All manuals and user guides at all-guides.com Contents Declarations....................................2 Information and general instructions............................3 Information about the instruction manual ..............................3 Guarantee and responsibility ..................................4 Safety and prevention................................5 Introduction ........................................5 Personnel training ......................................5 Technical description of the burner ............................6 Technical data.......................................6 Electrical data........................................6 Burner description (Fig.
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer’s Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”.
All manuals and user guides at all-guides.com Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- ...
All manuals and user guides at all-guides.com Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical description of the burner Technical description of the burner Technical data MODEL RL 70/M RL 100/M RL 130/M TYPE 669 T1 670 T1 671 T1 OUTPUT (1) MAX. 474 - 1043 711 - 1482...
Two components should be ordered: Model Code electrical blast tube mm the output regulator to install on the burner; the probe to install on the heat generator. 3477012 Three-phase RL 70/M 3477013 Three-phase 3477212 Three-phase RL 100/M 3477213 Three-phase 3477412...
4.3.2 Max. dimensions (Fig. 2) - approximate measurements • The weight of the burner complete with its packaging is shown in table (Tab. A) RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 The maximum dimensions of the burner are given in (Fig. 2).
All manuals and user guides at all-guides.com Technical description of the burner Firing rates (Fig. 3) During operation, burner output varies between: D1218 MINIMUM OUTPUT: area A; MAXIMUM OUTPUT: area B (and C for model RL 130/M). Graphs (Fig. 3): Horizontal axis : Burner output Vertical axis...
WARNING A burner label that has been tampered with, re- moved or is missing, along with anything else that prevents the definite identification of the burner RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) makes any installation or maintenance work diffi- WARNING cult.
Boiler plate (Fig. 5) Drill the combustion chamber locking plate as shown in (Fig. 5). The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Choice of nozzle (Fig. 8) See diagram (Fig. 27 page 21). RECOMMENDED NOZZLES: In case an intermediate delivery between the two values indicat- Type A3 or A4 Bergonzo nozzles - 45° angle ed in the diagram (Fig.
5)(Fig. 12). Example: RL 70/M, maximum light oil delivery = 50 kg/h Diagram (Fig. 13) indicates that for a delivery of 50 kg/h the RL 70/M Model requires the combustion head to be set to approx.
The RL 70/M - 100/M - 130/M burners have been type-approved for intermittent operation. This means they should compulsorily be stopped at least once every 24 hours to enable the control box to perform checks of its own start-up efficiency.
D1187 RL 100/M - RL 130/M Fig. 15 D1188 Burners RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Key to Layout (Fig. 14) - (Fig. 15) Models RL 70-100-130/M leave the factory preset for 400 V - Motor contactor power supply.
Pagina 18
Set up for faird lead D3146 RL 100/M - RL 130/M Fig. 17 RL 70-100-130/M electrical connection three-phase 230/400 V power supply with neutral phase wire RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M D866 Fig. 18 RL 70/M RL 100/M...
Pagina 19
Key to Layout (Fig. 18) - (Fig. 19) NOTE: - Temperature probe Burners RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M leave the factory pre- - Pressure probe set for 400 V power supply. If 230 V power supply is used,...
This circuit is extremely useful whenever the burner pump does not succeed in self-priming because the tank dis- tance and/or height difference are higher than the values listed in the table. L (m) RL 70/M RL 100/M - 130/M Ø (mm) Ø (mm) + 4.0 + 3.0...
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulic system Hydraulic connections (Fig. 22) The pumps are equipped with a by-pass that connects return line with suction line. The pumps are installed on the burner with the by-pass closed by screw 6) (Fig. 24). It is therefore necessary to connect both hoses to the pump.
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulic system Pump (Fig. 24) PUMP SUNTEC J7 C Fig. 24 D1226 - Suction G 1/2" 7.4.1 Pump priming - Return G 1/2" – Before starting the burner, make sure that the tank return - Pressure gauge connectionG 1/8"...
All manuals and user guides at all-guides.com Burner calibration Burner calibration Burner firing Operation Close load controls and set switch 1) (Fig. 26) to "MAN". The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. After burner firing a complete burner adjustment should be per- formed.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Burner calibration Pressure regulator NOTE: Pressure gauge for pressure on nozzle return • The proper setting of the eccentric 6) is possible when its Oil pressure switch operation field follows the servomotor operation field (20° Ring for piston stop ÷...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Burner calibration 0 s : 3 - Intermediate output air/oil flow rate adjustment Control device TL closes, the motor starts. Press the switch 2) (Fig. 26 page 21) “output increase” a little so The pump 3) sucks the fuel from the tank through the piping that the servomotor turns by about 15°.
All manuals and user guides at all-guides.com Burner calibration 8.2.1 Burner starting (Fig. 31) - (Fig. 32) 8.2.2 Steady state operation (Fig. 31) Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting cycle, the servo-motor control then passes to load control TR for boiler pressure or temperature, point B.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Filters (Fig. 33) The periodic maintenance is essential for the good operation, Check the following filter boxes: safety, yield and duration of the burner. • on line 1) • in pump 2) • at nozzle 3), and clean or replace as It allows you to reduce consumption and polluting emissions and required.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Flame inspection window (Fig. 35) Fuel pump and/or couplings replacement (Fig. 37) Clean the glass. Carry out in conformity with (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 37 Fig. 35 Flexible hoses Check to make sure that the flexible hoses are still in good con- dition.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance SYMBOL (1) FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The burner does not start - A limit or safety control device is open ....Adjust or replace - Control box lock-out .
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance SYMBOL (1) FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Smoke in flame - dark Bacharach 56 - Not enough air ....... . Adjust head and fan gate 57 - Nozzle worn or dirty.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Declaraciones ..................................... 2 Informaciones y advertencias generales ..........................3 Informaciones sobre el manual de instrucción..............................3 Garantía y responsabilidad ...................................4 Seguridad y prevención................................5 Introducción........................................5 Formación del personal....................................5 Descripción técnica del quemador............................6 Datos técnicos.......................................6 Datos eléctricas......................................6 Descripción del quemador (Fig.
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNE EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”.
All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo distinguirá las operaciones que si no ...
All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción técnica del quemador Descripción técnica del quemador Datos técnicos MODELO RL 70/M RL 100/M RL 130/M TIPO 669 T1 670 T1 671 T1 POTENCIA (1) MÁX. 474 - 1043 711 - 1482...
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción técnica del quemador 4.2.1 Versiones constructivas 4.2.2 Accesorios (suministro sobre pedido): KIT REGULADOR DE POTENCIA PARA FUNCIONA- Alimentación Longitud tubo de MIENTO MODULANTE Modelo Código eléctrica llama mm Hay que pedir dos componentes: ...
Dimensiones máximas (Fig. 2) - medidas 4.3.1 4.3.2 aproximadas El peso del quemador más lo del embalaje figura en la tabla (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 Las dimensiones máximas del quemador se indican en (Fig. 2).
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción técnica del quemador Gráficos caudal (Fig. 3) Durante el funcionamiento, la potencia del quemador varía entre: D1218 una POTENCIA MÍNIMA: zona A; una POTENCIA MÁXIMA: zona B (y C par RL 130/M). Gráficos (Fig.
La potencia del quemador debe estar comprendi- da dentro del campo de trabajo de la caldera; ATENCIÓN La alteración, remoción, la ausencia de la placa RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) de identificación del quemador y todo cuanto no permita la correcta identificación del quemador y Fig.
Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en( Fig. 5). Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Selección de la boquilla (Fig. 8) Ver diagrama (Fig. 27, pág. 21). BOQUILLAS ACONSEJADAS: Para tener un caudal comprendido entre dos valores situados en Bergonzo tipo A3, ó A4 - ángulo 45°. el diagrama (Fig.
Ejemplo: RL 70/M, caudal máximo gasóleo = 50 kg/h El gráfico (Fig. 13) indica que para un caudal de 50 kg/h el que- mador RL 70/M necesita una regulación del cabezal de combus- Fig. 12 D462 tión en la posición 3 aproximadamente, tal como muestra la (Fig.
Los quemadores RL 70/M -100/M - 130/M han sido homologados para funcionar de modo intermitente. Esto sig- nifica que deben pararse “por Norma” al menos una vez cada 24 horas para permitir que la caja de control efec- túe un control de su eficacia en el arranque.
D1187 RL 100/M - RL 130/M Fig. 15 D1188 Quemadores RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Leyenda esquema (Fig. 14) - (Fig. 15) Los modelos RL 70-100-130/M salen de fábrica previstos - Contactor motor para una alimentación eléctrica a 400 V.
Pagina 46
Pg 11 preparado para prensaestopas D3146 RL 100/M - RL 130/M Fig. 17 Conexionado eléctrico RL 70-100-130/M Alimentación trifásica 230/400 V con Neutro RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M D866 Fig. 18 RL 70 RL 100 RL 130 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Fusibles y sección cables esquema(Fig.
Pagina 47
Leyenda esquemas (Fig. 18) - (Fig. 19) NOTA: - Sonda de temperatura Los quemadores RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M salen de fá- - Sonda de presión brica preparados para una alimentación eléctrica a 400 V. Si - Interruptor paro manual quemador la alimentación es a 230 V, cambiar la conexión del motor (de...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación hidráulica Instalación hidráulica Alimentación de combustible Alimentación en anillo La alimentación en anillo está formada por un tubo que sale del depósito y retorna a él, con una bomba auxiliar que hace circular el combustible a presión.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación hidráulica Conexiones hidráulicas (Fig. 22) Las bombas llevan un by-pass que comunica el retorno con la as- piración. Van instaladas en el quemador, con el by-pass cerrado por el tornillo 6)(Fig. 24 ). Así...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación hidráulica Bomba (Fig. 24) BOMBA SUNTEC J7 C Fig. 24 D1226 - Aspiración G 1/2" 7.4.1 Cebado de la bomba - Retorno G 1/2" – Antes de poner en funcionamiento el quemador, asegu- - Conexión manómetro G 1/8"...
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del quemador Regulación del quemador Encendido del quemador Funcionamiento Cerrar los termostatos y poner el interruptor 1) (Fig. 26) en la po- Para lograr una regulación óptima del quemador, es necesario sición “MAN”. efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chimenea.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del quemador Regulador de presión NOTA: Manómetro de presión de retorno de la boquilla - Para una regulación correcta, la excéntrica 6) debe traba- Presostato aceite jar en toda el área del servomotor (20° ÷ 130°): una varia- Anillo de ajuste ción de presión debe corresponder a cada posición del Tuerca y contratuerca regulación pistón...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del quemador 0 s : 3 - Potencias intermedias - Regulación del perfil de aire/acei- Se cierra el termostato TL, se pone en marcha el motor. La bomba 3) aspira el combustible del depósito a través del Pulsar ligeramente el botón 2) (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del quemador 8.2.1 Puesta en marcha del quemador (Fig. 31) - 8.2.2 Funcionamiento a régimen (Fig. 31) (Fig. 32) Quemador sin Regulador de Potencia RWF40 Finalizado el ciclo de puesta en marcha, el mando del servomo- tor pasa al termostato TR, que controla la presión o la tempera- tura de la caldera, punto B.
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Filtros (Fig. 33) El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Comprobar los cartuchos filtrantes: namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- •...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Visor llama (Fig. 35) Posible sustitución bomba o acoplamientos (Fig. 37) Limpiar el cristal. Montar respetando las indicaciones de la figura (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 37 Fig. 35 Tubos flexibles Comprobar que estén en buenas condiciones, que no hayan sido pisados o deformados.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento SÍMBOLO ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El quemador no se pone en mar- - Un control remoto de límite o de seguridad abierto ..Regularlo o sustituirlo - Bloqueo caja de control ......Desbloquear - Activación presóstato de aceite (ver pág.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento SÍMBOLO ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Llama con humo 56 - Poco aire ........Regular cabezal y registro ventilador - Bacharach oscuro 57 - Boquilla sucia o desgastada .
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Verklaringen....................................2 Algemene informatie en waarschuwingen..........................3 Informatie over de handleiding..................................3 Waarborg en aansprakelijkheid..................................4 Veiligheid en preventie ................................5 Voorwoord........................................5 Opleiding van het personeel ..................................5 Technische beschrijving van de brander..........................6 Technische gegevens ....................................6 Elektrische gegevens ....................................6 Beschrijving van de brander (Afb.
De kwaliteit wordt gegarandeerd door middel van een gecertificeerd kwaliteits- en managementssysteem volgens UNI EN ISO 9001. Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse nor- menstelsel “1. BlmSchV revisie 26.01.2010.
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding Inleiding 2.1.2 Gevaar bestanddelen onder spanning De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft werkzaamheden aan die, als ze ...
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene informatie en waarschuwingen Waarborg en aansprakelijkheid garandeert zijn nieuwe producten vanaf de datum van in- stallatie volgens de van kracht zijnde normen en/of volgens het verkoopscontract. Controleer bij de eerste inbedrijfstelling of de brander onbeschadigd en compleet is.
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord Opleiding van het personeel De branders werden ontworpen en gebouwd conform de De gebruiker is de persoon of de instelling of het vennootschap van kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de gekende tech- die de machine gekocht heeft en van plan is ze te gebruiken voor nische veiligheidsregels toegepast en alle potentiële gevaarlijke de gebruiksdoeleinden waarvoor hij bedoeld is.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische beschrijving van de brander Technische beschrijving van de brander Technische gegevens MODEL RL 70/M RL 100/M RL 130/M TYPE 669 T1 670 T1 671 T1 VERMOGEN (1) MAX. 474 - 1043 711 - 1482...
Er zijn twee bestanddelen die u dient te bestellen: Elektrische Model Code verbrandingskop de Vermogenregelaar die op de brander geïnstalleerd voeding wordt; de Sonde die op de warmtegenerator moet geïnstalleerd 3477012 driefasig RL 70/M worden. 3477013 driefasig 3477212 driefasig RL 100/M 3477213 driefasig 3477412 driefasig...
Afmetingen (Afb. 2) - indicatieve waarden 4.3.1 4.3.2 • Het gewicht van de brander met verpakking staat in de tabel (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Afb. 2 D1217 De buitenafmetingen van de brander worden aangeduid in (Afb. 2).
All manuals and user guides at all-guides.com Technische beschrijving van de brander Werkingsvelden (Afb. 3) Het vermogen van de brander in werking varieert tussen: D1218 een MINIMUM VERMOGEN: gebied A; een MAXIMUM VERMOGEN: gebied B (en C voor RL 130/ Diagrammen (Afb.
Het vermogen van de brander moet binnen het werkingsveld van de ketel liggen. OPGELET Als het plaatje van de brander geschonden of ver- RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) wijderd wordt of ontbreekt of op een andere wijze niet in orde is, kan de brander niet met zekerheid Afb.
Boor gaten in de dichtingsplaat van de verbrandingskamer, zoals aangegeven wordt in (Afb. 5). Met behulp van de thermische flensdichting - samen met de brander geleverd - kunt u de juiste positie van te boren gaten vinden. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M...
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Keuze van de verstuiver (Afb. 8) Zie diagram (Afb. 27 pag. 21). AANBEVOLEN VERSTUIVERS: Wanneer u een gemiddeld debiet tussen de twee waarden van Bergonzo type A3, of A4 - hoek 45° het diagram (Afb.
Voorbeeld: RL 70/M, maximum debiet stookolie = 50 kg/u. Het diagram (Afb. 13) duidt aan dat voor een debiet van 50 kg/ u de brander RL 70/M een regeling van de branderkop van on- Afb. 12 D462 geveer 3 merktekens nodig heeft, zoals aangeduid wordt in fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische installatie Elektrische installatie Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel.
D1187 RL 100/M - RL 130/M Afb. 15 D1188 Branders RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Legende schema (Afb. 14) - (Afb. 15) De modeIlen RL 70-100-130/M zijn bij het verlaten van de - Relais motor fabriek ingesteld voor een elektrische voeding van 400 V.
Pagina 74
Pg 11 Voorziening voor vulopening D3146 RL 100/M - RL 130/M Afb. 17 Elektrische aansluiting RL 70-100-130/M driefase voeding 230/400 V met neutraalgeleider RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M D866 Afb. 18 RL 70 RL 100 RL 130 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Zekeringen en doorsnede kabels schema (Afb.
Pagina 75
Legende schema's (Afb. 18) - (Afb. 19) N.B. - Temperatuursonde De branders RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M verlaten de fa- - Druksonde briek voorzien voor een elektrische voeding van 400 V. Als - Elektrische schakelaar voor manueel stilleggen van brander...
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulische installatie Hydraulische installatie Brandstoftoevoer Circuit in kring Een leiding vertrekt vanaf de tank en loopt ernaar terug. Door middel van een hulppomp circuleert de brandstof onder druk. Via een aftakking op de kringloop wordt de brander gevoed. Dit cir- cuit kan nuttig zijn als de pomp van de brander zich niet zelf kan voeden omdat de afstand en/of het niveauverschil met de tank groter zijn dan de waarden in de tabel.
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulische installatie Hydraulische aansluitingen (Afb. 22) De pompen hebben een by-pass die de terugloopleiding in verbin- ding stelt met de aanzuigleiding. Ze zijn geïnstalleerd op de bran- der met de by-pass die afgesloten is met de schroef 6)(Afb. 24). Het is dus noodzakelijk beide soepele leidingen met de pomp te verbinden.
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulische installatie Pomp (Afb. 24) POMP SUNTEC J7 C Afb. 24 D1226 Aanzuiging G 1/2" 7.4.1 Aanzuiging van de pomp Terugloop G 1/2" – Zorg ervoor, alvorens de brander te starten, dat de terug- Koppeling van manometer G 1/8"...
All manuals and user guides at all-guides.com Afstelling van de brander Afstelling van de brander Ontsteking van de brander Werking Sluit de afstandsbedieningen en zet de schakelaar 1)(Afb. 26) in Om een optimale afstelling van de brander te verkrijgen, moeten de positie “MAN”.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Afstelling van de brander lagen, zodat het verschil tussen maximumvermogen en mini- Drukvariator Manometer druk terugloop verstuiver mumvermogen van de verstuiver verkleint. Oliedrukschakelaar Stopring zuiger N.B. Moer en contramoer zuigerijking • Om correct geijkt te worden, moet de nok 6) over het gehe- Regelschroef nok le gebied van de servomotor (20 ÷...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Afstelling van de brander 0 s : 3 - Tussenliggende vermogens regeling debiet lucht/olie Sluiting afstandsbediening TL, start motor. Druk even op de knop 2)(Afb. 26 pag. 21) “toename vermogen” De pomp 3) zuigt via de aanzuigleiding 1) en de filter 2) de zodat de servomotor ongeveer 15°...
All manuals and user guides at all-guides.com Afstelling van de brander 8.2.1 Start van de brander (Afb. 31) - (Afb. 32) 8.2.2 Tijdens de werking (Afb. 31) Brander zonder vermogensregelaar RWF40 Na de startfase gaat de regeling van de servomotor over op de afstandsbediening TR die de druk of de temperatuur in de ketel controleert, punt B.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Filters (Afb. 33) Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Controleer volgende filters: de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. •...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Vlamkijkvenster (Afb. 35) Eventuele vervanging van de pomp en/of de koppelingen (Afb. 37) Reinig het venster. Respecteer bij de montage de richtlijnen van figuur (Afb. 37). D709 D1108 Afb. 37 Afb. 35 Flexibele leidingen Controleer of ze in goede staat zijn.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud SYMBOOL (1) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet - De limiet- of veiligheidsafstandsbediening staat open . . Regel of vervang - Vergrendeling van de brander ....Ontgrendel - Ingreep oliedrukschakelaar (zie pag.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud SYMBOOL (1) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Rokerige vlam - zwarte Bacharach 56 - Weinig lucht ........Regel kop en ventilatorafsluitklep 57 - Verstuiver is vuil of versleten.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación - Onder voorbehoud van wijzigingen...