde kann für den Betrieb mit Erdgas oder Flüssiggas konfiguriert werden. Um das Anwahlverfahren der Gasart zu aktivieren, muss die Kochmulde spannungsversorgt und alle Koch- stellen ausgeschaltet sein.
All manuals and user guides at all-guides.com Regulierung der Mindestleistung der Brenner (Ausführung mit vier Kochstellen) Bei korrekter Einstellung der Mindestleistung darf die Flamme bei Brennersteuerung auf Pos. 1 und ohne Kochgeschirr auf dem Topfträger nicht ausgehen. Die Mindestleistung jedes einzelnen Brenners lässt sich folgendermaßen einstellen: Es ist ausreichend, die Tasten „+“...
All manuals and user guides at all-guides.com Sie können diesen Vorgang für alle Brenner wiederholen. Um zu beenden, schalten Sie das Gerät aus durch Drücken den Ein / Aus-Taste. Installationsanleitung Installationsanleitung Wartung Wartung Austausch des Versorgungskabels Austausch des Versorgungskabels Für den Austausch des Versorgungs- Für den Austausch des Versorgungs- kabels ist ein Kabel (Typ H05VV-F oder kabels ist ein Kabel (Typ H05VV-F oder...
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine hinweise Gebrauch der Brenner der Flamme versucht, den Brenner wieder zu Um den höchsten Wirkungsgrad bei möglichst zünden. Falls der Brenner nach drei Versuchen sparsamem Gasverbrauch zu erzielen, ist es nicht gezündet wird, wird die Vorrichtung außer wichtig, dass Kochgefäße geeigneter Größe für Betrieb gesetzt und am zugehörigen Display den jeweiligen Brenner verwendet werden, so-...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch des gerätes - ausführung mit fünf kochstellen Die aufgedruckten Symbole über den Bedienelementen zeigen die Übereinstimmung zwischen den einzelnen Bedienelementen und den Kochstellen an. Stand-by-betrieb Nach dem Anschluss an das Stromnetz führt das Gerät eine kurze Autodiagnose und eine Kali- brierung der Touch-Tasten aus (alle Displays und leds sind für einige Sekunden eingeschaltet).
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Ausschalten aller brenner Um alle Kochstellen gleichzeitig auszuschalten, ist es ausreichend, kurz die ON/OFF-Taste zu drücken: Das Gerät schaltet auf Stand-by. Einstellen der zeituhr Nach einem Stromausfall muss die Uhr auf dem Kochfeld neu eingestellt werden. Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie bitte die abgebildeten Tasten mindestens drei Se- kunden lang.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com schaltet werden. Bei aktivierter Tastensperre ist es nicht möglich, einen „blockierten” Brenner rückzusetzen. Um die Brenner zu entsperren, muss zuerst die Tastensperre deaktiviert werden. Deaktivieren der tastensperre Um die Tasten wieder zu entsperren, die „Schlüsseltaste“ und die Taste „+” des LINKEN Brenners mind.
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch des gerätes - ausführung mit vier kochstellen Die aufgedruckten Symbole über den Bedienelementen zeigen die Übereinstimmung zwischen den einzelnen Bedienelementen und Brenner. Stand-by-betrieb Nach dem Anschluss an das Stromnetz führt das Gerät eine kurze Autodiagnose und eine Kali- brierung der Touch-Tasten aus (alle Displays und LEDs sind für einige Sekunden eingeschaltet).
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Ausschalten eines brenners Um eine Kochstelle auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten „+”-und „-”. Auf der Anzeige der Leistungsstufe wird „H” eingeblendet und erinnert daran, dass der Brenner noch heiß ist. Nach einigen Minuten schaltet sich die Restwärmeanzeige aus. Ausschalten aller brenner Um alle Kochstellen gleichzeitig auszuschalten, ist es ausreichend, kurz die ON/OFF-Taste zu drücken: Das Gerät schaltet auf Stand-by.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Tastensperre Die Tastensperre wird durch Drücken der „Schlüssel- taste” für mind. zwei Sekunden aktiviert. Alle Koch- stellen behalten ihre derzeitigen Leistungsstufen bei. Die Tastensperre wird durch Aufleuchten der Dezi- malpunkte aller Brennerdisplays angezeigt. Während der Tastensperre ist es nicht möglich, die Leistungs- stufen der Kochstellen oder die Timer-Einstellungen zu verändern.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Im Anschluss daran blinken nur die Brenneranzeigen mit aktivierter Zeitsteuerung. Um erneut auf den Programmiermodus zuzugreifen und die Restzeit des Brennerbetriebs einzublenden oder die aktuellen Einstellungen zu verändern, drücken Sie die „Timer“-Taste. Falls während der Program- mierung länger als zehn Sekunden keine Taste betätigt wird, schaltet das Gerät automatisch wieder auf die Hauptanzeige zurück und die Einstellung wird unterbrochen.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektronische Autodiagnose Die Platinen überprüfen fortlaufend ihren Zus- erneutes Anschließen der Netzspannung wie- tand. Bei Hardware-Fehlern oder internen De- derhergestellt. Auf diese Weise sollte das Pro- fekten der Platine, die die Sicherheit des End- blem behoben werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Umweltvorschriften Wichtig: Geben Sie das Gerät Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver- bei der am Ort zuständigen schiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sammelstelle für alte Haus- Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle haltsgeräte ab.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will...
Pagina 69
Gas Connection Electrical Connection Gas conversion and adjustments Changing the nozzles Hobs - description BTG-80 / BTG-100 Instructions for the installer Choosing the type of gas (5-burner version) Minimum flow adjustment (5-burner version) Choosing the type of gas (4-burner version)
All manuals and user guides at all-guides.com General precautions Please read this instruction handbook carefully or increasing the power of extractor fans, if before installing and using the appliance. present. This handbook must be kept in easy reach of – Combustion products must be expelled from the appliance for future consultation.
Model (mm) L (mm) D (mm) tation BTG-80 790 x 510 BTG-100 1000 x 400 If the hob is to be installed beneath a wall- mounted kitchen cabinet, ensure there is a fi g.
All manuals and user guides at all-guides.com Fixing the hob gas combustion and room ventilation; the mini- mum volume of air required is 20 m Each hob is supplied with a special gasket and a set of brackets to be used for securing it to Fresh air must be drawn through permanent the worktop.
All manuals and user guides at all-guides.com Electrical Connection Changing the nozzles The appliance must be connected to the elec- Choose the required nozzles with reference to trical mains by qualifi ed personnel and in con- the following “Technical Specifi cations” table. formity with statutory legislation.
All manuals and user guides at all-guides.com Hobs - description BTG-80 (EE gas hob = 55.6 %) BTG-100 (EE gas hob = 54.8 %) 1 Rapid burner 3000 W 2 Semi-rapid burner 1750 W 3 Auxiliary burner 1000 W 4 Triple crown burner 4000 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for the installer Choosing the type of gas (5-burner version) The hob can be confi gured for use with natural gas or LPG. To activate the gas selection proce- dure the hob must be switched on with all of the burners off. Press the “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com Minimum fl ow adjustment (5-burner version) The minimum fl ow is correctly adjusted when the fl ame remains lit without a pot on the pan sup- port in position 1 of the burner control. To adjust the minimum fl ow of each burner, proceed as follows: Press the “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com You can repeat this procedure for all burners. To exit, turn the device off by pressing the on / off button. Choosing the type of gas (4-burner version) The hob can be configured for use with natural gas or LPG. To activate the gas selection proce- dure the hob must be switched on with all of the burners off.
All manuals and user guides at all-guides.com Minimum flow adjustment (4-burner version) The minimum flow is correctly adjusted when the flame remains lit without a pot on the pan sup- port in position 1 of the burner control. To adjust the minimum flow of each burner, proceed as follows: Press the “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com You can repeat this procedure for all burners. To exit, turn the device off by pressing the on / off button. Instructions for the installer Instructions for the installer Maintenance Maintenance Replacing the power supply cable Replacing the power supply cable Should it be necessary to replace the Should it be necessary to replace the...
All manuals and user guides at all-guides.com General precautions Using the burners blows out accidentally. If the burner does not To obtain the maximum efficiency without was- light after 3 attempts, it will lock out and the ting gas, the pot diameter must be suitable in letter “b”...
All manuals and user guides at all-guides.com Using the appliance - 5-burner version The symbols printed above each burner control show the correspondence between the control and the burner. Standby mode After connecting the appliance to the power supply, it will perform a brief self-diagnosis routine and touch panel calibration (all displays and LEDs remain illuminated for a few seconds).
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Turning off all burners To turn off all burners simultaneously, briefl y press the ON/OFF button: the appliance will enter standby mode. Setting the clock After a power failure, the hob clock must be reset.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Touch panel unlock To unlock the touch panel, press the “key” button and the “+” button of the LH burner for at least 2 seconds. When the touch panel is unlocked the decimal points switch off in the power level displays.
All manuals and user guides at all-guides.com Using the appliance - 4-burner version The symbols printed above each burner control show the correspondence between the control and the burner. Standby mode After connecting the appliance to the power supply, it will perform a brief self-diagnosis routine and touch panel calibration (all displays and LEDs remain illuminated for a few seconds).
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Turning off a burneR Briefly press the “+” and “-” buttons for the desired burner simultaneously. The power level indi- cator shows letter “H” indicating that the burner is still hot. This indication is cleared after a few minutes.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Touch panel lock To activate this function, press the “key” button for at least 2 seconds. All burner power levels will re- main in their current status. When the touch panel is locked the decimal points light up in the display of each burner.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com switches off or change the current setting. If no button is pressed for more than 10 seconds, the system automatically quits programming mode and restores the main display. Any settings in progress on the selected burner are retained and the associated timer remains active. The timer can be programmed with the burner OFF or ON, and it will start counting from when the set cooking time is confirmed.
All manuals and user guides at all-guides.com Electronic self-diagnosis The circuit boards perform continuous self- necting the power supply. This action will re- diagnosis. In the event of hardware faults or solve most problems. malfunctions in the circuit board that could If the fault persists, contact your nearest ser- be dangerous for the end user, the device will vice centre.
All manuals and user guides at all-guides.com Environmental Regulations Never leave packaging unsupervised. Separate Important: take the machine the various packing materials by type, and take to the local authorized com- them to the nearest waste sorting station in pany that collects discarded your municipality.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com...