Download Print deze pagina

Advertenties

NEA
2
USER GUIDE
(AR) ‫عربة أطفال‬
(EN) Stroller
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
2
MODEL: NEA
v 1.0
MODEL: NEA
‫دليل االستخدام‬
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
Rev 1.3

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kinderkraft NEA 2

  • Pagina 1 USER GUIDE (AR) ‫عربة أطفال‬ ‫دليل االستخدام‬ (EN) Stroller USER MANUAL (CS) Kočárek NÁVOD K OBSLUZE (DE) Buggy BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) Kinderwagen GEBRUIKSAANWIJZING (PL) Wózek INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Pagina 4 .‫ األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Pagina 13 ‫هي الحل المثالي ألولئك‬ The Buggy ‫. تم تصميم منتجاتنا لضمان سالمة طفلكم و ر احته. إن ع ر بة األطفال‬ Kinder Kraft ‫شكر ً ا لش ر ائكم منتج كيندر ك ر افت‬ .‫الذين يقدرو ن الجودة و الحداثة و الوظيفية. يرجى ق ر اءة الدليل بعناية و اتباع توصياته‬ ‫اق...
  • Pagina 14 • ‫ل‬ .‫ف أيض ً ا في مجموعة مع مقعد سيا ر ة من كينجر ك ر افت مت و افقة‬ Kinderkraft ‫كما تتوفر كيندر ك ر افت‬ .‫مناسب‬ ‫، فإنه ل يحل محل المهد أو س ر ير األطفال. للنوم، ضع الطفل في ع ر بة أطفال أو س ر ير‬...
  • Pagina 15 .‫). اضغط على زر التح ر ير إل ز الة العجالت األمامية‬ ‫) داخل الفتحات الموجودة في الجزء األمامي من الهيكل (الشكل‬ ( ‫اضغط على العجالت األمامية‬ ‫). أدخل‬ D.III ‫ع ر بة األطفال مزودة بعجالت أمامية د و ا ر ة يمكن قفلها للتحرك لألمام فقط. اسحب ذ ر اع الحجب ألعلى/ ألسفل لفتح العجالت الد و ا ر ة (الشكل‬ ‫) في...
  • Pagina 16 ‫أحزمة األمان ، أدخل أحزمة الكتف و أحزمة الخصر من خالل الفتحات الموجودة في مسند ظهر المقعد و اسحب‬ ‫لتركي إ ز الة‬ .‫يمكن تركيب/ إ ز الة أحزمة األمان‬ ‫السحاب الموجود‬ ‫الح ز ام المنشعب. يمكن تركيب أحزمة الكتف على أحد ال ر تفاعات الثالثة، ويمكن تركيب الح ز ام المنشعب على أحد ال ر تفاعين. بعد ذلك، فك‬ ‫).
  • Pagina 17 Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Pagina 18 Týká se autosedačky Kinderkraft: Kočárek Kinderkraft NEA 2 může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou. Pokud je autosedačka používaná ve spojení s kočárkem, pak nenahrazuje kolébku ani postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spánek, mělo by být přeneseno do gondoly, kolébky nebo postýlky. Používejte výhradně části a příslušenství, která...
  • Pagina 19 V.II SEDADLO Při montáži sedadla (7) na rám kočárku nasaďte jej na rám, dokud neuslyšíte charakteristické cvaknutí (Obr. Q). Sedadlo lze namontovat směrem dopředu nebo dozadu (Obr. R). Při demontáži sedadla stiskněte tlačítka na obou stranách a zvedněte jej (obr. S). Pro montáž krytu sejměte oblouk (12), jak je popsáno v bodě...
  • Pagina 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen. Bitte machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut und befolgen Sie ihre Empfehlungen.
  • Pagina 21 Autokindersitz Kinderkraft: Der Kinderwagen Kinderkraft NEA 2 kann in einem Set mit dem kompatiblen Autokindersitz mitangeboten werden. Wenn der Autokindersitz in Verbindung mit dem Kinderwagen verwendet wird, ersetzt er weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, soll es in eine Gondel, Wiege oder in eins Kinderbett verlegt werden.
  • Pagina 22 durch die Löcher im Bezug (Abb. T) und platzieren Sie den Griff an den entsprechenden Stellen am Sitzrahmen (Abb. U ) . Verwenden Sie den Knopf, um die Abdeckung mit der Schlaufe an beiden Seiten des Rahmens zu befestigen. V.III DACH ACHTUNG! Montieren sie das dach vor dem gebrauch des wagens! Das Dach (8) ist am Sitzrahmen montiert.
  • Pagina 23 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Pagina 24 Applies to the car seat: The Kinderkraft NEA 2 buggy can be offered in a set with a compatible car seat. If the car seat is used together with the buggy, it does not replace a cradle or crib. For sleep, place the child in the pram body, cradle or crib. Use only parts and accessories supplied or recommended by the manufacturer.
  • Pagina 25 Seat cover, Mattress cover: hand wash; do not: bleach, tumble dry, iron, dry-clean. XV. Warranty The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Pagina 26 ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Pagina 27 Se aplica a la silla de coche: La silla Kinderkraft NEA 2 puede ser ofrecido junto con la silla de coche compatible.. La silla de coche montada en el bastidor no sustituye la cuna ni la cama. Si su hijo necesita dormir, debe ser llevado al capazo, cuna o cama. Utilice únicamente las piezas y accesorios suministrados o recomendados por el fabricante.
  • Pagina 28 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité et la fonctionnalité. Veuillez...
  • Pagina 29 IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS ! • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
  • Pagina 30 La poussette Kinderkraft NEA 2 peut être offert dans l’ensemble avec le siège-auto compatible. Le siège- auto compatible utilisé avec la poussette ne remplace pas le berceau ou le lit. Si l’enfant a besoin de dormir, il faut le mettre dans une nacelle, une berceau ou un lit. Utiliser uniquement les pièces détachées et les accessoires qui sont fournis ou recommandés par le fabricant.
  • Pagina 31 Housse de siège, Couvre-matelas de la nacelle : laver à la main, ne pas blanchir, ne pas sécher en machine, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec. XV Garantie Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Pagina 32: A Sérülések Elkerülése Végett, Tartsa Távol Gyermekét A Babakocsi

    Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait.
  • Pagina 33 Kinderkraft autós gyerekülésre vonatkozik Kinderkraft NEA 2 babakocsi az ajánlatban készletben szerepelhet a kompatibilis autós gyereküléssel együtt. Ha a autós gyereküléssel a kocsival együtt használják, az nem helyettesítheti a bölcsőt vagy az ágyat. Ha a gyerekének alvásra van szüksége, akkor a mózeskosárba, bölcsőbe vagy ágyba kell elvinni.
  • Pagina 34 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le...
  • Pagina 35 Per il seggiolino auto: Il passeggino Kinderkraft NEA 2 può essere offerto insieme al seggiolino auto compatibile. Se il seggiolino auto viene utilizzato in combinazione con il passeggino, esso non sostituisce né culla né lettino.Se il vostro bambino ha bisogno di dormire dovrebbe essere trasferito nella navicella, culla o lettino.
  • Pagina 36 Telaio con cestello (2) Asse posteriore Navicella Materasso per la navicella Seduta con tettuccio (8) e con sistema delle cinture Coprigambe Pannello aggiuntivo del tettuccio per la navicella Pannello aggiuntivo del tettuccio per il passeggino Maniglione Ruota posteriore x2 Ruota anteriore x2 Coprigambe per il passeggino Mantello parapioggia Zanzariera...
  • Pagina 37 Copriseduta, Coprimaterasso per la navicella: lavare a mano, non usare la candeggina, non asciugare in asciugatrice, non stirare, non lavare a secco. XV Garanzia Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Pagina 38 Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen. Lees deze instructies aandachtig en volg alle aanbevelingen op.
  • Pagina 39 De kinderwagen Kinderkraft NEA 2 kan worden aangeboden in een set met een compatibel autostoeltje. Als het een autostoeltje wordt gebruikt in combinatie met een kinderwagen, vervangt deze de wieg of een bedje niet. Als uw kind slaap nodig heeft, moet het worden verplaatst naar een gondel, wieg of een bedje.
  • Pagina 40: Onderhoud

    heup- en schoudergordels door de openingen (Afb.BB). Trek de kruisgordel door de opening door eerst de bekleding van de zitting los te haken, zoals afgebeeld in (Afb.CC). De schoudergordels kunnen in één van de drie hoogten worden bevestigd en de kruisgordel in één van de twee hoogten. Monteer de gordels in omgekeerde volgorde.
  • Pagina 41 Dotyczy fotelika samochodowego Wózek Kinderkraft NEA 2 może być używany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym. Jeżeli fotelik używany jest w połączeniu z wózkie4m to nie zastępuje on kołyski ani łóżeczka. Jeśli twoje dziecko potrzebuje snu to powinno być przeniesione do gondoli, kołyski lub łóżeczka. Należy używać...
  • Pagina 42 I ELEMENTY WÓZKA Rama z koszykiem (2) Tylna oś Gondola Materac do gondoli Siedzisko z daszkiem (8) i system pasów bezpieczeństwa Pokrowiec na nóżki Dodatkowy panel daszka do gondoli Dodatkowy panel daszka do spacerówki Pałąk Tylne koło x2 Przednie koło x2 Pokrowiec na nóżki do spacerówki Folia przeciwdeszczowa Moskitiera...
  • Pagina 43 Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
  • Pagina 44 Em relação ao assento auto O carrinho Kinderkraft NEA 2 pode ser acompanhado por uma cadeira auto compatível. Se utilizado em conjunto com o carrinho de passeio, não substitui o berço nem a cama. Se o seu filho precisar de dormir, deve ser deitado na alcofa, num berço ou numa cama. Utilize apenas as peças e acessórios fornecidos...
  • Pagina 45 I ELEMENTOS DE CARRINHO DE CRIANÇA Estrutura do carrinho com cesto (2) Eixo traseiro Alcofa Colchão para alcofa Cobertura para os pés Assento com capota (8) e sistema de cinto (9) Painel adicional da capota de alcofa Painel adicional da capota do carrinho Barra Roda traseira x2 Roda dianteira x2...
  • Pagina 46 Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
  • Pagina 47 Referitor la scaunul auto: Căruciorul Kinderkraft NEA 2 poate fi oferit într-un set cu scaunul auto. Dacă scaunul este utilizat împreună cu un cărucior, acesta nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. Are nevoie de somn, acesta ar trebui mutat într-un landou, leagăn sau pătuț. Utilizați numai piese și accesorii care au fost...
  • Pagina 48 I ELEMENTELE CĂRUCIORULUI Cadru cu coș (2) Ax spate Gondolă Saltea pentru gondolă Husă pentru picioare Scaun cu copertină (8) și sistem de centuri (9) Panou copertină suplimentar pentru Panou copertină suplimentar pentru căruciorul sport gondolă Arcadă Roată spate x2 Roată...
  • Pagina 49 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и...
  • Pagina 50 Касается автокресла: Коляска Kinderkraft NEA 2 может предлагаться в наборе с совместимым автокреслом. Если автокресло используется в сочетании с коляской, то оно не заменяет колыбели или кроватки. Если ваш ребенок нуждается в сне, он должен быть перенесен в люльку, колыбель или кроватку.
  • Pagina 51 I КОМПОНЕНТЫ КОЛЯСКИ Рама с корзиной (2) Задняя ось Люлька Матрас для люльки Чехол для ног Сиденье с козырьком (8) и система ремней безопасности (9) Дополнительная панель козырька для Дополнительная панель навеса для коляски люльки Дуга Заднее колесо x2 Переднее колесо x2 Чехол...
  • Pagina 52 средством, не отбеливать, не сушить в барабанной сушилке, не гладить, не сушить. Чехол для сиденья,Чехол для матраса для люльки: ручная стирка, не отбеливать, не сушить в стиральной машине, не гладить, не сушить в стиральной машине XV Гарантия Полный текст гарантийных обязательств доступен на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Pagina 53 Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Pagina 54 Kočík Kinderkraft NEA 2 sa oda ponúkať a používať spolu s kompatibilnou autosedačkou-vajíčkom. Ak sa vanička používa spolu s kočíkom nemôže nahradiť ani odane ani postieľku. Ak tvoje dieťa potrebuje spánok, preneste ho do vaničky, kolísky alebo postieľky. Použité môžu byť len náhradné diely odporúčané...
  • Pagina 55 Kära kunder, Tack för att ni köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Pagina 56 Gäller Kinderkraft bilstol Kinderkraft NEA 2 barnvagn kan erbjudas i en uppsättning med en kompatibel bilstol.. Om sätet används tillsammans med en barnvagn ersätter den inte en vagga eller en barnsäng. Om ditt barn behöver sova ska det flyttas till gondolen, vaggan eller till en barnsäng. Använd endast delar och tillbehör som har levererats eller som rekommenderas av tillverkaren.
  • Pagina 57 III MONTERING/DEMONTERING AV HJUL Sätt i framhjulen (14) i hålen på ramens framsida tills du hör ett låsningsljud (Fig.D.I). För att ta bort hjulen, tryck på framhjulets frigöringsknapp (Fig. D.II). Vagnen har ett system med vridbara framhjul med möjlighet att blockera för rakt fram. För att låsa upp, skjut låset uppåt / nedåt (Fig. D.III) Sätt in bakhjulen (13) i hålen i ramens bakaxel tills de är låsta, se till att axelns och hålets plana ytor är placerade korrekt (Fig.
  • Pagina 58 Canopy för sätet, korg, canopy för gondol, regnfolie, Väska: tvätta inte. Produkten kan tvättas försiktigt med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel, inte bleka, torktumlas inte, stryk inte, torka inte. Gondolmadrassöverdrag: handtvätt, blek inte, torktumla inte, stryk inte, torka inte XV GARANTI Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...