Samenvatting van Inhoud voor Nilfisk ALTO SCRUBTEC 343.2
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com 07/2012 DEUTSCH FRANÇAIS 9099636000 ENGLISH NEDERLANDS Model: 9087315020 - 9087319020 SCRUBTEC 343.2 BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade SCRUBTEC 343.2 SCRUBBER-DRYER EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982 EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2 Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443...
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Diese Schrubbautomaten wurden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und kompakten Fußböden in Wohn- und Industriebauten für den Einsatz unter von Fachpersonal kontrollierten Sicherheitsbedingungen entwickelt. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden. VEREINBARUNGEN Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2).
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE GEFAHR! ACHTUNG! HINWEIS! HINWEIS Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. NACHSCHLAGEN Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist. ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – – werden. – – – – angegeben neigen. – – – – – – – – – beachten. – – – – – – – – – beschädigen. – –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU Schild Seriennummer/technische Daten/ 20. Filter Reinigungslösung Konformitätszeichen 21. Ladegerätkabel Schubbügel 22. Ansaugrohr Sauglippe Schalttafel 23. Transport-/Parkrad 23a. Transport-/Parkrad aktiviert Elektroventil Reinigungslösung 23b. Transport-/Parkrad deaktiviert Schmutzwassertankdeckel 24. Arretierstift Transport-/Parkrad Hinterrad zum Aufsetzen bei gehobener Sauglippe 25.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) 41. Schmutzwassertankdeckel (geöffnet) 45. Einfüllstutzen Reinigungslösungstank 42. Dichtung Schmutzwassertankdeckel 46. Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss 43. Vorderer Bürsten-/Padhalter 47. Sicherheitsstab bei geöffnetem Deckel 44. Schmutzwassertankfach 48. Motor Ansauganlage 49. Motor Bürste/Padhalter 50.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHUBBÜGEL UND BEDIENFELD 61. Freigabeschalter zur Betätigung der Bürste 65. LED-Anzeigeleuchten mit doppelter Funktion: 62. Schalter zum Einschalten von Bürste/Padhalter 63. Schalter zum Einschalten der Ansauganlage – Reinigungslösung. bis zur gewünschten Einstellung zu ändern, wie von den –...
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Sonderausstattungen lieferbar: – Batterien – Bürsten/Pads aus anderen, nicht Standardmaterialien Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung. TECHNISCHE DATEN Scrubtec 343.2 B Modell Scrubtec 343.2 B...
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! – – – – Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen (siehe Abschnitt der an dem Gerät angebrachten Symbole). Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN BATTERIETYPS (WET ODER GEL/AGM) Geräteplatine und Bordladegerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL/AGM) wie folgt einstellen: Geräteeinstellung Batteriestecker (29) trennen. Das Gerät ist werksseitig auf GEL/AMG-Batterien eingestellt. Entspricht das dem eingebauten Batterietyp, weiter unter Punkt 6.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Montage der Bürste bzw. des Padhalters HINWEIS werden. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben. Bürste (54) oder Padhalter (55 und 56) unter dem Kopf positionieren. Kopf (10) mit dem Schubbügel (2) absenken.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Die Sauglippe (11) mit dem Pedal (19) absenken. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen, um den Bürstenmotor einzuschalten. grünen LED ist das Gerät betriebsbereit.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Heben der Sauglippe Die Sauglippe wie hier unten angegeben heben: Den Schubbügel (2) greifen und senken, bis das Hinterrad (7) den Boden berührt (A, Abb. 3), dann die Sauglippe in gehobener Position einrasten lassen (B). clik Abbildung 3 P100642...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen Die Fahrgeschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewählten Bürste bzw. Pad. Falls erforderlich, kann die Fahrgeschwindigkeit, wie im Kapitel „Wartung“ erläutert, eingestellt werden. Entladen der Batterien während des Betriebs werden.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Entleerung des Sammelwassertanks Um das Gerät auszuschalten, die Schalter (62) und (63) in die Position „0“ stellen. Die Sauglippe (59) heben. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Aktivieren der Transport-/Parkvorrichtung (23b) anheben. Den Schmutzwassertank (30) mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. ACHTUNG! Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Die Sauglippe mit dem Pedal (19) absenken. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe abnehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTE REINIGEN ACHTUNG! Zum Entfernen der Bürste wie unter Absatz „Transport/Parken des Geräts“ vorgehen. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 9) unter dem Gerät vor dem linken Hinterrad schließen. in der Stellung (C) ist. (G) anbringen. HINWEIS Ventil (A) in Stellung (C) drehen und öffnen. P100646 Abbildung 9 GERÄTEVORSCHUB EINSTELLEN...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEN LADEN HINWEIS Arbeitsende. Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! ACHTUNG! ACHTUNG! Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben. Nur für WET-Batterien: Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“...
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN Batteriestecker (29) trennen. Schrauben (A, Abb. 10) herausdrehen und Deckel (B) des Elektrokastens abnehmen. Folgende Sicherungen prüfen: (C): Streifensicherung F1 (40 A), Bürstenmotor (D): Messersicherung F2 (30 A), Ansauganlage. (E): Messersicherung F3 (5 A), Magnetventil und Steckkarte (E): Glassicherung F4 (20 A), Bürsten-Aushaksystem Sicherung nach dem Abkühlen des entsprechenden Teils, das die Unterbrechung verursacht hat, austauschen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Batteriestecker ist nicht angeschlossen. Anschließen. Die Batterien sind vollständig leer. Laden. Die Motoren starten nicht und es leuchtet keine LED auf. Die Sicherung F0 ist durchgebrannt. Austauschen.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DANGER ! –...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / 20. Filtre de solution marquage de conformité 21. Câble chargeur de batterie Guidon 22.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 41. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) 45. Goulotte de remplissage réservoir solution 42. Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération 43. Support avant brosse / plateau support disque 47.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION GUIDON ET TABLEAU DE BORD 61. Boutons-poussoirs de validation rotation brosse 65. DELS avec deux fonctions : 62. Bouton-poussoir de démarrage moteur brosse/plateau support disque – 1 DEL allumé : Flux minimum de solution. 63.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon – Batteries – Brosses/disques de matériaux différents par rapport aux brosses/disques standard Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batterie 24 V Noir Connecteur de batterie Bleu Chargeur de batterie Marron Carte électronique de contrôle fonctions Vert EBLED Carte DEL Gris Électrovanne solution Orange Fusible batterie (125 A) Rose...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! – DANGER – – – Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL / AGM) En fonction du type de batteries choisi (WET ou GEL / AGM), batterie à bord en procédant comme suit : Débrancher le connecteur (29) des batteries.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation de la brosse ou du plateau support disque REMARQUE Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Baisser l’embouchure (11) au moyen de la pédale (19). Pousser l’interrupteur (62) en position «...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Soulèvement de l’embouchure Soulever l’embouchure en procédant comme suit : Saisir le guidon (2), le baisser jusqu’à ce que la roue arrière (7) ne touche le sol (A, Fig. 3) puis accrocher l’embouchure en position soulevée (B).
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Réglage de la vitesse d’avance de la machine La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin est, il est possible de régler la vitesse d’avance en suivant la procédure au paragraphe correspondant dans le chapitre Entretien.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Vidange du réservoir de l’eau de récupération Tourner l’interrupteur (62) et (63) sur la position « 0 » pour arrêter la machine. Soulever l’embouchure (59). Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de transport / stationnement de la machine.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de ATTENTION ! après-vente autorisé.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE ATTENTION ! Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Baisser l’embouchure au moyen de la pédale (19). Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE ATTENTION ! Enlever la brosse comme indiqué dans le paragraphe « Transport / stationnement de la machine » au chapitre Utilisation. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Fermer le robinet de la solution (A, Fig. 9) situé dessous la machine, devant la roue arrière gauche. Le robinet (A) est fermé...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE AVERTISSEMENT ! utile. ATTENTION ! ATTENTION ! Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Exclusivement pour batteries WET : Déposer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le connecteur (29) des batteries. Enlever les vis (A, Fig. 10) et sortir le couvercle (B) du boîtier électrique. Contrôler l’intégrité des fusibles suivants : (C) : Fusible à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. Les batteries sont complètement déchargées. Charger. Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun DEL ne s’allume. Le fusible F0 est grillé.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. TARGET coming from the non-observance of this prohibition.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH OPERATION CAPABILITIES CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (2). UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! WARNING! CAUTION! NOTE It indicates a remark related to important or useful functions. CONSULTATION GENERAL INSTRUCTIONS DANGER! – – – – – – –...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH WARNING! – – – – – Do not use the machine on incline. – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Handlebar 21. Battery charger cable Control panel 22. Squeegee vacuum hose 23. Transport/parking wheel Solution solenoid valve 23a. Transport/parking wheel (engaged) Recovery tank cover 23b. Transport/parking wheel (disengaged) Rear wheel to support the lifted squeegee 24.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 41. Recovery water tank cover (open) 42. Recovery tank cover gasket 43. Front brush/pad-holder support 47. Safety rod for open cover 44. Recovery tank compartment 48. Vacuum system motor 49.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL HANDLEBAR AND CONTROL PANEL 61. Brush enabling push-buttons 65. LED indicators with double function: 62. Brush/pad-holder activation switch 63. Vacuum system activation switch – – quantity, as shown by LEDs (65). –...
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the – Batteries – Brushes/pads of different materials For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer. TECHNICAL DATA Scrubtec 343.2 B Model...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM Colour codes 24 V battery Black Battery connector Blue Battery charger Brown Function electronic board Green EBLED LED electronic board Grey Detergent solenoid valve Orange Battery fuse (125 A) Pink Brush motor fuse (40 A) Vacuum system motor fuse (30 A)
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH WARNING! – DANGER – – – While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph). Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Set the electronic board of the machine and the battery charger according to the type of batteries installed (WET or GEL/AGM) as shown below: Machine setting Disconnect the battery connector (29).
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush or pad-holder installation NOTE Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2). Place the brush (54) or the pad-holder (55 and 56) under the deck.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Lower the squeegee (11) with the pedal (19). Turn the main switch (62) to “I”, to turn on the brush motor. on, the machine is ready to be used.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH Squeegee lifting Lift the squeegee as indicated below: Grasp the handlebar (2), lower it until the rear wheel (7) lifted position (B). clik Figure 3 P100642 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution quantity by using the push-button (65).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL Machine speed adjustment necessary, it is possible to adjust the machine speed, according to the procedure shown in Maintenance chapter. Battery discharge during operation on in sequence, it is necessary to charge the battery as the machine residual autonomy is at the minimum level. CAUTION! MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH Recovery tank emptying Turn the switches (62) and (63) to “0” position to switch off the machine. Lift the squeegee (59). Drive the machine to the appointed disposal area. Insert the positioning pin (24) and lift the brush/pad-holder by engaging the transport/parking device (23a). Empty the recovery tank (30) with the drain hose (16).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be WARNING! cable disconnected.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE WARNING! Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. Lower the squeegee with the pedal (19). Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee. Loosen the handwheels (12) and remove the squeegee (11).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL BRUSH CLEANING WARNING! Remove the brush as shown in the Machine Transport/Parking paragraph. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Clean the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. Close the solution valve (A, Fig. 9) under the machine, in front of the left rear wheel. The valve (A) is closed when it is in the position (B) and it is open when it is in the position (C).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL BATTERY CHARGING NOTE Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! WARNING! Do not smoke while charging the batteries. WARNING! Drive the machine to the appointed recharging area. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (29). Remove the screws (A, Fig. 10), then carefully remove the electrical component box cover (B). Check the following fuses for integrity: (C): F1 (40 A) circuit breaker, brush motor (D): F2 (30 A) blade fuse, vacuum system motor.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are discharged. Charge. The motors do not turn on; no LED turns on. The F0 fuse is blown. Replace.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDRIJFSCAPACITEIT Deze schrobmachines zijn ontwikkeld en gebouwd voor het reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in openbare en bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden en moeten door een bevoegde bediener worden gebruikt. Deze schrobmachines zijn niet geschikt voor het reinigen van tapijten of vloerbedekking.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING GEVAAR! LET OP! WAARSCHUWING! gebruiksfuncties. OPMERKING ADVIES Dit geeft aan dat de bedienershandleiding moet worden geraadpleegd voordat er een handeling wordt uitgevoerd. ALGEMENE INSTRUCTIES voorkomen. GEVAAR! – –...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – – aan de uitrusting ontstaan. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Plaatje met serienummer / technische gegevens / 20. Filter voor reinigingsmiddel conformiteitsmarkering 21. Kabel van acculader Stuur 22. Aanzuigslang van de trekker Bedieningspaneel 23.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) 41. Afdekking vuilwatertank (geopend) 45. Vulmond van de tank voor reinigingsmiddel 42. Pakking afdekking vuilwatertank 46. Aanzuigrooster met automatische sluiting (drijvend) 43. Steun vóór borstel/padhouder 47. Veiligheidsstang voor afdekking open 44.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STUUR EN BEDIENINGSPANEEL 61. Inschakelknoppen borstel 65. Controlelampjes met dubbele functie: 62. Schakelaar voor loskoppeling borstel/padhouder Controlelampjes voor hoeveelheid toevoer 63. Schakelaar voor inschakeling aanzuigsysteem reinigingsoplossing 64. Knop voor toevoer reinigingsoplossing. Druk op de –...
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: – Accu’s – Borstels/pads van ander materiaal dan van de standaardpads Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering Accu 24 V Zwart Stekker accu Blauw Acculader Bruin Elektronische installatie regeling functies Groen EBLED Schema lampjes Grijs Magneetklep voor het reinigingsmiddel Oranje Zekering accu (125 A) Roze Zekering voor de motor van de borstel (40 A) Rood...
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! – – – – Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen (zie de paragraaf Symbolen op de machine). Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL/AGM) Stel op basis van het type accu dat is geïnstalleerd (WET of GEL/AGM) de elektrische installatie van de machine en de geïntegreerde acculader als volgt in: Afstelling van de machine Ontkoppel de stekker van de accu’s (29).
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage van de borstel of padhouder OPMERKING Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2). Plaats de borstel (54) of de padhouder (55 en 56) onder het schrobdek.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de trekker (11) omlaag met het pedaal (19). Druk de schakelaar (62) in stand ‘I’, om de borstelmotor in te schakelen. In de eerste 5 seconden na het inschakelen van de machine geven de controlelampjes (65) de laadstatus van de accu’s aan.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De trekker omhoog zetten Zet de trekker omhoog zoals hieronder aangegeven: Pak het stuur (2) vast, zet het omlaag totdat het achterwiel (7) de vloer (A, Afb. 3) raakt en zorg dat de trekker in de stand omhoog (B) wordt vastgekoppeld.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Afstelling van de voorwaartse beweging van de machine De voorwaartse snelheid van de machine is afhankelijk van het type vloer dat wordt behandeld en van de geselecteerde borstel of pad. U kunt de voorwaartse snelheid afstellen aan de hand van de procedure in het betreffende deel in het hoofdstuk Onderhoud.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De vuilwatertank legen Druk de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ om de machine uit te schakelen. Zet de trekker (59) omhoog. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone. Gebruik de stekker voor de stand (24), ontkoppel de borstel/padhouder en koppel (23b) het transport-/parkeermechanisme van de machine vast.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een bevoegd servicecentrum.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. LET OP! Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTEL LET OP! Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het deel ‘De machine transporteren/parkeren’ in het hoofdstuk ‘Gebruik’. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Sluit het kraantje van het reinigingsoplosmiddel (A, Afb. 9) dat zich onder de machine bevindt, voor het achterwiel links. Het kraantje (A) is gesloten als hij in de stand (B) ten opzichte van de slangen staat;...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ACCU’S OPLADEN OPMERKING van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! minder wordt. LET OP! LET OP! Zet de machine op een plaats waar de accu’s kunnen worden opgeladen. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Alleen voor WET-accu’s: Verwijder de tank met vuil water zoals wordt beschreven in het betreffende deel in het hoofdstuk Gebruik.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Ontkoppel de stekker van de accu’s (29). Draai de schroeven los (A, Afb. 10) en verwijder voorzichtig de afdekking (B) van het kastje met de elektrische onderdelen. Controleer of de volgende zekeringen intact zijn: (C): Stripzekering F1 (40 A), motor borstel (D): Bladzekering F2 (30 A), aanzuigmotor.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De stekker van de accu’s is ontkoppeld. Aansluiten. De accu’s zijn volledig leeg. Opladen. De motoren starten niet; er brandt geen enkele lampje. Zekering F0 is doorgebrand. Vervangen.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com HEAD QUARTER DENMARK Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...