Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Finoris 225
76050XXX
Finoris 165
76051XXX

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Finoris 225 76050 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Finoris 225 76050XXX RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2 • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- (nicht im Lieferumfang enthalten) linien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Verlängerung 25 mm #31971000 Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von (siehe Seite 42) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Reinigung (siehe Seite 39) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 40) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Technische Daten Trinkwasser zu verwenden. Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Prüfzeichen (siehe Seite 44) flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur:...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si #31971000 (voir pages 42) le débit d'eau doit être plus important, il est possible Nettoyage (voir pages 39) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service Informations techniques (voir pages 40) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier (limiteur de débit) demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression de service autorisée: max. 1 MPa prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Classification acoustique et débit (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (voir pages 44) Température d'eau chaude:...
  • Pagina 4: Safety Notes

    700 = Matt White countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is Special accessories (order as an extra) not allowed to attach other objects to the drain extension 25 mm #31971000 (see page 42) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Cleaning (see page 39) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Operation (see page 40) removed. Hansgrohe recommends not to use as drinking water Technical Data the first half liter of water drawn in the morning or after This mixer series-produced with EcoSmart ® a prolonged period of non-use. (flow limiter) Test certificate (see page 44) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Pagina 5 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla (non contenuto nel volume di fornitura) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Prolunga 25 mm #31971000 (vedi pagg. 42) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure Pulitura (vedi pagg. 39) nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® Procedura (vedi pagg. 40) trova dietro la valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Dati tecnici lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Questo miscelatore è dotato di serie del mezzo litro come acqua potabile. EcoSmart (limitatore di flusso) ® Segno di verifica (vedi pagg. 44) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Opcional (no incluido en el suministro) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Prolongación 25 mm #31971000 (ver página 42) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede Limpiar (ver página 39) quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Manejo (ver página 40) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® como agua potable por las mañanas o tras un largo (limitador de caudal) periodo de inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Marca de verificación Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (ver página 44)
  • Pagina 7 700 = Matt White geldige normen. Toebehoren • De in de overeenkomstige landen geldende (behoort niet tot het leveringspakket) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 42) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Reinigen (zie blz. 39) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Bediening (zie blz. 40) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd gebruiken. worden. Keurmerk (zie blz. 44) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa...
  • Pagina 8 700 = Matt White • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Forlængersæt 25 mm #31971000 (se s. 42) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Rengøring (se s. 39) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® Brugsanvisning (se s. 40) sidder i perlatoren, fjernes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Tekniske data morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® anvendes som drikkevand. nemstrømningsbegrænser) Godkendelse (se s. 44) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa...
  • Pagina 9 • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para (não incluído no volume de fornecimento) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Crescente 25 mm #31971000 (ver página 42) como, por exemplo, uma semicoluna. Limpeza (ver página 39) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível Funcionamento (ver página 40) retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas Dados Técnicos paragens, para fins de consumo. Misturadoras produzidas em série com Marca de controlo (ver página 44) EcoSmart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Przedłużka 25 mm • W przypadku problemów z przepływowymi #31971000 (patrz strona 42) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Czyszczenie (patrz strona 39) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- Obsługa (patrz strona 40) trzaczem. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Armatura produkowana seryjnie z funkcją jako wody pitnej. EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Znak jakości (patrz strona 44) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle (není součástí dodávky) určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. prodloužení 25 mm #31971000 (viz strana 42) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno Čištění (viz strana 39) zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Ovládání (viz strana 40) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Armatura je sériově vybavena zařízením kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku) ® Zkušební značka (viz strana 44) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Zvláštne príslušenstvo • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v (nie je súčasťou dodávky) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Predlženie 25 mm #31971000 (viď strana 42) prípustné. Čistenie (viď strana 39) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa Obsluha (viď strana 40) demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Technické údaje Osvedčenie o skúške Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® (viď strana 44) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa...
  • Pagina 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 (参见第页 38) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议 安装热水阀门。 安装提示 大小 (参见第页 41) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第页 41) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 42) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 XXX = 颜色代码 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 000 = 镀铬 部件固定到溢流阀上。 670 = Matt Black • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 700 = Matt White 大的水流量,可以把位于水波器后面的 选装附件 (不在供货范围内) EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 加长 25 mm #31971000 (参见第页 42) 技术参数...
  • Pagina 14 • Трубы и арматура должны быть установлены, Специальные принадлежности промыты и проверены в соответствии с действую- (не включено в объем поставки!) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Удлинение 25 мм #31971000 (см. стр. 42) действующие в соответствующих странах. Очистка (см. стр. 39) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Эксплуатация (см. стр. 40) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Если возникнут проблемы с проточным бойлером длительного перерыва в использовании не использо- или потребуется увеличить расход воды, то можно вать первые поллитра воды для питья. удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Знак технического контроля который установлен за воздушным рассекателем. (см. стр. 44) Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    700 = Matt White • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Pidennys 25 mm #31971000 (katso sivu 42) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Puhdistus (katso sivu 39) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Käyttö (katso sivu 40) voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei ® käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Tekniset tiedot ole käytetty pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Koestusmerkki (katso sivu 44) (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Pagina 16 700 = Matt White • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Förlängning 25 mm #31971000 (se sidan 42) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Rengöring (se sidan 39) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hantering (se sidan 40) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Tekniska data används som dricksvatten på morgonen eller efter Blandare seriemässigt med EcoSmart ® längre perioder utan användning. (flödeskontroll) Testsigill (se sidan 44) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C...
  • Pagina 17 Specialūs priedai (nėra pridedama) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. Ilgiklis 25 mm #31971000 (žr. psl. 42) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Valymas (žr. psl. 39) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Eksploatacija (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip dens srauto ribotuvą) geriamojo. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 44) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 35)

    Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Produljenje 25 mm želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® #31971000 (pogledaj stranicu 42) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 39) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 40) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Probni tlak: 1,6 MPa piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Oznaka testiranja Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min (pogledaj stranicu 44) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Pagina 19: Teknik Bilgiler

    700 = Matt White Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Özel aksesuarlar ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. (Teslimat kapsamına dahil değildir) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Uzatma 25 mm #31971000 (bakınız sayfa 42) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Temizleme (bakınız sayfa 39) mesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk önerir. üstlenilmemektedir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Garanti Belgesi • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Üretici veya İthalatçı Firmanın kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
  • Pagina 20 • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform (nu este inclus în setul livrat) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Prelungitor 25 mm #31971000 (vezi pag. 42) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Curăţare (vezi pag. 39) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® Utilizare (vezi pag. 40) află în spatele suflătorului de aer. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Date tehnice perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® jumătate de litru de apă pentru băut. (limitator de debit) Certificat de testare (vezi pag. 44) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare:...
  • Pagina 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    παραδοτέο εξοπλισμό) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση Επιμήκυνση 25 mm άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα #31971000 (βλ. Σελίδα 42) εκροής δεν επιτρέπεται. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Τεχνικά Χαρακτηριστικά πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44) (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού:...
  • Pagina 22: Varnostna Opozorila

    • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Poseben pribor (Ni vključeno) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na Podaljšek 25 mm #31971000 (glejte stran 42) odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Čiščenje (glejte stran 39) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje (glejte stran 40) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno (omejevalnikom pretoka) vodo. Delovni tlak: maks. 1 MPa Preskusni znak (glejte stran 44) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C...
  • Pagina 23 Spetsiaalne lisavarustus • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud (ei sisaldu komplektis) viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. pikendus 25 mm #31971000 (vt lk 42) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Puhastamine (vt lk 39) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 40) Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. (veehulgapiirajaga) Kontrollsertifikaat (vt lk 44) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min...
  • Pagina 24: Caurplūdes Diagramma

    (komplektā netiek piegādāts) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Pagarinājums 25 mm priekšmetus, piemēram, puskolonnu. #31971000 (skat. lpp. 42) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja Tīrīšana (skat. lpp. 39) ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, Lietošana (skat. lpp. 40) drīkst noņemt. Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija :...
  • Pagina 25 Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Produžetak 25 mm odvodnom ventilu nije dozvoljeno. #31971000 (vidi stranu 42) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Čišćenje (vidi stranu 39) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 40) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Ove armature imaju serijski ugrađen nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Ispitni znak (vidi stranu 44) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Pagina 26: Montasje (Se Side 35)

    Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Forlengelse 25 mm #31971000 (se side 42) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Rengjøring (se side 39) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 40) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Armatur er standardmessig utstyrt med Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Prøvemerke (se side 44) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: 70°C / 4 min...
  • Pagina 27 допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Удължител 25 мм • При проблеми с проточния нагревател или когато #31971000 (вижте стр. 42) желаете по-голяма пропускателна способност на Почистване (вижте стр. 39) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад Обслужване (вижте стр. 40) аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- телно спиране първият половин литър да не се Арматурата е оборудвана серийно с използва като питейна вода. EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа Контролен знак (вижте стр. 44) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Pagina 28 (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Zgjatësi 25 mm #31971000 (shih faqen 42) të një gjysëm harku. Pastrimi (shih faqen 39) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Përdorimi (shih faqen 40) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Të dhëna teknike periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Rubineti është i pajisur si standard me Shenja e kontrollit (shih faqen 44) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Pagina 29 ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ EcoSmart ® Hansgrohe ‫محدد تدفق المياه‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 42) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 670 = Matt Black A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 700 = Matt White egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Egyéb tartozék A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti (a szállítási egység nem tartalmazza) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Hosszabbítás 25 mm #31971000 (lásd a oldalon 42) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 39) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 40) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- és ellenőrizni ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • Az egyes országokban érvényes installációs meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi irányelveket be kell tartani.
  • Pagina 31 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 調整 (次のページを参照 38) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 い。 寸法 (次のページを参照 41) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 41) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は スペアパーツ (次のページを参照 42) お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お XXX = 仕上げ色 よび試験を行ってください。 000 = Chrome 670 = Matt Black • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく...
  • Pagina 32 1362218X SW 30 mm SW 17 mm...
  • Pagina 33 Armaturenfett Grease 滑油 Armaturenfett Grease 滑油 Armaturenfett Grease SW 24 mm (20 Nm)
  • Pagina 34 31 - 41 41 - 50 50 - 59...
  • Pagina 35 SW 2,5 mm (5 Nm)
  • Pagina 36 X + 40 mm SW 8 mm Armaturenfett Grease 滑油 SW 2,5 mm (3 Nm) 97600000...
  • Pagina 37 > 2 min...
  • Pagina 38 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ SW 2,5 mm 36°C 60°C 38°C 55°C 50°C 43°C SW 2,5 mm (3,5 Nm)
  • Pagina 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Pagina 40 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Pagina 41 Finoris 165 Finoris 225 76050XXX 76051XXX 2 2 8 16 8 2 4 0 18 0 16 8 16 8 10 0 10 0 50001XXX 10 0 Finoris 225 Finoris 165 76050XXX 76051XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15...
  • Pagina 42 Finoris 225 76050XXX Finoris 165 76051XXX 97971000 98147000 (26x2) 93760000 98383000 (34x2) 94752000 97600000 93988XXX 93989XXX 93986XXX 95626000 98128000 (13x2) 97600000 93987XXX 97768000 (M5x6) 93973000 93984XXX (165 mm) 93985XXX (225 mm) 98987000 31971000 50001XXX (25 mm) EcoSmart ®...
  • Pagina 44 P-IX DVGW SINTEF NF 76050XXX PA-IX 38066/IO DM0735 76051XXX PA-IX 38066/IO DM0735 Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 38066/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Finoris 165 76051 series

Inhoudsopgave