Pagina 1
Deutsch English Français Nederlans Italiano Español Português Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Robert Bosch GmbH Čeština Bedienungsanleitung C7 Automotive Aftermarket Magyar Auf der Breit 4 Română 76227 Karlsruhe Germany Hrvatski www.bosch-automotive.com Srpski Slovenščina de Bedienungsanleitung dk Brugsanvisning hr Uputstvo za rukovanje Русский...
Pagina 2
13 + 17 C7-Umschlag-060613.indd 2 06.05.15 10:35...
Pagina 4
Sie diese bei der Weitergabe Einsatz bestimmt. an Dritte mit aus. Lieferumfang: Der Bosch C7 ist zur Aufladung und Erhaltungs- 1 Ladegerät ladung von 12 V und 24 V-Blei-Akkus (Batterien) 1 Netzkabel mit Netzstecker mit Elektrolyt-Lösung, AGM, oder -Gel geeignet.
Pagina 5
197 x 108 x 65 mm Bemessungs- (L x B x H) eingangsspannung: 230 V / 50 Hz Einschaltstrom: < 50 A Bemessungs- eingangsstrom: max. 1,2 A (Effektivwert) Leistungsaufnahme: 135 W 04.2015 | C7 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 3 06.05.15 13:52...
Pagina 6
Beaufsichtigung durchgeführt werden. vorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. ► Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 4 06.05.15 13:52...
Pagina 7
► Fassen Sie die Pol-Anschlussklemme (–) und einwirkung über 50 °C aus! ► Decken Sie das Ladegerät während des Betrie- (+) ausschließlich am isolierten Bereich an! bes nicht ab! 04.2015 | C7 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 5 06.05.15 13:52...
Pagina 8
Des Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine reicht dabei von 12 V (14 Ah) bis 12 V (230 Ah) interne MCU (Micro-Computer-Einheit) gesteuert. bzw. von 24 V (14 Ah) bis 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 6 06.05.15 13:52...
Pagina 9
Überladen und Be- schädigung der Batterie führen. In diesem Fall un- Netzstrom an. bedingt den Modus der zu ladenden Batterie anpas- sen. Keine Memory Funktion bei Mode 3 und 4! 04.2015 | C7 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 7 06.05.15 13:52...
Pagina 10
Vorsicht: Batterie in diesem Modus nicht längere Matten). Zeit laden. Die Batterie kann zerstört werden. Drücken Sie die Auswahltaste Mode (8), um Modus 2 auszuwählen. Die LED-Anzeige (12+13) leuchtet. Wenn Sie anschließend keinen Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 8 06.05.15 13:52...
Pagina 11
14 Ah in kaltem Zustand oder auch für viele AGM- maximal vier Stunden schaltet sich der Regenerati- Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten). onsmodus ab. Ist die Batterie noch nicht vollständig geladen, wechselt das Ladegerät in einen normalen 04.2015 | C7 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 9 06.05.15 13:52...
Pagina 12
System im Standby-Betrieb. Im falle eines Kurzschlusses am Ladekabel, schützt die Sicherung (4a) das Gerät und das elek- trische System vor schaden. Falls Mode Anwahl nicht möglich die Sicherung (4a) überprüfen. Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 10 06.05.15 13:52...
Pagina 13
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 04.2015 | C7 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 11 06.05.15 13:52...
Pagina 14
Garantie nicht eingeschränkt. Rauschwert beschreibt die Störwerte von Strom und Spannung. Rückstrom bezeichnet den Strom, den das Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstrom an- geschlossen ist. Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 12 06.05.15 13:52...
Pagina 16
C7-Komplett-060613.indd 14 06.05.15 13:52...
Pagina 17
Memory function Mode selection Back-up mode/Power supply unit Regeneration mode Charge status Pulse charging Appliance protection function Overheating protection Maintenance and upkeep Disposal Information Service Warranty Available spare parts 04.2015 | C7 | Battery charger Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 15 06.05.15 13:52...
Pagina 18
Scope of delivery: 1 Charger The Bosch C7 is suitable for the charging and 1 Power cord with mains connector trickle charging of 12 V and 24 V lead batteries 2 Terminals (1 red, 1 black) with liquid electrolyte, AGM or gel.
Pagina 19
(L x W x H) input voltage: 230 V / 50 Hz Starting current: < 50 A Rated input current: max. 1.2 A (rms value) Power input: 135 W 04.2015 | C7 | Battery charger Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 17 06.05.15 13:52...
Pagina 20
► Always perform charging and trickle charging in a sheltered, well ventilated area. ► Avoid naked flames, hot surfaces and sparks during charging and trickle charging. Automotive Aftermarket Battery charger | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 18 06.05.15 13:52...
Pagina 21
50 °C for a lengthy (–) and (+). period. ► Never cover the charger when the unit is in operation. ► Protect the electric contact surfaces of the battery against short circuits. 04.2015 | C7 | Battery charger Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 19 06.05.15 13:52...
Pagina 22
AGM (absorbent glass mat) batteries. The battery capacity ranges from 12 V (14 Ah) to 12 V (230 Ah) or from 24 V (14 Ah) to 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Battery charger | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 20 06.05.15 13:52...
Pagina 23
(–) terminal of the battery. ► The (–) terminal (black) (6) can also be Memory function If the C7 charger is disconnected from the mains connected to the car body, however well during charging, the unit stores the mode imple- away from fuel pipes.
Pagina 24
The following modes are available: In such cases, the C7 can be used to power the vehicle electronics whilst changing the battery. Mode 1 | 12 V (14.4 V / 7 A)
Pagina 25
(11) flashes. Note: This mode is only suitable for 12 V batteries Note: In this mode the battery must be completely charged! Do not interrupt the charging process prematurely. 04.2015 | C7 | Battery charger Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 23 06.05.15 13:52...
Pagina 26
On attaining a battery voltage above 10.5 (± 0.5 V)/ 21 V (± 1.0 V), the charger switches automatically to the charging mode previously selected. This enhances the charging process. Automotive Aftermarket Battery charger | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 24 06.05.15 13:52...
Pagina 27
The packaging is made of ecological materials tampering with the device. Personal legal rights which can be disposed of at local recycling facilities. are not restricted by this warranty. 04.2015 | C7 | Battery charger Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 25 06.05.15 13:52...
Pagina 28
The noise factor describes the current and voltage noise values. The backflow current is the current consumed by the charger from the battery when there is no mains current connected. Automotive Aftermarket Battery charger | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 26 06.05.15 13:52...
Pagina 30
C7-Komplett-060613.indd 28 06.05.15 13:52...
Pagina 31
Mode régénération Etat de charge Charge impulsionnelle Fonction de protection de l’appareil Protection contre la surchauffe Maintenance et entretien Elimination Informations Maintenance Garantie Pièces de rechange disponibles 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 29 06.05.15 13:52...
Pagina 32
L’appareil n’est pas destiné à un usage cession de l’appareil à des tiers. professionnel. Le Bosch C7 est prévu pour effectuer la charge et Fournitures : la charge de maintien des batteries (accumulateurs) 1 chargeur au plomb de 12 V et 24 V à...
Pagina 33
230 V / 50 Hz (L x l x H) Courant d’enclenchement : < 50 A Courant d’entrée de dimensionnement : maxi. 1,2 A (valeur effective) Puissance absorbée : 135 W 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 31 06.05.15 13:52...
Pagina 34
être effectués par des enfants sans surveillance. ► Assurez-vous de l’absence de feu durant la charge et la charge de maintien (flamme, braise ou étincelle) ! Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 32 06.05.15 13:52...
Pagina 35
à une la partie isolée ! température supérieure à 50 °C ! ► Ne recouvrez pas le chargeur pendant le fonctionnement ! 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 33 06.05.15 13:52...
Pagina 36
(à nattes absorbant l’électrolyte). La capacité de la batterie va de 12 V (14 Ah) à 12 V (230 Ah) ou de 24 V (14 Ah) à 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 34 06.05.15 13:52...
Pagina 37
à la batterie ► Branchez ensuite seulement le cordon secteur à charger. Pas de fonction mémoire pour les modes 3 et 4 ! sur le secteur électrique. 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 35 06.05.15 13:52...
Pagina 38
1. La LED doit pas être interrompue. Sur ces véhicules, le Si vous n’effectuez ensuite aucune autre opération, C7 peut être utilisé pour alimenter l’électronique la charge démarre automatiquement au bout de embarquée pendant le remplacement de la batterie.
Pagina 39
à 14 Ah à froid ou pour de nombreuses bat- ses performances. Le mode régénération prend fin teries AGM (avec nattes absorbant l’électrolyte). au bout de quatre heures au maximum. 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 37 06.05.15 13:52...
Pagina 40
En cas de court-circuit sur le câble de charge, le fusible (4a) protège l’appareil et le système électrique des dommages. Si la sélection du Mode n’est pas possible, vérifiez le fusible (4a) si la. Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 38 06.05.15 13:52...
Pagina 41
La garantie est annulée en cas d’utilisation abusive ou incorrecte, d’emploi de la force et d’interventions sur l’appareil. Cette garantie ne limite pas les droits qui vous sont accordés par la loi. 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 39 06.05.15 13:52...
Pagina 42
Le facteur de bruit exprime les valeurs parasites du courant et de la tension. Le courant de retour est le courant que le chargeur prélève sur la batterie lorsqu’il n’est pas raccordé au courant secteur. Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 40 06.05.15 13:52...
Pagina 43
Crochets de fixation 0 189 999 130 Fixation murale 0 189 999 170 Pinces de raccordement 0 189 999 110 Câble de chargement 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 41 06.05.15 13:52...
Pagina 44
C7-Komplett-060613.indd 42 06.05.15 13:52...
Pagina 45
Vóór de inbedrijfstelling Aansluiten Loskoppelen Memoryfunctie Modus selecteren Steunwerking /netadapter Regeneratiemodus Laadstatus Impulslading Veiligheidsfunctie van het apparaat Beveiliging tegen oververhitting Verzorging en onderhoud Afvalverwijdering Informatie Service Garantie Beschikbare vervangingsonderdelen 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 43 06.05.15 13:52...
Pagina 46
Het apparaat is niet bestemd voor com- deze met het apparaat bij doorgave aan derden. mercieel gebruik. De Bosch C7 is geschikt voor het opladen en onder- Omvang van de levering: houdsladen van 12 V en 24 V loodaccu’s (accu’s) 1 Lader met elektrolytoplossing, AGM, of -gel.
Pagina 47
197 x 108 x 65 mm Primair (L x B x H) Gemeten ingangsspanning: 230 V / 50 Hz Inschakelstroom: < 50 A Gemeten ingangsstroom: max. 1,2 A (effectieve waarde) Opgenomen vermogen: 135 W 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 45 06.05.15 13:52...
Pagina 48
► voer het opladen en onderhoudsladen uit in een tegen weersinvloeden beschermde ruimte met goede ventilatie. ► Zorg ervoor dat bij het opladen en onderhouds- laden geen open licht (vlammen, gloed of vonken) aanwezig is! Automotive Aftermarket Accular | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 46 06.05.15 13:52...
Pagina 49
50 °C! ► Dek de lader tijdens de werking niet af! ► Bescherm de elektrische contactvlakken van de accu tegen kortsluiting! 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 47 06.05.15 13:52...
Pagina 50
(Micro-Computer-Eenheid) bestuurd. matten). De accucapaciteit is daarbij voldoende voor 12 V (14 Ah) tot 12 V (230 Ah) resp. van 24 V (14 Ah) tot 24 V (120 Ah) Automotive Aftermarket Accular | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 48 06.05.15 13:52...
Pagina 51
Pas in dit geval in elk geval de modus van de te laden accu aan. Geen memory- functie bij modus 3 en 4! 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 49 06.05.15 13:52...
Pagina 52
Druk op de selectietoets modus (8), om modus 2 te selecteren. De LED-indicatie (12+13) brandt. Wanneer u hierna geen verdere bewerking meer uitvoert, start het laden na enkele seconden Automotive Aftermarket Accular | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 50 06.05.15 13:52...
Pagina 53
Na maximaal vier accu’s (met elektrolyt absorberende matten). uur schakelt de regeneratiemodus uit. Als de accu nog niet volledig is geladen, wissel de lader in een 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 51 06.05.15 13:52...
Pagina 54
In geval van kortsluiting van de laadkabel, be- schermd de zekering (4a) het apparaat en het elek- trische systeem voor schade. Controleer de zekering (4a), wanneer Mode selectie niet mogelijk is. Automotive Aftermarket Accular | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 52 06.05.15 13:52...
Pagina 55
Uw wettelijke verzameld en milieugerecht worden gerecycled. rechten worden door deze garantie niet beperkt. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijk materiaal dat u bij de lokale recyclingplaatsen kunt inleveren. 04.2015 | C7 | Accular Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 53 06.05.15 13:52...
Pagina 56
| 54 Ruiswaarde beschrijft de storingswaarden van stroom en spanning. Tegenstroom duidt de stroom aan die de lader uit de accu verbruikt, wanneer er geen netstroom is aangesloten. Automotive Aftermarket Accular | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 54 06.05.15 13:52...
Pagina 58
C7-Komplett-060613.indd 56 06.05.15 13:52...
Pagina 59
Modalità tampone / Alimentatore Modalità di rigenerazione Stato di carica Carica ad impulsi Funzione di protezione dell’apparecchio Protezione dal surriscaldamento Manutenzione e cura Smaltimento Informazioni Assistenza Garanzia Pezzi di ricambio disponibili 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 57 06.05.15 13:52...
Pagina 60
Fornitura: Il caricabatterie Bosch C7 è idoneo per la ricarica 1 Caricabatterie e la carica di mantenimento di accumulatori al 1 Cavo di alimentazione elettrica con spina di rete...
Pagina 61
Tensione di ingresso di dimensionamento: 230 V / 50 Hz Corrente d’inserzione: < 50 A Corrente di ingresso di dimensionamento: max. 1,2 A (valore effettivo) Potenza assorbita: 135 W 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 59 06.05.15 13:52...
Pagina 62
► Accertarsi che durante il processo di carica e di mantenimento della carica non siano presenti fonti di fiamme libere (fuoco, brace o scintille)! Automotive Aftermarket Caricabatterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 60 06.05.15 13:52...
Pagina 63
50 °C! ► Toccare i morsetti di collegamento (–) e (+) esclusivamente nella zona isolata! 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 61 06.05.15 13:52...
Pagina 64
è compresa tra 12 V (14 Ah) e 12 V (230 Ah) o Il caricabatterie viene inoltre controllato da un’unità rispettivamente 24 V (14 Ah) e 24 V (120 Ah). MCU interna (unità microcomputer). Automotive Aftermarket Caricabatterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 62 06.05.15 13:52...
Pagina 65
► Solo a questo punto collegare il cavo di alimen- e successivamente viene collegata una batteria WET o GEL, ne può conseguire il sovraccarico e quindi un tazione elettrica alla rete. danneggiamento della batteria. In questo caso prov- 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 63 06.05.15 13:52...
Pagina 66
In questi veicoli il caricabatterie re la modalità 1. La spia LED (12) si illumina. Se C7 può essere utilizzato per alimentare con tensione successivamente non si effettuano altre operazioni, l’elettronica di bordo mentre la batteria viene il processo di carica si avvia automaticamente dopo sostituita.
Pagina 67
LED (11) si illumina e la spia modalità rigenerazione si riavvia automaticamente LED (10) si spegne. dopo alcuni secondi e la spia LED (15) inizia a 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 65 06.05.15 13:52...
Pagina 68
Lo stato di carica della batteria collegata viene il caricabatterie commuta autonomamente alla segnalato nel modo seguente sul caricabatterie. modalità di carica precedentemente selezionata. In questo modo si ottiene un caricamento migliore. Automotive Aftermarket Caricabatterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 66 06.05.15 13:52...
Pagina 69
L’imballaggio è composto da materiali ecocompa- tibili che possono essere smaltiti presso i punti di riciclaggio locali. 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 67 06.05.15 13:52...
Pagina 70
è stato acquistato. Solo in questo modo è garantita la spedizione gratuita delle merce. La presente garanzia convenzionale del produttore è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile. Automotive Aftermarket Caricabatterie | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 68 06.05.15 13:52...
Pagina 71
Gancio di fissaggio 0 189 999 130 Supporto per 0 189 999 170 montaggio a muro Morsetti di 0 189 999 110 allacciamento Cavo di carica 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Caricabatterie Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 69 06.05.15 13:52...
Pagina 72
C7-Komplett-060613.indd 70 06.05.15 13:52...
Pagina 73
Modo de regeneración Estado de carga Carga por impulsos Función de protección del equipo Protección contra sobrecalentamiento Cuidado y mantenimiento Eliminación como residuo Informaciones Servicio técnico Garantía Recambios disponibles 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 71 06.05.15 13:52...
Pagina 74
Volumen de suministro: El Bosch C7 es adecuado para la carga y la 1 Cargador de baterías conservación de carga de acumuladores de plomo 1 Cable de red con enchufe de red (baterías) de 12 V y 24 V con electrolito líquido,...
Pagina 75
(largo x ancho x alto) Corriente de puesta en servicio: < 50 A Corriente de entrada de referencia: máx. 1,2 A (valor efectivo) Consumo de potencia: 135 W 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 73 06.05.15 13:53...
Pagina 76
► Asegúrese de que durante la carga y la conservación de carga no haya ningún fuego abierto (llamas, fuego sin llama o chispas). Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 74 06.05.15 13:53...
Pagina 77
50 °C. ► Sujete los bornes de la batería (–) y (+) sólo ► No cubra el cargador de baterías durante el por el área aislada. funcionamiento. 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 75 06.05.15 13:53...
Pagina 78
La capacidad de la batería puede oscilar entre 12 V (14 Ah) y 12 V (230 Ah) o entre 24 V (14 Ah) y 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 76 06.05.15 13:53...
Pagina 79
¡No hay función de memoria en el modo 3 y 4! 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 77 06.05.15 13:53...
Pagina 80
1. El indicador LED co de a bordo. El C7 puede usarse en esos vehículos ilumina. Si no realiza ninguna acción más, el proceso para alimentar el sistema electrónico de a bordo de carga se inicia automáticamente después de...
Pagina 81
Durante ese tiempo fluye una corriente cons- el indicador LED (11) destella. tante de 1.500 mA en la batería para restaurar su 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 79 06.05.15 13:53...
Pagina 82
En caso de un cortocircuito en el cable de carga, el fusible (4a) protege el equipo y el sistema eléctrico contra daños. Si no es posible seleccionar Mode, comprobar el fusible (4a). 75 % 50 % Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 80 06.05.15 13:53...
Pagina 83
El producto está previsto exclusiva- mente para el uso privado y no para el uso industrial ni comercial. 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 81 06.05.15 13:53...
Pagina 84
La corriente de retorno es la corriente que consume el cargador de la batería cuando no está conectado a ninguna red eléctrica. Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 82 06.05.15 13:53...
Pagina 85
Ganchos de fijación 0 189 999 130 Soporte mural 0 189 999 170 Pinzas de conexión 0 189 999 110 Cable de carga 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 83 06.05.15 13:53...
Pagina 86
C7-Komplett-060613.indd 84 06.05.15 13:53...
Pagina 87
Modo de regeneração Estado da carga Carga por impulsos Função de protecção do aparelho Protecção contra sobreaquecimento Cuidados e manutenção Eliminação Informações Assistência técnica Garantia Peças sobresselentes disponíveis 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 85 06.05.15 13:53...
Pagina 88
O Bosch C7 é adequado para o carregamento e a Volume de entrega: conservação da carga de acumuladores de chumbo 1 Carregador de 24 V e de 12 V (baterias) com solução de elec-...
Pagina 89
230 V / 50 Hz (C x L x A) Corrente de ligação: < 50 A Corrente de entrada nominal: máx. 1,2 A (valor efectivo) Consumo de corrente: 135 W 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 87 06.05.15 13:53...
Pagina 90
► Assegure-se de que durante a carga e a conser- vação da carga não existe nenhum fogo aberto (chama, corpo incandescente ou faísca)! Automotive Aftermarket Carregador de baterias | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 88 06.05.15 13:53...
Pagina 91
► Pegue nos terminais de ligação dos pólos (–) e a temperaturas superiores a 50 °C! ► Não cubra o carregador de baterias durante o (+) unicamente pela área isolada! funcionamento! 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 89 06.05.15 13:53...
Pagina 92
A capacidade da bateria pode tador) interna. variar entre 12 V (14 Ah) e 12 V (230 Ah) ou entre 24 V (14 Ah) e 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Carregador de baterias | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 90 06.05.15 13:53...
Pagina 93
Neste caso, é imprescindível adaptar o rede eléctrica. modo da bateria a carregar. Não há função Memória nos modos 3 e 4! 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 91 06.05.15 13:53...
Pagina 94
é interrompido, o carregador comuta electrólito). automaticamente para o modo de espera. Cuidado: Não carregar a bateria neste modo durante um período prolongado. Poderia destruir a bateria. Automotive Aftermarket Carregador de baterias | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 92 06.05.15 13:53...
Pagina 95
3 horas. Durante este tempo flui uma corrente camente para o modo de conservação da carga e o constante com uma intensidade de 1500 mA para a indicador LED (11) pisca. 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 93 06.05.15 13:53...
Pagina 96
Em caso de uma conexão com polaridade incorrec- (9). Se não realizar ta, acende-se também o LED nenhum outro ajuste, o sistema permanece no modo 25 % de espera. 75 % 50 % Automotive Aftermarket Carregador de baterias | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 94 06.05.15 13:53...
Pagina 97
► Desligue o aparelho. ► Limpe as superfícies em plástico do aparelho com um pano seco. ► Nunca utilize diluentes ou outros agentes de limpeza agressivos. 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 95 06.05.15 13:53...
Pagina 98
Só desta forma se pode garantir que a mercadoria será enviada sem custos adicionais para si. Esta garanta é válida apenas para o primeiro com- prador do aparelho e não é transmissível. Automotive Aftermarket Carregador de baterias | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 96 06.05.15 13:53...
Pagina 99
Gancho de fixação 0 189 999 130 Suporte de parede 0 189 999 170 Bornes de conexão 0 189 999 110 Cabo de carregamento 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Carregador de baterias Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 97 06.05.15 13:53...
Pagina 100
C7-Komplett-060613.indd 98 06.05.15 13:53...
Pagina 101
Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktegenskaber Betjening Inden ibrugtagning Tilslutning Adskillelse Memory-funktion Valg af driftsform Støttedrift / netdel Regenerationsmodus Ladestatus Impulsopladning Apparatbeskyttelsesfunktion Overophedningsbeskyttelse Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Informationer Service Garanti Tilgængelige reservedele 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 99 06.05.15 13:53...
Pagina 102
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. velse til tredjemand. Leveringsomfang: Bosch C7 egner sig til opladning og vedligehol- 1 oplader delses-ladning af 12 V og 24 V-blybatterier med 1 netledning med netstik elektrolyt-opløsning, AGM, eller -gel.
Pagina 103
197 x 108 x 65 mm indgangsspænding: 230 V / 50 Hz (L x B x H) Indkoblingsstrøm: < 50 A Mærke- indgangsstrøm: max. 1,2 A (effektiv værdi) Optaget effekt: 135 W 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 101 06.05.15 13:53...
Pagina 104
► Gennemfør opladningen og vedligeholdelses- opladningen i et vejrbeskyttet rum med god ventilation. ► Kontroller, at der ved opladningen og vedlige- holdelsesopladningen ikke foreligger åbent lys (flammer, gløder eller gnister)! Automotive Aftermarket Batterioplader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 102 06.05.15 13:53...
Pagina 105
► Tag altid kun fat i tilslutningsklemmen over 50 °C! ► Opladeren må ikke tildækkes under driften! (–) og (+) i det isolerede område! 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 103 06.05.15 13:53...
Pagina 106
Batterikapaciteten MCU (micro-computer-enhed). rækker herved fra 12 V (14 Ah) til 12 V (230 Ah) resp. fra 24 V (14 Ah) til 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Batterioplader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 104 06.05.15 13:53...
Pagina 107
I så fald skal man ubetinget tilpasse modussen for det batteri, som skal oplades. Ingen memory-funktion ved modus 3 og 4! 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 105 06.05.15 13:53...
Pagina 108
14 Ah i normal tilstand. Lademodus for WET- og ternes elektronik ikke afbrydes fra spændings- for de fleste GEL-batterier. forsyningen. C7 kan ved disse køretøjer bruges til at forsyne instrumenternes elektronik med spænding, Tryk på valgtasten Mode (8) for at vælge modus 1.
Pagina 109
LED-indikatoren (11), og LED-indikatoren blinker. (10) går ud. Henvisning: Denne modus egner sig kun til Apparatet skifter efter kort tid automatisk til vedli- 12 V-batterier. geholdelseslademodus, LED-indikatoren (11) blinker. 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 107 06.05.15 13:53...
Pagina 110
Når en batterispænding over 10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V) er nået, skifter opladeren af sig selv til den forinden valgte lademodus. Herved opnås en bedre opladning. Automotive Aftermarket Batterioplader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 108 06.05.15 13:53...
Pagina 111
Ved misbrug og ukorrekt behandling, anvendelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, som af vold og ved indgreb bortfalder garantien. Dine kan bortskaffes over de stedlige genbrugsstationer. rettigheder ifølge loven indskrænkes ikke af denne garanti. 04.2015 | C7 | Batterioplader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 109 06.05.15 13:53...
Pagina 112
| 110 Støjværdien beskriver støjværdierne fra strøm og spænding. Returstrømmen angiver den strøm, som opladeren bruger fra batteriet, når der ikke er tilsluttet netstrøm. Automotive Aftermarket Batterioplader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 110 06.05.15 13:53...
Pagina 114
C7-Komplett-060613.indd 112 06.05.15 13:53...
Pagina 115
Tekniset tiedot Turvallisuus Turvallisuusohjeita Tuoteominaisuudet Käyttö Ennen käyttöönottoa Liitäntä Irtikytkentä Muistitoiminto Käyttötilan valinta Ylläpitojännite/Verkkolaite Elvytystila Varaustila Pulssilataus Laitesuojatoiminto Ylikuumenemissuoja Huolto, hoito Osien hävittäminen Lisätietoja Service Takuu Saatavilla olevat varaosat 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 113 06.05.15 13:53...
Pagina 116
Toimituksen sisältö: Bosch C7 soveltuu 12 V ja 24 V lyijyakkujen, sekä 1 Akkuvaraaja elektrolyytti-, geeli- että AGM-akkujen, varaukseen 1 Verkkojohto ja -pistoke ja ylläpitovaraukseen. Huonetilassa, jossa akkuva- 2 Varausliittimet (1 punainen, 1 musta) raajaa käytetään, on oltava riittävä...
Pagina 117
197 x 108 x 65 mm tulojännite: 230 V / 50 Hz (p x l x k) Kytkentävirta: < 50 A Nimellinen tulovirta: kork. 1,2 A (tehollinen arvo) Tehonotto: 135 W 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 115 06.05.15 13:53...
Pagina 118
► Tee akun lataus ja ylläpitolataus huonetilassa, joka on säältä suojattu ja jossa on riittävä ilman- vaihto. ► Varmista, ettei tilassa ole latauksen ja ja ylläpi- tolatauksen aikana avotulta (liekki, hiillos, kipinät)! Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 116 06.05.15 13:53...
Pagina 119
► Kun akkuvaraaja on käynnissä, sitä ei saa ryhdytään huoltamaan tai puhdistamaan! ► Molempiin varausliittimiin (–) ja (+) peittää! ► Akkunavat on ehdottomasti suojattava saa koskea ainoastaan eristyksen kohdalta! oikosululta! 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 117 06.05.15 13:53...
Pagina 120
AGM-akut (elektroyyttiä imeyttävä nen MCU-mikrotietokoneyksikkö. lasikuitumatto). Akun sähkövarauskyky on silloin 12 V (14 Ah) – 12 V (230 Ah) tai 24 V (14 Ah) – 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 118 06.05.15 13:53...
Pagina 121
► Liitä vasta sitten verkkojohto verkkovirtaan. seurauksena voi olla ylilatautuminen ja akun vioittuminen. Siinä tapauksessa on ehdottomasti muistettava valita varattavaan akkuun sopiva toimin- tatila. Tiloissa 3 ja 4 ei ole muistitoimintoa! 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 119 06.05.15 13:53...
Pagina 122
Tila 1 | 12 V (14,4 V / 7 A) on vaihdettava malleissa, joissa ajoneuvon säh- Soveltuu akuille, joiden kapasiteetti on yli 14 Ah kölaitteiston käyttöjännittettä ei saa katkaista. C7 normaalitilassa. Varaustila soveltuu märkä- ja huolehtii tällaisissa ajoneuvoissa sähkölaitteiston useimmille geeliakuille.
Pagina 123
Varaaja kytkeytyy pikku hetken päästä automaat- tisesti ylläpitovaraukselle ja LED-näyttö (11) Huomio: Tämä tila soveltuu ainoastaan 12 voltin vilkkuu. akuille. Huomio: Tässä tilassa akku on ladattava täyteen varaustilaan! Latausta ei saa lopettaa kesken. 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 121 06.05.15 13:53...
Pagina 124
Kun akkujännite sitten nousee yli 10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V), akkuvaraaja siirtyy auto- maattisesti aiemmin valittuun varaustilaan. Tällä tehostetaan varaustoimintoa. Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 122 06.05.15 13:53...
Pagina 125
Pakkausmateriaalit soveltuvat kierrätykseen, Takuu raukeaa, mikäli laitetta on käytetty ohjeiden ne voi viedä paikalliseen keräyspisteeseen. vastaisesti, voimakeinoja käyttäen tai siihen on tehty muutoksia. Nämä takuuehdot eivät rajoita lakisäätei- siä oikeuksia. 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 123 06.05.15 13:53...
Pagina 126
| 124 Signaali-kohinasuhde ilmoittaa virran ja jännitteen häiriöarvot. Paluuvirralla tarkoitetaan virtaa, jolla varaaja tyhjentää akkua, kun verkkovirtaa ei ole liitetty. Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 124 06.05.15 13:53...
Pagina 127
125 | suomi Saatavilla olevat varaosat Tuote Kiinnityskoukut 0 189 999 130 Seinäpidike 0 189 999 170 Liitospuristimet 0 189 999 110 Latauskaapeli 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 125 06.05.15 13:53...
Pagina 128
C7-Komplett-060613.indd 126 06.05.15 13:53...
Pagina 129
Produktegenskaper Betjening Før igangsetting Tilkobling Frakoble Minnefunksjon Valg av driftsmodus Modus Supply/nettdel Modus rekondisjonering Ladestatus Vedlikeholdslading med puls Apparatbeskyttelse Overopphetingsvern Vedlikehold og stell Deponering Informasjon Service Garanti Tilgjengelige reservedeler 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 127 06.05.15 13:53...
Pagina 130
Leveranseprogram: Bosch C7 er egnet for opplading og vedlikeholds- 1 Batterilader lading av 12 V og 24 V blybatterier med elektrolytt- 1 Nettkabel med nettplugg løsning, AGM eller gel.
Pagina 131
197 x 108 x 65 mm inngangsspenning: 230 V / 50 Hz (L x B x H) Innkoblingsstrøm: < 50 A Nominell inngangsstrøm: maks. 1,2 A (effektivverdi) Opptatt effekt: 135 W 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 129 06.05.15 13:53...
Pagina 132
► Gjennomfør oppladingen og vedlikeholds- ladingen i et værbeskyttet rom med god ventilasjon. ► Forviss deg om at det ved oppladingen og vedlikeholdsladingen ikke finnes åpen ild (flammer, glød eller gnister)! Automotive Aftermarket Batterilader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 130 06.05.15 13:53...
Pagina 133
50 °C! ► Tildekk ikke batteriladeren under drift! ► Ta i batteriklemmen (–) og (+) utelukkende der ► Beskytt batteriets elektriske kontaktflater hvor de er isolert! mot kortslutning! 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 131 06.05.15 13:53...
Pagina 134
Batteriladeren styres dessuten ved en intern MCU ten er ved dette fra 12 V (14 Ah) til 12 V (230 Ah) (micro-computer-enhet). hhv. fra 24 V (14 Ah) til 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Batterilader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 132 06.05.15 13:53...
Pagina 135
► Koble først da nettkabelen til nettstrømmen. batteriet. I dette tilfellet må du ubetinget sørge for å tilpasse modus til batteriet som skal lades. Ingen minnefunksjon ved modus 3 og 4! 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 133 06.05.15 13:53...
Pagina 136
Mode 1 | 12 V (14,4 V / 7 A) elektroniske system ikke kobles fra spenningsfor- Egnet for batterier med en kapasitet på over syningen. Ved disse kjøretøyer kan C7 benyttes for 14 Ah i normal tilstand. Lademodus for WET- og å forsyne det elektroniske systemet med spenning for de fleste GEL-batterier.
Pagina 137
LED displayet (11) blinker. Apparatet skifter etter kort tid automatisk til mo- Anmerkning: Denne modusen er bare egnet for dusen vedlikeholdslading, LED displayet (11) 12 V batterier. blinker. 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 135 06.05.15 13:53...
Pagina 138
Når en batterispenning på over 10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V) er nådd, skifter batteriladeren automatisk til lademodusen som ble valgt sist. Ved dette oppnås en bedre opplading. Automotive Aftermarket Batterilader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 136 06.05.15 13:53...
Pagina 139
Dine lovmessige rettigheter blir ikke berørt av denne Emballasjen består av miljøvennlige materialer garantien. som du kan deponere hos de lokale gjenvinnings- stasjoner. 04.2015 | C7 | Batterilader Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 137 06.05.15 13:53...
Pagina 140
| 138 Rippelen beskriver hvor mye støy det er på strøm og spenning. Returstrøm er den strøm som batteriladeren tømmer batteriet med hvis ikke veggkontakten er tilkoblet. Automotive Aftermarket Batterilader | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 138 06.05.15 13:53...
Pagina 142
C7-Komplett-060613.indd 140 06.05.15 13:53...
Pagina 143
Tekniska data Säkerhet Säkerhetsanvisningar Produktegenskaper Manövrering Innan laddning Anslutning Bortkoppling Minnesfunktion Välj driftsätt Stöddrift/Nätdel Regenereringsläge Laddningsstatus Impulsladdning Skyddsfunktion för apparat Överhettningsskydd Underhåll och skötsel Avfallsdeponering Informationer Service Garanti Tillgängliga reservdelar 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 141 06.05.15 13:53...
Pagina 144
överlämna den till den ten är inte avsedd för yrkesmässig användning. nye ägaren om apparaten säljs vidare. I leveransen ingår: Bosch C7 är lämplig för laddning och underhålls- 1 Batteriladdare laddning av 12 V och 24 V blyackumulatorer 1 Nätkabel med stickkontakt (batterier) fyllda med elektrolyt, AGM eller gel.
Pagina 145
197 x 108 x 65 mm Primär (L x B x H) Märkspänning, ingång: 230 V / 50 Hz Inkopplingsström: < 50 A Märkström, ingång: max. 1,2 A (Effektvärde) Effektförbrukning: 135 W 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 143 06.05.15 13:53...
Pagina 146
► Se till att laddning och underhållsladdning endast sker i ett väderskyddat rum med god ventilation. ► Se till att inte öppen eld finns vid laddning och underhållsladdning (flammor, glöd eller gnistor)! Automotive Aftermarket Batteriladdare | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 144 06.05.15 13:53...
Pagina 147
är strömlös! långvarig temperaturpåverkan över 50 °C! ► Grip tag i anslutningsklämmorna (–) och ► Täck inte över batteriladdaren när den är (+) uteslutande i den isolerade delen! i drift! 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 145 06.05.15 13:53...
Pagina 148
Batterikapaciteten räcker därvid från 12 V (14 Ah) till 12 V (230 Ah) resp. från 24 V (14 Ah) till 24 V Dessutom styrs batteriladdaren av en intern (120 Ah). MCU (mikrodatorenhet). Automotive Aftermarket Batteriladdare | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 146 06.05.15 13:53...
Pagina 149
över- laddas och skadas. I detta fall måste läget anpassas till batteriet som ska laddas. Ingen minnesfunktion i läge 3 och 4! 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 147 06.05.15 13:53...
Pagina 150
Lämpligt för batterier med en kapacitet över bilens elektronik inte avbryts. Vid dessa fordon kan 14 Ah i normalt tillstånd. Laddningsläge för WET- C7 användas till att förse fordonets elektronik med och för de flesta GEL-batterier. spänning under tiden som batteriet byts ut.
Pagina 151
12 V-batterier. Påpekande: I detta läge måste batteriet laddas upp Apparaten växlar efter kort tid automatiskt till fullständigt! Laddningsprocessen får inte avbrytas läget för underhållsladdning, LED-indikeringen i förtid. (11) blinkar. 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 149 06.05.15 13:54...
Pagina 152
När batterispänningen stigit över 10,5 V (± 0,5 V)/ 21 V (± 1,0 V) växlar batteriladdaren automatiskt till det tidigare valda laddningsläget. Därigenom uppnås ett bättre laddningsresultat. Automotive Aftermarket Batteriladdare | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 150 06.05.15 13:54...
Pagina 153
återvinning. och vid ingrepp upphör garantin att gälla. Dina lagstadgade rättigheter inskränks inte av denna Förpackningen består av miljövänliga material, garanti. som du kan tillföra ett återvinningsställe på orten. 04.2015 | C7 | Batteriladdare Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 151 06.05.15 13:54...
Pagina 154
| 152 Brustalet definierar störningar av ström och spänning. Backström betecknar den ström som batteriladdaren förbrukar ur batteriet när ingen nätström är ansluten. Automotive Aftermarket Batteriladdare | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 152 06.05.15 13:54...
Pagina 156
C7-Komplett-060613.indd 154 06.05.15 13:54...
Pagina 157
Wybór trybu pracy Tryb wspierania / zasilacz Tryb regeneracji Status ładowania Ładowanie impulsowe Funkcja ochrony urządzenia Ochrona przed przegrzaniem Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Informacje Serwis Gwarancja Dostępne części zamienne 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 155 06.05.15 13:54...
Pagina 158
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów wać ją w przypadku oddania urządzenia. komercyjnych. Urządzenie Bosch C7 przeznaczone jest do Zakres dostawy: ładowania i utrzymania naładowania akumulatorów 1 Ładowarka ołowiowych 12 V i 24 V z roztworem elektrolitu, 1 Kabel sieciowy z wtyczką...
Pagina 159
230 V / 50 Hz (D x S x W) Prąd rozruchowy: < 50 A Pomiarowy prąd wejściowy: maks. 1,2 A (wartość skuteczna) Pobór mocy: 135 W 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 157 06.05.15 13:54...
Pagina 160
► Należy upewnić się, że podczas ładowania i procesu utrzymania naładowania nie ma w pobliżu otwartego źródła ognia (płomienie, żar lub iskry)! Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 158 06.05.15 13:54...
Pagina 161
źródeł ciepła i narażać na długotrwałe działanie ► Zaciski przyłączeniowe (–) i (+) należy dotykać temperatury ponad 50 °C! ► Nie wolno zakrywać ładowarki podczas pracy! tylko w miejscach izolowanych! 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 159 06.05.15 13:54...
Pagina 162
Przeznaczone do akumulatorów przez wewnętrzny procesor. o pojemności od 12 V (14 Ah) do 12 V (230 Ah) oraz od 24 V (14 Ah) do 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 160 06.05.15 13:54...
Pagina 163
► Dopiero teraz można podłączyć kabel sieciowy to do przeciążenia i uszkodzenia akumulatora. W takim przypadku należy koniecznie dopasować tryb do zasilania. ładowanego akumulatora. Brak funkcji pamięci w trybie 3 i 4! 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 161 06.05.15 13:54...
Pagina 164
żelowych. można odłączać pokładowych układów elektronicz- nych od zasilania. C7 można w takich pojazdach Nacisnąć przycisk wyboru MODE (8), aby wybrać użyć do zasilania pokładowych układów elektronicz- (12) zaświeci się. Jeśli tryb 1.
Pagina 165
AGM (z matami nasączonymi elektrolitem). Po zakończeniu ładowania akumulatora wskaźnik (11) i wskaźnik LED (10) zgasną. Nacisnąć przycisk wyboru MODE (8), aby wybrać tryb 6. Wskaźnik LED (13+16) zaświeci 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 163 06.05.15 13:54...
Pagina 166
7,5 V (± 0,5 V) a 10,5 V (± 0,5 V), a w trybie 24 V chronione jest przed uszkodzeniem. między 16 V (± 0,5 V) a 21 V (± 1,0 V), ładowarka Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 164 06.05.15 13:54...
Pagina 167
Państwa środowiska. prawa ustawowe nie są ograniczone przez niniejszą gwarancję. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach recyklingu. 04.2015 | C7 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 165 06.05.15 13:54...
Pagina 168
| 166 Wartość szumów określa wartości zakłóceniowe prądu i napięcia. Prąd zwrotny oznacza prąd, który ładowarka zużywa z akumulatora, gdy nie jest podłączone zasilanie. Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 166 06.05.15 13:54...
Pagina 170
C7-Komplett-060613.indd 168 06.05.15 13:54...
Pagina 171
Podpůrný provoz / síťový zdroj Regenerační režim Stav nabíjení Impulsní nabíjení Ochranná funkce přístroje Ochrana proti přehřátí Údržba a ošetřování Likvidace Informace Servis Záruka Dostupné náhradní díly 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 169 06.05.15 13:54...
Pagina 172
Přístroj není určen pro živnostenské použití. předejte spolu s ním. Obsah dodávky: Bosch C7 je vhodný pro nabíjení a udržovací 1 Nabíjecí přístroj nabíjení olověných akumulátorů 12 V a 24 V s 1 Síťový kabel se síťovou vidlicí...
Pagina 173
230 V / 50 Hz (D x Š x V) Proud při zapnutí: < 50 A Jmenovitý vstupní proud: max. 1,2 A (efektivní hodnota) Příkon: 135 W 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 171 06.05.15 13:54...
Pagina 174
řád- ným větráním. ► Přesvědčte se, že při postupu nabíjení a postupu udržovacího nabíjení se nevyskytuje žádné otevřené světlo (plamen, žhnutí nebo jiskry)! Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 172 06.05.15 13:54...
Pagina 175
50 °C ! ► Během provozu nabíjecí přístroj nezakrývejte! odpojen od síťového napětí! ► Připojovací svorky (–) a (+) uchopujte výhradně za jejich izolované části! 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 173 06.05.15 13:54...
Pagina 176
AGM (s rohožemi absorbujícími elektrolyt). Kapacita Computer-Unit). akumulátoru přitom dosahuje od 12 V (14 Ah) až 12 V (230 Ah) do 24 V (14 Ah) do 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 174 06.05.15 13:54...
Pagina 177
V tom případě režim nabíjení bezpodmínečně přizpůsobte nabíjenému akumulátoru. U režimu 3 a 4 není žádná funkce paměti! 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 175 06.05.15 13:54...
Pagina 178
14 Ah v normálním stavu. Režim nabíjení pro aku- nedošlo k přerušení napájení palubní elektroniky. mulátory WET a většinu akumulátorů GEL. C7 může být u těchto vozidel využit k elektrickému napájení palubní elektroniky v době, kdy je vyměňo- Stiskněte výběrové tlačítko Mode (8), aby se vybral ván akumulátor.
Pagina 179
Přístroj se po krátké době přepne automaticky Upozornění: Tento režim je vhodný jen pro na režim udržovacího nabíjení, při němž kontrolka 12 V akumulátory. (11) bliká. 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 177 06.05.15 13:54...
Pagina 180
Při dosažení napětí akumulátoru vyššího než 10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V), se přepne nabíjecí přístroj samočinně na předtím zvolený režim nabíjení. Dosáhne se tak lepšího nabití. Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 178 06.05.15 13:54...
Pagina 181
Vaše zákonná práva nejsou touto Obal se skládá z ekologických materiálů, které je zárukou omezena. možno likvidovat v místních střediscích zabývajících se recyklací. 04.2015 | C7 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 179 06.05.15 13:54...
Pagina 182
čeština | 180 Šumové číslo popisuje rušivé hodnoty proudu a napětí. Zpětným proudem se označuje proud, který nabíjecí přístroj odebírá z akumulátoru, jestliže není připojeno síťové napětí. Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 180 06.05.15 13:54...
Pagina 184
C7-Komplett-060613.indd 182 06.05.15 13:54...
Pagina 185
Memory funkció Üzemmód kiválasztása Támogató üzemmód / tápegység Regenerációs mód Töltési állapot Impulzustöltés Készülékvédelmi funkció Túlmelegedés elleni védelem Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Információk Szerviz Garancia Rendelkezésre álló pótlakrészek 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 183 06.05.15 13:54...
Pagina 186
át. Szállítási terjedelem: 1 Töltőkészülék A Bosch C7 az elektrolitoldatot tartalmazó, AGM, 1 Hálózati kábel hálózati dugóval vagy géltartalmú, 12 V-os és 24 V-os ólomakkumulá- 2 Csatlakozókapcsok (1 piros, 1 fekete) torok (akkumulátorok) feltöltésére és csepptöltésére 1 Töltőkábel 2 gyűrűs kábelsaruval...
Pagina 187
Méretek: 197 x 108 x 65 mm Bekapcsolási áram: < 50 A (H x Sz x M) Méretezett bemeneti áram: max. 1,2 A (tényleges érték) Teljesítményfelvétel: 135 W 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 185 06.05.15 13:54...
Pagina 188
► Győződjön meg arról, hogy a feltöltési és csepp- töltési folyamat során nincs jelen nyílt láng (tűz, parázs vagy szikra)! Automotive Aftermarket Akkumulátortöltő készülék | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 186 06.05.15 13:54...
Pagina 189
50 °C feletti hőhatások közelébe! ► A csatlakozókapcsot (–) és (+) kizárólag a ► Ne takarja le a töltőkészüléket az akkumulátor- szigetelt résznél fogja meg! töltés során! 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 187 06.05.15 13:54...
Pagina 190
Az akkumulátorkapacitás 12 V-tól (14 Ah) 12 V-ig (230 Ah), ill. 24 V (14 Ah)-tól 24 V (120 Ah)-ig Ezenkívül az akkumulátortöltő készüléket a belső terjed. MCU (mikrocomputeres egység) vezérli. Automotive Aftermarket Akkumulátortöltő készülék | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 188 06.05.15 13:54...
Pagina 191
WET- vagy gélakkumulátort csatlakoztatott, ez az a hálózati áramra. akkumulátor túltöltéséhez és sérüléséhez vezethet. Ebben az esetben okvetlenül illessze az üzemmó- dot a feltöltendő akkumulátorhoz. Nincs Memory funkció a 3. és 4. üzemmódokban! 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 189 06.05.15 13:54...
Pagina 192
14 Ah feletti kapacitású, normál állapotú akku- hogy a fedélzeti elektronika feszültségellátása ne sza- mulátorokhoz alkalmas. A nedves- és a legtöbb kadjon meg. A C7 ezeknél a járműveknél a fedélzeti gélakkumulátor töltési üzemmódja. elektronika feszültségellátásának biztosítására hasz- nálható, mialatt az akkumulátorcsere megtörténik.
Pagina 193
(11) világít és a LED-kijelző (10) kialszik. Megjegyzés: Ez az üzemmód csak 12 V-os akkumu- látorokhoz használható. A készülék rövid idő után automatikusan csepptöltés üzemmódba kapcsol, a LED-kijelző (11) villog. 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 191 06.05.15 13:54...
Pagina 194
(± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V) feletti akkumulátorfeszült- a kimenő teljesítményt. Ez megvédi a készüléket a ség elérése esetén a töltőkészülék magától átvált károsodástól. az előzőleg kiválasztott töltési módra. Ezáltal jobb feltöltés érhető el. Automotive Aftermarket Akkumulátortöltő készülék | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 192 06.05.15 13:54...
Pagina 195
és illetéktelen beavatkozás esetén a garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, érvényét veszti. Az Ön törvényes jogait a garancia melyet a helyi szelektívhulladék-gyűjtőhelyen nem korlátozza. helyezhet el. 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 193 06.05.15 13:54...
Pagina 196
A zajérték az áram és feszültség okozta zavaró értékeket írja le. A visszáram azt az áramot jelenti, amelyet a töltőké- szülék az akkumulátorból fogyaszt, ha a hálózati feszültség nincs csatlakoztatva. Automotive Aftermarket Akkumulátortöltő készülék | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 194 06.05.15 13:54...
Pagina 197
195 | magyar Rendelkezésre álló pótlakrészek Termék Rögzítőhorog 0 189 999 130 Fali tartó 0 189 999 170 Csatlakozókapocs 0 189 999 110 Töltőkábel 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 195 06.05.15 13:54...
Pagina 198
C7-Komplett-060613.indd 196 06.05.15 13:54...
Pagina 199
Mod regenerare baterii Starea de încărcare Încărcarea în impulsuri Funcţia de autoprotecţie Protecţia la supraîncălzire Întreţinere Reciclare Informaţii Service Garanţie Piese de schimb disponibile 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 197 06.05.15 13:54...
Pagina 200
înmânaţi-l noului posesor în caz de înstrăinare a aparatului. Volumul de livrare: 1 Încărcător Bosch C7 este adecvat pentru încărcarea de între- 1 Cablu de alimentare la reţea ţinere a acumulatoarelor cu plumb de 12 V şi 24 V 2 Cleme de conexiune (1 roşie, 1 neagră) cu soluţie electrolitică, AGM, sau cu gel.
Pagina 201
0 până la + 40 °C Curentul nominal Dimensiuni: 197 x 108 x 65 mm de intrare: max. 1,2 A (L x l x H) (valoarea efectivă) Puterea consumată: 135 W 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 199 06.05.15 13:54...
Pagina 202
► Efectuaţi încărcarea într-un spaţiu protejat de intemperii şi bine aerisit. ► Asiguraţi-vă că în timpul încărcării nu există în vecinătate surse de foc deschis (flăcări, material incandescent sau scântei)! Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 200 06.05.15 13:54...
Pagina 203
şi temperaturilor persistente de partea izolată! de peste 50 °C! ► Nu acoperiţi încărcătorul în timpul funcţionării! ► Protejaţi la scurtcircuit suprafeţele contactelor electrice ale bateriei! 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 201 06.05.15 13:54...
Pagina 204
Capacitatea bateriei poate fi de la 12 V (14 Ah) până la 12 V (230 Ah) resp. de la 24 V (14 Ah) până la 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 202 06.05.15 13:54...
Pagina 205
WET sau GEL, atunci aceasta poate provoca o supraîncărcare şi deteriorare a bateriei. În cazul acesta se potriveşte obligatoriu modul bateriei de încărcat. Nicio funcţie Memory la modul 3 şi 4! 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 203 06.05.15 13:54...
Pagina 206
La aceste autovehicule, at următoare, procesul de încărcare porneşte auto- mat după câteva secunde şi indicatorul cu LED (10) C7 poate fi utilizat pentru alimentarea cu tensiune a echipamentului electronic pe parcursul schimbării se aprinde suplimentar. După ce încărcarea bateriei (11) se aprinde şi...
Pagina 207
în baterie intră un curent de intensitate constantă 1500 mA, pentru a restabili capacitatea sa funcţională. După maxim patru ore, modul de regenerare se deconectează. Dacă bateria 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 205 06.05.15 13:54...
Pagina 208
În cazul unui scurtcircuit al cablului de încărcare, siguranţa (4a) protejează aparatul şi sistemul elec- tric de eventuale pagube. Se verifică siguranţa (4a) dacă nu este posibilă selectarea Mode. 75 % 50 % Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 206 06.05.15 13:54...
Pagina 209
Ambalajul constă din materiale ecologice care pot fi ► Nu utilizaţi în niciun caz solvenţi sau alţi reciclate la centrele locale de reciclare. detergenţi agresivi. 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 207 06.05.15 13:54...
Pagina 210
În cazul utilizării abuzive şi incorecte, al folosirii forţei şi al intervenţiilor, garanţia îşi pierde valabi- litatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt restricţionate de această garanţie. Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 208 06.05.15 13:54...
Pagina 211
Cârlig de fixare 0 189 999 130 Suport pentru perete 0 189 999 170 Borne de conexiune 0 189 999 110 Cablu de încărcare 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 209 06.05.15 13:54...
Pagina 212
C7-Komplett-060613.indd 210 06.05.15 13:54...
Pagina 213
Pomoćni pogon /Mrežni dio Modus regeneracije Status punjenja Impulsno punjenje Funkcija zaštite uređaja Zaštita od pregrijavanja Održavanje i njega Zbrinjavanje Informacije Servis Jamstvo Raspoloživi zamjenski dijelovi 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 211 06.05.15 13:54...
Pagina 214
Sadržaj isporuke: Bosch C7 namijenjen je za punjenje i održavanje 1 uređaj za punjenje napona od 12 V i 24 V olovnih akumulatora 1 strujni kabel s utikačem (baterija) s elektrolitskom otopinom, AGM ili AGM 2 priključne stezaljke (1 crvena, 1 crna)
Pagina 215
(D x Š x V) Mjerni ulazni napon: 230 V / 50 Hz Struja ukapčanja: < 50 A Mjerna ulazna struja: maks. 1,2 A (efektivna vrijednost)) Potrošnja snage: 135 W 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 213 06.05.15 13:55...
Pagina 216
► Provjerite da kod postupka punjenja i održavanja napona nema otvorenog svjetla (plamen, žar ili iskre)! Automotive Aftermarket Uređaj za punjenje baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 214 06.05.15 13:55...
Pagina 217
50 °C! ► Priključnu stezaljku za (–) i (+) pol uhvatite ► Ne prekrivajte uređaj za punjenje tijekom isključivo za izolirani dio! njegovog rada! 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 215 06.05.15 13:55...
Pagina 218
Kapacitet baterije koji se pritom postiže je 12 V Computer-Unit). (14 Ah) bis 12 V (230 Ah) odnosno 24 V (14 Ah) do 24 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Uređaj za punjenje baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 216 06.05.15 13:55...
Pagina 219
WET ili GEL baterija, može doći do prepunjenosti i oštećenja baterije. U tom slučaju obavezno prilagodite modus bateriji koju punite. Kod modusa 3 i 4 nema funkcija memorije. 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 217 06.05.15 13:55...
Pagina 220
LED prikaz (10). Nakon zaštitu od preopterećenja (maks. 6,0 A). uspješnog punjenja baterije zasvijetli LED prikaz (11) i ugasi se LED prikaz (10). Automotive Aftermarket Uređaj za punjenje baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 218 06.05.15 13:55...
Pagina 221
Uređaj se nakon kratkog vremena automatski vraća Napomena: U ovom modusu baterija mora biti u modus održavanja napona, treperi LED prikaz potpuno napunjena! Ne prekidajte prijevremeno (11) . postupak punjenja. 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 219 06.05.15 13:55...
Pagina 222
(± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V) uređaj za punjenje samo- stalno se prebacuje u prethodno odabran modus punjenja. Na taj način postiže se bolje punjenje. Automotive Aftermarket Uređaj za punjenje baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 220 06.05.15 13:55...
Pagina 223
Jamstvo se gubi u slučaju zlouporabe, nestručnog mogu zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. rukovanja uređajem, primjene sile i zahvata u uređaj. Ovim jamstvom Vaša zakonska prava nisu ograni- čena. 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 221 06.05.15 13:55...
Pagina 224
| 222 Vrijednost šuma opisuje vrijednosti strujnih smetnji i napona. Povratna struja označava struju koju troši uređaj za punjenje iz baterije kad nije priključen na strujnu mrežu. Automotive Aftermarket Uređaj za punjenje baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 222 06.05.15 13:55...
Pagina 225
Kuka za pričvršćavanje 0 189 999 130 Zidni držač 0 189 999 170 Priključni steznici 0 189 999 110 Kabel za punjenje 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Uređaj za punjenje baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 223 06.05.15 13:55...
Pagina 226
C7-Komplett-060613.indd 224 06.05.15 13:55...
Pagina 227
Biranje modusa rada Podržavajući pogon /ispravljač Regenerativni modus Status punjenja Impulsno punjenje Funkcija zaštite uređaja Zaštita od pregrejavanja Održavanje i nega Uklanjanje Informacije Servis Garancija Raspoloživi rezervni delovi 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 225 06.05.15 13:55...
Pagina 228
čuvajte, a kod davanja uređaja nije namenjen za komercijalnu upotrebu. trećim licima predajte im i njega. Opseg isporuke: Uređaj Bosch C7 namenjen je za punjenje i 1 Punjač održavajuće punjenje olovnih akumulatora (baterija) 1 Kabel za struju s utikačem za struju od 12 V i 24 V s elektrolitskim rastvorom, AGM-om 2 Priključne štipaljke (1 crvena, 1 crna)
Pagina 229
(D x Š x V) Merni ulazni napon: 230 V / 50 Hz Struja uključivanja: < 50 A Merna ulazna struja: max. 1,2 A (efektivna vrednost) Snaga: 135 W 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 227 06.05.15 13:55...
Pagina 230
► Osigurajte da kod postupka punjenja i održavajućeg punjenja nema otvorenog svetla (plamen, žar ili varnice)! Automotive Aftermarket Punjač baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 228 06.05.15 13:55...
Pagina 231
► Priključnu štipaljku za polove (–) i (+) dodirujte dugotrajne izloženosti temperaturi od preko isključivo na izolovanom području! 50 °C! ► Ne prekrivajte punjač za vreme rada! 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 229 06.05.15 13:55...
Pagina 232
Kapacitet baterija pritom ima raspon (mikrokompjuterski element). od 12 V (14 Ah) do 12 V (230 Ah) odnosno od 24 V (14 Ah) do 24 V (120 Ah) Automotive Aftermarket Punjač baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 230 06.05.15 13:55...
Pagina 233
WET ili GEL baterija, može da dođe do prepunjenosti i oštećenja baterije. U tom slučaju obavezno prilagodite modus bateriji koju punite. Kod modusa 3 i 4 nema funkcije memorije! 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 231 06.05.15 13:55...
Pagina 234
LED indikator (10) dodatno treperi. Napomena: Punjač u ovom modusu poseduje Nakon uspešnog punjenja baterije LED indikator zaštitu od preopterećenja (max. 6,0 A). (11) svetli, a LED indikator (10) se gasi. Automotive Aftermarket Punjač baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 232 06.05.15 13:55...
Pagina 235
12 V. prebacuje u modus za održavajuće punjenje, Napomena: U ovom modusu baterija mora biti a LED indikator (11) treperi. potpuno napunjena! Ne prekidati pre vremena postupak punjenja. 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 233 06.05.15 13:55...
Pagina 236
Posle dostizanja napona baterije od preko 10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 2 %) punjač se sam prebacuje u ranije izabrani modus punjenja . Time se postiže bolje punjenje. Automotive Aftermarket Punjač baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 234 06.05.15 13:55...
Pagina 237
Pakovanje se sastoji od materijala povoljnih za sile i intervencija garancija se gasi. Vaša zakonska životnu sredinu koje možete ukloniti preko mesnih prava se garancijom ne ograničavaju. punktova za reciklažu. 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 235 06.05.15 13:55...
Pagina 238
| 236 Vrednost šuma opisuje vrednosti smetnji kod struje i napona. Povratna struja označava struju koju punjač troši iz baterije kada nije priključen na struju iz mreže. Automotive Aftermarket Punjač baterija | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 236 06.05.15 13:55...
Pagina 239
Raspoloživi rezervni delovi Proizvod Kuka za pričvršćenje 0 189 999 130 Zidni držač 0 189 999 170 Priključne kleme 0 189 999 110 Kabel za punjenje 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Punjač baterija Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 237 06.05.15 13:55...
Pagina 240
C7-Komplett-060613.indd 238 06.05.15 13:55...
Pagina 241
Funkcija Memory Izbira načina Pomožni način/napajalnik Regeneracijski način Stanje polnjenja Impulzno polnjenje Funkcija za zaščito naprave Zaščita pred pregrevanjem Vzdrževanje in popravila Odstranjevanje Informacije Servis Garancija Razpoložljivi nadomestni deli 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 239 06.05.15 13:55...
Pagina 242
Naprava ni namenjena za komercialno uporabo. osebi izročite skupaj z napravo. Obseg dobave: Polnilnik Bosch C7 je primeren za polnjenje in 1 Polnilnik dopolnjevanje svinčevih akumulatorjev z nazivno 1 Napajalni kabel z omrežnim vtičem napetostjo 12 V ali 24 V in s tekočim elektrolitom,...
Pagina 243
197 x 108 x 65 mm Zagonski tok: < 50 A (D x Š x V) Nazivni vhodni tok: največ 1,2 A (vrednost RMS) Vhodna moč: 135 W 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 241 06.05.15 13:55...
Pagina 244
če pri tem niso pod nadzorom. ► Polnjenje in dopolnjevanje vedno opravljajte v pokritem prostoru z dobrim zračenjem. ► Med polnjenjem in dopolnjevanjem se zavarujte pred odprtim ognjem (plamenom, žarenjem ali iskrami)! Automotive Aftermarket Polnilnik akumulatorja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 242 06.05.15 13:55...
Pagina 245
(–) in (+)! toplote ter ga ne izpostavljajte temperaturam nad 50° C dalj časa! ► Med delovanjem polnilnika nikoli ne pokrivajte! ► Električne kontakte na akumulatorju zaščitite pred kratkim stiki!! 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 243 06.05.15 13:55...
Pagina 246
(z vpojno oblogo iz steklenih vlaken). Kapacitete akumulatorjev segajo za nazivno napetost 12 V od 14 do 230 Ah, za nazivno napetost 24 V pa od 14 Ah do 120 Ah. Automotive Aftermarket Polnilnik akumulatorja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 244 06.05.15 13:55...
Pagina 247
(GEL) baterija, lahko to povzroči preobremenitev in na električno omrežje. poškodbo baterije. V tem primeru obvezno prilago- dite način bateriji, ki se polni. Funkcija Memory v načinih 3 in 4 ni na voljo! 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 245 06.05.15 13:55...
Pagina 248
Pomožni način je primeren za zamenjavo baterije pri vozilih, kjer je potrebno zagotoviti nemoteno Način 1 | 12 V (14,4 V/7 A) napajanje elektronike. C7 se lahko pri teh vozilih To je primerno za akumulatorje, ki imajo v uporablja za napajanje elektronike, medtem ko običajnem stanju kapaciteto nad 14 Ah.
Pagina 249
Po kratki zakasnitvi se enota samodejno preklopi v Opomba: V tem načinu morate akumulator na- način dopolnjevanja, lučka LED (11) pa utripa. polniti do konca! Postopka polnjenja ne prekinite predčasno. 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 247 06.05.15 13:55...
Pagina 250
čin impulznega polnjenja. Ko je dosežena napetost akumulatorja nad 10,5 V (± 0,5 V) / 21 V (± 2 %), se polnilnik samodejno preklopi v prej izbrani način polnjenja. To izboljša postopek polnjenja. Automotive Aftermarket Polnilnik akumulatorja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 248 06.05.15 13:55...
Pagina 251
Ta garancija ne vpliva na vaše recikliranje. pravice, ki vam pripadajo po zakonu. 04.2015 | C7 | Polnilnik akumulatorja Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 249 06.05.15 13:55...
Pagina 252
| 250 Faktor šuma opisuje vrednosti tokovnega in napetostnega šuma. Povratni tok je tok, ki ga porablja polnilnik iz akumulatorja, ko omrežno napajanje ni priključeno. Automotive Aftermarket Polnilnik akumulatorja | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 250 06.05.15 13:55...
Pagina 254
C7-Komplett-060613.indd 252 06.05.15 13:55...
Pagina 255
Режим Источник питания Режим регенерации Степень заряженности Импульсный заряд Защитная функция устройства Защита от перегрева Техническое обслуживание и уход за изделием Утилизация Информация Сервисное обслуживание Гарантия Имеющиеся запчасти 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 253 06.05.15 13:55...
Pagina 256
устройство в хорошо проветриваемом помеще- 1 зарядный кабель с 2 глухими кабельными нии. Устройство не предназначено для зарядки наконечниками литий-ионных батареек. 1 руководство по эксплуатации 1 настенное крепление Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 254 06.05.15 13:55...
Pagina 257
окружающей среды: от 0 до + 40 °C входной ток: макс. 1,2 A Размеры: 197 x 108 x 65 мм (действующее значение) (Д x Ш x В) Потребляемая мощность: 135 В 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 255 06.05.15 13:55...
Pagina 258
► Обеспечьте, чтобы при заряде и постоянном нельзя играть с устройством. Очистку и подзаряде не было открытого огня (пламени, пользовательское техобслуживание не жара или искр)! разрешается проводить детям без контроля. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 256 06.05.15 13:55...
Pagina 259
► Не закрывайте зарядное устройство во время ► Никогда не прикасайтесь к изолированным соединительным клеммам одновременно при его работы! ► Защитите электроконтактные поверхности включенном зарядном устройстве. аккумулятора от короткого замыкания! 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 257 06.05.15 13:55...
Pagina 260
до 12 В (230 Ач)или от 24 В (14 Ач) до 24 В (120 Ач). Специальная концепция устройства обеспечива- ет повторный заряд аккумулятора почти на 100 % его емкости. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 258 06.05.15 13:55...
Pagina 261
или аккумулятор AGM) и затем подключается ► Только после этого подключите сетевой аккумулятор WET или GEL, то это может привести к перезаряду и повреждению аккумулятора. кабель к электрической сети. 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 259 06.05.15 13:55...
Pagina 262
тор (10). После успешного заряда аккумулятора рывалось электропитание бортовой электроники. загорается светодиодный индикатор (11) и C7 можно использовать в этих автомобилях для гаснет светодиодный индикатор (10). того, чтобы обеспечивать бортовую электронику напряжением во время замены аккумулятора. Через короткое время устройство автоматически...
Pagina 263
ров, которые были разряжены длительное заряда для аккумуляторов WET и для боль- время. Аккумулятор должен быть отключен от шинства аккумуляторов GEL. электрической цепи автомобиля. Для аккуму- ляторов емкостью более 14 Ач. 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 261 06.05.15 13:55...
Pagina 264
устройство самостоятельно переключается в вы- бранный до этого режим заряда. Благодаря этому Через короткое время устройство автоматически достигается лучший заряд. переключается в режим постоянного подзаряда, светодиодный индикатор (11) мигает. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 262 06.05.15 13:55...
Pagina 265
от повреждения. собираться отдельно и утилизироваться с учетом охраны окружающей среды. Упаковка состоит из экологически чистых мате- риалов, которые Вы можете сдать на утилизацию в соответствующие местные пункты. 04.2015 | C7 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 263 06.05.15 13:55...
Pagina 266
для использования в производственных целях. В случае неправильного и ненадлежащего использования, применения силы и вскрытия устройства гарантия теряет свою силу. Данная гарантия не ограничивает Ваши законные права. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 264 06.05.15 13:55...
Pagina 268
C7-Komplett-060613.indd 266 06.05.15 13:55...
Pagina 269
Резервний режим / блок живлення Режим регенерації Ступінь зарядженості Імпульсний заряд Захисна функція пристрою Захист від перегріву Техобслуговування й техдогляд Утилізація Інформація Сервісне обслуговування Гарантія Доступні запчастини 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 267 06.05.15 13:55...
Pagina 270
1 зарядний кабель з 2 глухими кабельними гелевим електролітом. Експлуатуйте пристрій наконечниками у добре провітрюваному приміщенні. Пристрій 1 посібник з експлуатації не пристосований для зарядки літієво-іонних 1 настінне кріплення акумуляторів. Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 268 06.05.15 13:55...
Pagina 271
від 0 до + 40 °C вхідний струм: макс. 1,2 A Розміри: 197 x 108 x 65 мм (діюче значення) (Д x Ш x В) Споживана потужність: 135 В 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 269 06.05.15 13:55...
Pagina 272
ся чищенням і обслуговуванням пристрою. при міщенні з гарною вентиляцією. ► Прослідкуйте, щоб під час заряду і постійно- го підзаряду не було відкритого вогню (полум’я, жара, іскор)! Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 270 06.05.15 13:55...
Pagina 273
тільки при відключенні його від мережі! пристрою поблизу вогню, жару й тривалого ► До з’єднувальних клем (–) й (+) доторкайтесь впливу температури вище 50 °C! тільки в ізольованих місцях! 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 271 06.05.15 13:55...
Pagina 274
електроліт). Ємність акумулятора при цьому мікрокомп’ютерного модуля MCU. становить від 12 В (14 Аг) до 12 В (230 Аг) або від 24 В (14 Аг) до 24 В (120 Аг). Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 272 06.05.15 13:55...
Pagina 275
► Тільки після цього підключіть мережевий 6 (батарея в холодному стані або батарея AGM (не- розбірна батарея, що не потребує обслуговування, кабель до електричної мережі. заповнена зв'язаним електролітом)) після чого була 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 273 06.05.15 13:55...
Pagina 276
Натисніть кнопку вибору режиму (8), щоб вибрати режим 3, світлодіодний індикатор Через короткий час пристрій автоматично (14) мигає. перемикається в режим постійного підзаряду, світлодіодний індикатор (11) мигає. Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 274 06.05.15 13:55...
Pagina 277
чения потребителя на соединительных клеммах имеется напряжение. Вказівка: Цей режим застосовується тільки для акумуляторів на 12 В. Вказівка: У цьому режимі акумулятор повинен бути заряджений повністю! Не можна передчасно переривати заряд. 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 275 06.05.15 13:56...
Pagina 278
(10). Після успішного заряду акумулятора засві- стрій самостійно перемикається в обраний до чується світлодіодний індикатор (11) і гасне цього режим заряду. Завдяки цьому досягається світлодіодний індикатор (10). кращий заряд. Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 276 06.05.15 13:56...
Pagina 279
обхідно збирати роздільно й піддавати екологічно чистій процедурі для повторного використання. Упаковка вироблена з екологічно чистих матеріа- лів, які Ви можете здати на утилізацію у відповідні місцеві пункти. 04.2015 | C7 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 277 06.05.15 13:56...
Pagina 280
тільки для використання в особистих, але не у виробничих цілях. У випадку неправильного й неналежного ви- користання, застосування сили й розкриття при- строю гарантія втрачає свою силу. Дана гарантія не обмежує Ваші законні права. Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 278 06.05.15 13:56...
Pagina 282
C7-Komplett-060613.indd 280 06.05.15 13:56...
Pagina 283
Destek işletimi /Güç kaynağı Yenileme çalışma modu Şarj durumu Darbeli şarj (Pulse charging) Cihazı koruma fonksiyonu Aşırı ısınma koruması Bakım ve temizlik Atma Bilgiler Servis Garanti Mevcut yedek parçalar 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 281 06.05.15 13:56...
Pagina 284
şahıslara verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Teslimat kapsamı: 1 adet şarj cihazı Bosch C7, elektrolitli, AGM tipi veya jel tipi 12 V ve 1 adet fişli elektrik kablosu 24 V kurşun akülerin şarj edilmesi ve devamlı şarj 2 adet bağlantı kıskacı (1 adet kırmızı, akımında tutulması...
Pagina 285
(U x G x Y) Anma giriş gerilimi: 230 V / 50 Hz Çalıştırma akımı: < 50 A Anma giriş akımı: maks. 1,2 A (Efektif değer) Akım sarfiyatı: 135 W 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 283 06.05.15 13:56...
Pagina 286
► Şarj ve devamlı şarj akımında tutma işlemi sırasında açık ateş (alev, kor veya kıvılcım) bulunmadığından emin olun! Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 284 06.05.15 13:56...
Pagina 287
şebekesine bağlı olmadığından emin olun. bulundurmayın! ► (–) ve (+) bağlantı uçlarını sadece izolasyonlu ► Çalışan şarj cihazının üzerini örtmeyin! ► Akünün kontak yüzeylerini kısa devreye karşı kısımlarından tutun. koruyun! 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 285 06.05.15 13:56...
Pagina 288
12 V (14 Ah) ila 12 V (230 Ah) veya 24 V (14 Ah) ila 24 V (120 Ah) arasındadır. Cihazın özel yapısı, akünün yaklaşık olarak % 100 akü kapasitesine kadar şarj edilmesini sağlamakta- dır. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 286 06.05.15 13:56...
Pagina 289
şarj edilmesine ve akünün hasar görmesine yol açabilir. Bu durumda çalışma modu, mutlak şekilde şarj edilen aküye uygun hale getirilmelidir. Çalışma modu 3 ve 4'te bellek fonksiyonu yoktur! 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 287 06.05.15 13:56...
Pagina 290
12 V elektrik tüketen cihazlar için uygundur. olarak LED gösterge (10) yanar. Akünün şarj işlemi tamamlandıktan sonra, LED gösterge (11) yanar ve LED gösterge (10) söner. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 288 06.05.15 13:56...
Pagina 291
Uyarı: Bu çalışma modu, sadece 12 V aküler için uygundur. Cihaz, kısa bir süre sonra otomatik olarak devamlı şarj akımında tutma moduna geçer ve LED gösterge (11) yanıp söner. 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 289 06.05.15 13:56...
Pagina 292
10,5 V (± 0,5 V)/21 V (± 1,0 V) üzerine çıktığında otomatik olarak önceki şarj moduna otomatik olarak geçer. Bu şekilde daha iyi bir şarj elde edilir. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 290 06.05.15 13:56...
Pagina 293
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezlerine gönderilmek zorundadır. Ambalaj, geri dönüşüm için yerel geri dönüşüm noktalarına teslim edebileceğiniz çevre dostu malzemelerden oluşmaktadır. 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 291 06.05.15 13:56...
Pagina 294
| 292 Gürültü katsayısı, akımın ve gerilimin parazit değeridir. Ters akım, şebekeye bağlı olmayan şarj cihazının aküden çektiği akımdır. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C7 | 04.2015 C7-Komplett-060613.indd 292 06.05.15 13:56...
Pagina 295
Mevcut yedek parçalar Ürün Sabitleme kancası 0 189 999 130 Duvar tutucusu 0 189 999 170 Bağlantı klemensleri 0 189 999 110 Şarj kablosu 0 189 999 270 04.2015 | C7 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket C7-Komplett-060613.indd 293 06.05.15 13:56...
Pagina 296
C7-Komplett-060613.indd 294 06.05.15 13:56...