Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen om beschadiging te voorkomen Voorzorgsmaatregelen bij een defect van het apparaat Overige beschermingsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Aanduiding Ventilatie Inwerkingstelling en gebruik...
All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen voor gebruik buurt van het ingeschakelde apparaat wor- Veiligheidsmaatregelen voor gebruik • Pak alle onderdelen uit. den geplaatst. • De installatie en aansluiting van het apparaat • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het kookop- moet worden uitgevoerd door een erkende installateur.
All manuals and user guides at all-guides.com en contact opnemen met de aftersales-ser- • Suiker, synthetisch materiaal of aluminium- folie mogen niet in contact komen met de vice. kookzones. Deze kunnen door afkoeling het • Reparaties moeten worden uitgevoerd door vitrokeramische glas aantasten of barsten gespecialiseerd personeel.
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving van het apparaat Technische eigenschappen Type Totaal vermogen Positie van de Diameter Nominaal Booster- kookzone vermogen* vermogen* BIK-65 7400 W Linksvoor 200 mm 2000 W 2400 W Linksachter 160 mm 1100 W 1500 W Rechtsachter 200 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het apparaat Display Naam Functie De kookzone is geactiveerd 1…9 Vermogensstand Selecteren van de kookstand Pandetectie Geen pan of ongeschikte pan Snelle opwarming Automatisch koken Foutmelding Elektronische fout Restwarmte De kookzone is warm Booster Het booster-vermogen is geactiveerd Vergrendeling...
All manuals and user guides at all-guides.com Tiptoetsen lampje, een letter of nummer en/of een geluids- Uw keramische kookplaat is uitgerust met een signaal. elektronisch bedieningspaneel met tiptoet- sen. Als uw vinger de toets aanraakt, wordt In het algemeen geldt dat u niet op meerdere de overeenkomstige functie geactiveerd.
All manuals and user guides at all-guides.com Pandetectie De pandetectie zorgt voor een optimale veiligheid. De inductie werkt niet: • Als er geen pan op de kookzone staat of als de pan ongeschikt is voor inductie. In dat geval is het niet mogelijk het vermogen te verhogen, op het display verschijnt [ U ].
All manuals and user guides at all-guides.com Timer De timer kan voor alle kookzones tegelijkertijd worden gebruikt met een verschillende tijdsinstel- ling (van 0 tot 99 minuten) voor elke zone. • De kooktijd instellen en wijzigen: Bijvoorbeeld 16 minuten op stand 7 Actie Bedieningspaneel Display...
All manuals and user guides at all-guides.com Automatisch koken Alle kookzones zijn uitgerust met een automatisch “go and stop”-kookapparaat. De kookzone func- tioneert eerst een bepaalde tijd op vol vermogen en vermindert daarna automatisch het vermogen tot de vooraf ingestelde stand. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Functie « Warmhouden » Deze functie zorgt ervoor dat automatisch een temperatuur van 70°C wordt bereikt en gehand- haafd. Dit voorkomt overkoken en het aanbranden van de bodem van de pan. • Om de functie « Warmhouden » in te schakelen: Actie Bedieningspaneel Display...
All manuals and user guides at all-guides.com Kookadvies Kwaliteit van de pannen Sommige pannen maken lawaai als ze op een inductiekookzone worden geplaatst. Dit lawaai Geschikte materialen: wil niet zeggen dat het apparaat defect is en staal, geëmailleerd staal, gietijzer, magnetisch het heeft ook geen invloed op de werking van het apparaat.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud en reiniging Voor reiniging het apparaat eerst uitschakelen. Reinig de kookplaat niet als het glas heet is, wegens kans op verbranding. • Verwijder lichte vlekken met een vochtige • Gebruik geen voorwerp dat krassen in het ke- doek met afwasmiddel en een klein beetje ramische glas kan veroorzaken.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com V) Stap één: wis de bestaande configuratie 1) Druk toets 2 in en houd deze ingedrukt 2) Het symbool [ - ] zal op elk display verschijnen 3) Druk met uw andere hand achtereenvolgend en kort (minder dan 2 sec) op elke aanduiding [ - ].
Inbouw - installatie: • De uitsnijdingen van het werkblad zijn als volgt: Uitvoering Werkblad (mm) Breedte x Diepte BIK-65 560 x 490 BIK-78 750 x 490 • Het meubel of de onderkast waarop de kook- • Zorg ervoor dat er een afstand van 50 mm bestaat tussen de kookplaat en de muur of plaat wordt geïnstalleerd, alsmede de randen...
All manuals and user guides at all-guides.com Deze strip zorgt voor een juiste afdichting elektronische apparaat te garanderen. • Indien zich een lade onder de kookplaat be- wanneer de kookplaat wordt gebruikt in com- vindt, mogen hierin geen ontvlambare voor- binatie met een glad werkblad.
Pagina 18
3, N2 met klem 4 en de aarddraad met aansluitklem “aarde” Boretti kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongevallen die het gevolg zijn van een verkeerde aansluiting of van het gebruik van een apparaat dat niet geaard is of is uitgerust van een defecte aardaansluiting.
All manuals and user guides at all-guides.com Milieuvoorschriften Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan men met de stekker verwijderd. Dit apparaat het volgende: is voorzien van het merkteken conform de Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg-...
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Securite Precautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil Precautions en cas de defaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caracteristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Affichage Ventilation...
All manuals and user guides at all-guides.com Securite doivent pas se trouver à proximité immédiate Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. de l’appareil en fonction. • L’installation et le branchement électrique • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couver- de l’appareil sont à...
All manuals and user guides at all-guides.com l’appareil du réseau électrique et prévenir le • Eviter que le sucre, les matières synthéti- ques ou une feuille d’aluminium ne touchent service après-vente. les zones chaudes. Ces substances peuvent • Les réparations doivent être entreprises au refroidissement provoquer des cassures exclusivement par un personnel spécialisé.
Description de l’appareil Caractéristiques techniques Type Puissance totale Position du Diamètre Puissance Puissance du foyer nominale* booster* BIK-65 7400 W Avant Gauche 200 mm 2000 W 2400 W Arrière Gauche 160 mm 1100 W 1500 W Arrière Droit 200 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique.
All manuals and user guides at all-guides.com Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensi- Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez tives permettant de commander les différen- que sur une seule touche à la fois. tes fonctions. Un effl eurage de la touche active leur fonctionnement.
All manuals and user guides at all-guides.com Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction.
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 3 ou 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuis- son se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils de cuisson Qualité des casseroles Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuis- Matériaux adaptés : son à induction. Ces bruits ne traduisent en acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro- aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et nettoyage Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau • N’utilisez pas de produits de nettoyage abra- sifs qui pourraient endommager l’appareil.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com V) Il faut d’abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche 2 et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ - ] 3) Avec un doigt de l’autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les [ - ].En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (a ->...
• La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe Plan de travail (mm) Largeur x Profondeur BIK-65 560 x 490 BIK-78 750 x 490 • Les placages et revêtements des plans de •...
All manuals and user guides at all-guides.com • N’installer pas la table au dessus d’un four • L’écart de sécurité entre la table de cuisson non ventilé ou d’un lave-vaisselle. et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de •...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement de la table: Attention ! Veillez à bien engager les fils et à Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser bien serrer les vis. les pontet en laiton situés dans le boitier de connexion.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous sou- et retiriez le câble et sa fiche. Cet appareil est haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque pourvu d’une marque indiquant sa conformité raison que ce soit : à...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Sicherheit Sicherheitshinweise vor der Benutzung Gebrauch des Geräts Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor Beschädigungen des Geräts Vorsichtsmaßnahmen bei Störung oder Ausfall des Geräts Weitere Schutzmaßnahmen Gerätebeschreibung Technische Merkmale Bedienfeld Gebrauch des Geräts Anzeige Ventilationssystem Einschalten und Bedienen des Geräts Vor dem ersten Gebrauch...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Pfannen in Kontakt kommt. Sicherheitshinweise vor der Benutzung • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- • Magnetisch reagierende Gegenstände (wie terial. Kreditkarten, Floppy Disks oder Taschen- rechner) sollten sich nicht in der Nähe des •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen bei Störung oder Ausfall • Bitte achten Sie darauf, dass die Ventilation des Geräts des Geräts gemäß den Herstellerangaben funktioniert. • Wenn Sie eine Störung bemerken, schalten • Stellen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen Sie bitte das Gerät aus und ziehen den Netzs- auf das Keramik-Kochfeld, und lassen Sie kei- tecker aus der Steckdose.
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung Technische Merkmale Gesamtleistung Lage der Durchmesser Nennleistung* Leistungs- Kochzone verstärker* BIK-65 7400 W Vorne links 200 mm 2000 W 2400 W Hinten links 160 mm 1100 W 1500 W Hinten rechts 200 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch des Geräts Anzeige Bezeichnung Funktion Null Die Kochzone ist eingeschaltet. 1…9 Leistungsstufe Auswahl der Kochstufe. Topferfassung Kein Kochgeschirr oder Kochgeschirr ist geeignet. Schnellheizen Automatikgaren. Fehlermeldung Elektronikproblem. Restwärme Die Kochzone ist heiß. Schnellaufheiz-Funktion Die Schnellaufheiz-Funktion ist aktiviert.
All manuals and user guides at all-guides.com Sensitive Sofortkontrolle wird durch eine Kontrolllampe, einen Buchsta- Die elektronischen Bedienungselemente dieses ben oder eine Zahl in der Anzeige und/oder ei- Keramikkochfelds bieten ihnen eine sensitive nen “Signalton” bestätigt. Sofortkontrolle der Heizstufen. Sie drücken mit dem Finger auf die Taste, und schon reagiert Bei einer normalen Benutzung drücken Sie bitte jeweils nur eine Taste.
All manuals and user guides at all-guides.com Topferfassung Die Topferfassung sorgt für absolute Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht: • Wenn kein Kochgeschirr auf der Kochzone steht oder wenn das Kochgeschirr nicht für Induktion geeignet ist. In diesem Fall kann die Leistung nicht erhöht werden, und das Display zeigt [ U ] an. Dieses Symbol erlischt, sobald ein Topf auf die Kochzone gestellt wird.
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Der Timer kann gleichzeitig für alle Kochzonen benutzt werden, und dies mit verschiedenen Zeiteinstellungen (von 0 bis 99 Minuten) für jede Kochzone. • Einstellung und Änderung der Gardauer: Beispiel für 16 Minuten bei Leistungsstufe 7: Aktion Bedienfeld Anzeige...
All manuals and user guides at all-guides.com Ankoch-Automatik Alle Kochzonen sind mit einer “Ankoch-Automatik” ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Kochzone für eine bes- timmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück. • Start: Aktion Bedienfeld Anzeige...
All manuals and user guides at all-guides.com «Warmhalte »-Funktion Bei Wahl dieser Funktion wird automatisch eine Temperatur von 70°C erreicht und beibehalten. Dies verhindert das Überkochen und Einbrennen von Flüssigkeiten am Topfboden. • Wählen Sie zum Aktivieren die Funktion «Warmhalten»: Aktion Bedienfeld Anzeige...
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise und Tipps zum Kochen Topfqualität • Prüfen Sie, ob ein Magnet am Topfboden haf- ten bleibt. Geeignetes Material: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, ferromag- Bestimmtes Kochgeschirr kann während des netischer Edelstahl. Aluminium mit ferromag- Betriebs auf Induktionskochzonen Geräusche netischem Boden.
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus. • Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts nie- Reinigen Sie das Kochfeld nicht, solange die mals Geräte, die mit Hochdruck oder Druck Glasoberfläche noch heiß...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com V) Erster Schritt: löschen sie die bestehende Konfiguration 1) Drücken Sie Sensorfeld Nr. 2 und halten Sie es gedrückt 2) Das Symbol [ - ] erscheint an jedem Display 3) drücken Sie mit den Fingern der anderen Hand nacheinander schnell (innerhalb von 2 Sekun- den) auf jedes [ - ] Display.
äußeren Glaskante auf. Einpassen - Einsetzen: • Die Größe der Zuschnitte beträgt: Referenz Arbeidsplatte (mm) Weite x Tiefe BIK-65 560 x 490 BIK-78 750 x 490 • Das Möbelstück oder die Halterung, in die • Zwischen dem Kochfeld und der Wand oder den Seiten muss ein Abstand von 50 mm das Kochfeld eingepasst wird, sowie die Mö-...
All manuals and user guides at all-guides.com Dichtung garantiert in Verbindung mit glat- frei, damit einen gute Luftzirkulation zu den elektronischen Bauteilen gesichert ist. ten Arbeitsflächen eine korrekte Abdicht- • Befindet sich unter dem Kochfeld ein Geschir- ung. rwagen, dürfen sich darin keine brennbaren •...
Pagina 54
Klemme 1 und den Phasenleiter L2 an die Klemme 2 an. Boretti haftet nicht für Schäden oder Unfälle jeglicher Art, die sich durch einen falschen Anschluss ergeben oder durch die Nutzung des Geräts, wenn es nicht geerdet war oder...
All manuals and user guides at all-guides.com Umweltvorschriften Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall Wichtig: Geben Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver- bei der am Ort zuständigen schiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sammelstelle für alte Haus- Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle haltsgeräte ab.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical characteristics Control panel Use of the appliance Display Ventilation Starting-up and appliance management...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety • In general do not place any metallic object ex- Precautions before using • Unpack all the materials. cept heating containers on the glass surface. • The installation and connecting of the applian- In case of untimely engaging or residual heat, the object may heat, melt or even burn.
All manuals and user guides at all-guides.com Other protections appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of • Ensure that the container pan is always cen- the appliance is large enough (2 cm). This is tred on the cooking zone.
Description of the appliance Technical characteristics Type Total Power Position of the Diameter Nominal Booster heating zone Power* Power* BIK-65 7400 W Front left 200 mm 2000 W 2400 W Rear left 160 mm 1100 W 1500 W Rear right...
All manuals and user guides at all-guides.com Use of the appliance Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure.
All manuals and user guides at all-guides.com Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic In the case of general use press only one key at controls with sensitive touch keys. When your the same time. finger presses the key, the corresponding com- mand is activated.
All manuals and user guides at all-guides.com Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ].
All manuals and user guides at all-guides.com Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time set- tings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
All manuals and user guides at all-guides.com Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre- selected level.
All manuals and user guides at all-guides.com « Keep warm » Function This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm » : Action Control panel Display...
All manuals and user guides at all-guides.com Cooking advices Pan quality Certain pans can make noise when they are placed on an induction cooking zone. This noise Adapted materials : doesn’t mean any failure on the appliance and steel, enamelled steel, cast iron, ferromagne- doesn’t influence the cooking operating.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and cleaning Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot due to risk of burn. • Remove light marks with a damp cloth with •...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com V) First step : cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display. Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (from a to d).
Fitting - installing: • The cut out sizes are: Reference Worktop cut-out (mm) Width x Depth BIK-65 560 x 490 BIK-78 750 x 490 • The piece of furniture or the support in which • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
All manuals and user guides at all-guides.com • Ensure a space under the bottom of the hob into the supporting furniture. This gasket casing of 20 mm to ensure a good air circu- guarantees a correct seal when used in con- lation of the electronic device.
Pagina 72
1 and the Phase L2 to the terminal 2. Boretti cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been equipped with a faulty earth connection.
All manuals and user guides at all-guides.com Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug. This machine reason, please comply with the following: has been accorded the appropriate mark in ac- Take the machine to the local authorized com- cordance with European Directive 2002/96EG pany that collects discarded household appli-...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...