DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Montreux TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 42066XXX RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Serviceteile (siehe Seite 35) plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- XXX = Farbcodierung satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- 000 = chrom tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. 820 = brushed nickel Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. fang enthalten) • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Fliesenausgleichsscheibe chrom eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem #95538000 Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen Fliesenausgleichsscheibe brushed nickel können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- #95538820 schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für Demontage (siehe Seite 36) hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Prüfzeichen (siehe Seite 36) Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Montage siehe Seite 32...
Français Consignes de sécurité de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre Lors du montage, porter des gants de protection garantie. pour éviter toute blessure par écrasement ou • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en coupure. combinaison avec des douches à main et des flexibles Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Hansgrohe. des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Informations techniques Éviter le contact du jet de la douchette avec les Pression de service autorisée: max. 1 MPa parties sensibles du corps (telles par ex. que les Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) douchette et le corps Température d'eau chaude: max. 60°C Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min pour cela une poignée séparée. Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! à assurer l'hygiène corporelle. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Description du symbole pour le raccordement d ’une douche à main à un...
Spare parts (see page 35) is suitable for the installation of the product and has XXX = Colors no weak points. The enclosed screws and dowels are 000 = chrome plated only suitable for concrete. For another wall construc- 820 = brushed nickel tions the manufacturer's indications of the dowel Special accessories (order as an manufacturer have to be taken into account. extra) • The mesh washer must be insert to protect the over- tile-matching-disk chrome plated head shower against incoming dirt by pipework. In- #95538000 coming dirt leads to defects or/and can damage parts tile-matching-disk brushed nickel of the shower; such caused faults voids all liability and #95538820 guarantee claims. Dismounting (see page 36) • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Test certificate (see page 36) Assembly see page 32...
Italiano Indicazioni sulla sicurezza • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Dati tecnici Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia Pressione d'uso: max. 1 MPa e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sufficiente. Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min questa deve essere motata separatamente. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! te per l'giene del corpo. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell Descrizione simbolo ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- Non utilizzare silicone contenente acido cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
Español Indicaciones de seguridad nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de Durante el montaje deben utilizarse guantes para la misma que no están cubiertas por la garantía de evitar heridas por aplastamiento o corte. Hansgrohe. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, • Sólo se garantiza una función óptima en combinación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema con teleduchas y flexos de Hansgrohe. de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Datos técnicos dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Presión en servicio: max. 1 MPa Debe mantenerse una distancia suficiente entre Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa pulverizador y cuerpo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) El producto no debe ser utilizado como un elemento Temperatura del agua caliente: max. 60°C de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min separado. La grifería solo debe ser utilizada para fines de El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. baño, higiene y limpieza corporal. Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- Descripción de símbolos...
Nederlands Veiligheidsinstructies verantwoordelijk. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en met Hansgrohe handdouche en doucheslang. snijwonden handschoenen worden gedragen. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige Technische gegevens lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Werkdruk: max. max. 1 MPa men. Er moet voldoende afstand tussen douche en Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa lichaam aangehouden worden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Het product mag niet als handgreep worden ge- Temperatuur warm water: max. 60°C bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min worden. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Symboolbeschrijving De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de Gebruik geen zuurhoudende silicone! aansluiting van douches aan kranen. Een versper- ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Rengøring (se s. 34) og vedlagt land, skal overholdes. brochure • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), Reservedele (se s. 35) samt at væggen er egnet til montering af produktet og XXX = Overflade specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De 000 = Krom medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. 820 = Brushed nickel Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren ringsomfang) for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan Afstandsskive Krom #95538000 have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til Afstandsskive Brushed nickel #95538820 beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Afmontere (se s. 36) bruseslanger. Godkendelse (se s. 36) Montering se s. 32...
Português Avisos de segurança tes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabi- Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de lidade e anulam a nossa garantia. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes • O bom funcionamento é apenas garantido em de entalamentos e de cortes. combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Hansgrohe. tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar Dados Técnicos o sistema de duche. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro Temperatura da água quente: max. 60°C e o corpo. Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min O produto não pode ser utilizado como pega de Este produto foi única e exclusivamente concebido para apoio. Tem que ser montada uma pega separada. água potável! O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Descrição do símbolo Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma...
Części serwisowe (patrz strona 35) przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu XXX = Kody kolorów musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki 000 = chrom rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych 820 = nikiel szorowany rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco- Wyposażenie specjalne (Nie jest wanie i przestrzegać zaleceń producenta. częścią dostawy) • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą nych chrom #95538000 mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- nych nikiel szorowany #95538820 łe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Demontaż (patrz strona 36) odpowiedzialności. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- Znak jakości (patrz strona 36) sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Montaż patrz strona 32...
Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 1 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Teplota horké vody: max. 60°C smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s pitnou vodou. měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl octové! při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo...
Servisné diely (viď strana 35) aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu XXX = Farebné označenie vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. 000 = chróm Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. 820 = brushed nickel Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné Zvláštne príslušenstvo (nie je riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. súčasťou dodávky) • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou doštička pre vyrovnanie obkladov chróm dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z #95538000 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' doštička pre vyrovnanie obkladov brushed funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na nickel #95538820 takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Demontáž (viď strana 36) Hansgrohe. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 32...
Русский Указания по технике безопасности привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность Во время монтажа следует надеть перчатки во за повреждения вследствие отсутствия фильтра. избежание прищемления и порезов. • Оптимальное функционирование гарантируется Дети, а также взрослые с физическими, умствен- только при использовании в комбинации с руч- ными и/или сенсорными недостатками должны ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами пользоваться изделием только под присмотром. Hansgrohe. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Технические данные гивателя на чувствительные части тела (например, Рабочее давление: не более. 1 МПа на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа на достаточном расстоянии от тела. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Изделие запрещается использовать в качестве Температура горячей воды: не более. 60°C рукоятки. Следует устанавливать специальную Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин рукоятку. Изделие разрешается использовать только в Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! гигиенических целях: для принятия ванны и личной...
Tartozékok (lásd a oldalon 35) ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas XXX = Színkódolás a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy 000 = króm nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok 820 = brushed nickel és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- Egyéb tartozék (a szállítási egy- zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. ség nem tartalmazza) • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell Csempekiegyenlítő lemez króm szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- #95538000 sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Csempekiegyenlítő lemez brushed nickel akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik #95538820 a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Leszerelés (lásd a oldalon 36) Hansgrohe nem felel. • A megfelelő működést csak Hansgrohe Vizsgajel (lásd a oldalon 36) kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szerelés lásd a oldalon 32...
Puhdistus (katso sivu 34) ja oheinen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja esite tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne Varaosat (katso sivu 35) soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja XXX = Värikoodaus kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- 000 = kromi rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä 820 = harjattu nikkeli tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- valmistajan ohjeita. seen) • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- Laatansovituslevy kromi #95538000 va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- Laatansovituslevy harjattu nikkeli kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset #95538820 voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista Irrotus (katso sivu 36) vahingoista. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Koestusmerkki (katso sivu 36) Asennus katso sivu 32...
Rengöring (se sidan 34) och medföl- delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar jande broschyr till montering av produkten samt att den inte har svaga Reservdelar (se sidan 35) punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast XXX = Färgkodning avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner 000 = krom skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. 820 = borstad nickel • Silpackningen som följer med duschen måste monte- Specialtillbehör (medföljer ej ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger leveransen) in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna Kakelutjämningsbricka krom #95538000 och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Kakelutjämningsbricka borstad nickel Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som #95538820 kan härledas till detta. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Demontering (se sidan 36) Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. Testsigill (se sidan 36) Montering se sidan 32...
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Atsarginės dalys (žr. psl. 35) sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, XXX = Spalvos yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos 000 = chrom struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi 820 = brushed nickel jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Specialūs priedai (nėra prideda- kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Plytelių išlyginimo diskas chrom įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. #95538000 Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- Plytelių išlyginimo diskas brushed nickel mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. #95538820 Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Išmontavimas (žr. psl. 36) • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Montavimas žr. psl. 32...
Rezervni djelovi (pogledaj strani- da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- cu 35) da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci XXX = Boje i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih 000 = krom zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode 820 = brushed nickel proizvođača moždanika. Posebni pribor (Nije sadržano u • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok isporuci!) vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- Sustav za balansiranje protoka krom ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe #95538000 nije odgovoran. Sustav za balansiranje protoka brushed • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- nickel #95538820 binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe rastavljanje (pogledaj stranicu 36) crijevom za tuš. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 36) Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası XXX = Renkler olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar 000 = krom sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları 820 = brushed nickel için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- dikkate alınmalıdır. mına dahil değildir) • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Fayans dengeleme pulu krom #95538000 şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine Fayans dengeleme pulu brushed nickel monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- #95538820 nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- Sökme (bakınız sayfa 36) na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) garanti edilir. Montajı bakınız sayfa 32...
Piese de schimb (vezi pag. 35) nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele XXX = Coduri de culori să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu 000 = crom există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile 820 = nichel mat livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte Accesorii opţionale (nu este inclus tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat. în setul livrat) • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul Şaibă de reglare a debitului crom de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurită- #95538000 ţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse Şaibă de reglare a debitului nichel mat pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca #95538820 deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă Demontare (vezi pag. 36) aceste daune. • Funcţionarea optimă este garantată numai când Certificat de testare (vezi pag. 36) estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Montare vezi pag. 32...
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να την εγγύηση Hansgrohe. χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση Hansgrohe. το προϊόν. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa ντους και το σώμα. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο...
Čiščenje (glejte stran 34) in priložena poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov brošura ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- Rezervni deli (glejte stran 35) stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so XXX = Barve primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je 000 = krom potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. 820 = brushed nickel • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Poseben pribor (Ni vključeno) prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- Izravnalna podložka za ploščice krom ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne #95538000 prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Izravnalna podložka za ploščice brushed • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z nickel #95538820 ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Demontaža (glejte stran 36) Preskusni znak (glejte stran 36) Montaža glejte stran 32...
Puhastamine (vt lk 34) ja kaasas- (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv olev brošüür ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad Varuosad (vt lk 35) kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude XXX = Värvid seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- 000 = kroom tootja esitatud tooteandmeid. 820 = brushed nickel • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Spetsiaalne lisavarustus (ei paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- sisaldu komplektis) lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest lustamiseks kroom #95538000 Hansgrohe ei vastuta. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult lustamiseks brushed nickel #95538820 koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- Mahamonteerimine (vt lk 36) kutega. Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Paigaldamine vt lk 32...
Rezerves daļas (skat. lpp. 35) zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), XXX = Krāsu kodi lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma 000 = hroma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā 820 = brushed nickel esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- Speciāli aksesuāri (komplektā juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, netiek piegādāts) jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu #95538000 netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi Flīžu izlīdzināšanas ripa brushed nickel var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas #95538820 dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes Demontāža (skat. lpp. 36) atbildību. • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) šļūtenēm. Montāža skat. lpp. 32...
Rezervni delovi (vidi stranu 35) pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži XXX = Oznake boja proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi 000 = hrom zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod 820 = brushed nickel drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na Poseban pribor (Nije sadržano u navode proizvođača tiplova. isporuci) • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime Sistem za balansiranje protoka hrom sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština #95538000 može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Sistem za balansiranje protoka brushed delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana nickel #95538820 prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. rastavljanje (vidi stranu 36) • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ispitni znak (vidi stranu 36) Montaža vidi stranu 32...
Rengjøring (se side 34) og vedlagt (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet brosjyre og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte Servicedeler (se side 35) skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en XXX = Fargekode annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- 000 = krom produsentens henvisninger. 820 = børstet nikkel • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn Ekstratilbehør (ikke med i leveran- for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. sen) Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ Utligningsskive for fliser krom #95538000 eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- Utligningsskive for fliser børstet nikkel ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som #95538820 resulteres av dette. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Demontasje (se side 36) Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Prøvemerke (se side 36) Montasje se side 32...
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност ния на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да този начин щети. се избегнат наранявания поради притискане • Оптималното функциониране се гарантира само или порязване. във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- на разпръскватели на Hansgrohe. ски, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Технически данни Трябва да се избягва контакта на струите на раз- Работно налягане: макс. 1 МПа пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) се спазва достатъчно разстояние. Температура на горещата вода: макс. 60°C Продуктът не бива да се използва като дръжка. Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Трябва да се монтира отделна дръжка. Позволено е използването на продукта само за Продуктът е разработен само за питейна вода! къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Маркучите на разпръсквателите са подходящи Описание на символите...
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i 000 = krom përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika 820 = nikel i furçuar të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë Pajisje të posaçme (nuk përfshihet të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër në vëllimin e furnizimit) murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom kunjave. #95538000 • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit nikel përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga i furçuar #95538820 rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë Çmontimi (shih faqen 36) funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim Shenja e kontrollit (shih faqen 36) me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi shih faqen 32...