Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mechanical & electrical Installation SCS200
Der automatische Torantrieb Modell SCS200 erfüllt die Anforderungen der geltenden
Abschnitte der Normenvorschriften EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555,
EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1:
2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN
301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
sowie die Bestimmungen und sämtliche Ergänzungen
der EU-Vorschriften ..............................................2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EG
Die automatischen Torantriebe, erfüllen die Bestimmungen der EU-Vorschrift 89/393/EEC
und ihre Ergänzungen, wenn sie gemäß den Anleitungen des Herstellers installiert und
gewartet werden und wenn sie mit einem Tor verwendet werden, das ebenfalls gemäß
Herstelleranleitungen installiert wurde und gewartet wird.
angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes
Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2008
Email: info@chamberlain.de
K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g
E i n s c h l u ß e r k l ä r u n g
Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend
for service 06838/907 172
www.liftmaster.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Chamberlain LiftMaster SCS200

  • Pagina 1 Herstelleranleitungen installiert wurde und gewartet wird. Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Januar, 2008 for service 06838/907 172 www.liftmaster.de Email: info@chamberlain.de...
  • Pagina 2 WARNUNG / ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Pagina 3: Erhältliches Zubehör

    ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR 1. 041ASWG-0482-50 50m Ring Anschlusskabel, 6-polig für den Aussenbereich. Verlegung ohne Leerrohr möglich. Mit gleichen Farben wie am Antrieb. 2. LA400-JB40E Kit zur Kabelverlängerung für eine Anlage. Bestehend aus 12m Kabel, 6-polig mit gleichen Farben wie am Antrieb, Verteilerdose IP65, Kabelverschraubungen und Befestigungsmaterial.
  • Pagina 4 Technische Daten (Antrieb) Motorspannung Nennleistung Maximale Leistung Maximale Schubkraft 300daN Spindellaufweg 300mm Zyklen/24h 5-10 Einschaltdauer 4min. TORTYPEN Der Tortyp entscheidet über den Montageplatz des Antriebs. Ist der Anschlag des Tores auf dem Boden, sollte der Antrieb ebenfalls möglichst weit unten montiert werden, damit er das Tor nicht verdrehen kann.
  • Pagina 5 MONTAGE DER BESCHLÄGE Lesen Sie zuerst die drei folgenden Abschnitte (Pfeilerbeschlag, Torbeschlag, Einspannmaß) durch. Es ist wichtig, dass der Antrieb waagerecht montiert ist. Der Abstand zwischen Pfeilerbeschlag und Torbeschlag „Einspannmaß“ ist entscheidend für die spätere Funktion. Genaues Arbeiten ist hier erforderlich. Sind Sie unsicher, bauen Sie die Beschläge probeweise an den Antrieb an, halten Sie ihn gegen das Tor und messen die beste Position nach.
  • Pagina 6: Einspannmass

    EINSPANNMASS Der Abstand zwischen den Beschlägen wird Einspannmaß genannt. Im geschlossenen Zustand des Tores ist der Mitnehmer auf der Spindel im vorderen Bereich und fährt während des Öffnens nach hinten. HINWEIS: Halten Sie das Einspannmaß unter allen Umständen ein! Maße siehe Abbildung Vor der Montage des Beschlags das Einspannmaß...
  • Pagina 7 ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, dass er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Pagina 8 MONTAGE DER STEUERUNGSBOX Die Steuerung besteht aus mehreren Komponenten, die zusammengesteckt und in der Box angeschraubt werden. Sauberes Arbeiten ist erforderlich. Komplettieren Sie die elektrische Installation (Verlegen der Kabel, Zuleitung etc.), bevor Sie sich diesem Punkt widmen. Die Steuerungsbox besteht aus folgenden Teilen: - Handsender 1-2x * - Aussenmontage Box...
  • Pagina 9 Technische Daten der Motorsteuerung Verkabeln der Steuerung / Übersicht: a. Beginnen Sie mit dem noch spannungslosen 230Volt Spannung: 230VAC Zuleitungskabel an der linken Seite der Box. Transformator: 230/24VAC minimal 60VA b. Verbinden Sie den Erdungsleiter der Zuleitung mit der Ausgang Motor: 24VDC max Grundplatte.
  • Pagina 10: Beschreibung

    BESCHREIBUNG FUNKTION BESCHREIBUNG DER TASTER Anschluss L 230Volt Zuleitung P1 Programmierknopf Anschluss N 230Volt Zuleitung P2 Programmierknopf P3 Programmierknopf Battery Anschluss eines Batterie-Kit + / - 475E + 041ADBL-0115 Beschreibung der LED´s (Leuchtdioden) Motor MASTER Motor 1 (Master, öffnet als erster) Beschreibung Farbe Funktion...
  • Pagina 11: Lichtschranken (Optional)

    Schrauben und Dübel an der Wand befestigt. Soll die Funktion „Automatisches Schliessen“ möglich sein, muss die Chamberlain – Failsafe Lichtschranke installiert sein. Das Chamberlain –Failsafe System (2-Kabel System) besitzt an beiden Seiten eine kleine von außen einsehbare LED (Licht), um den Status der Lichtschranke anzuzeigen.
  • Pagina 12 BLINKLAMPE (OPTIONAL) Eine Blinkleuchte kann an die Steuerung angeschlossen werden. Sie warnt Personen vor dem sich bewegenden Tor. Die Blinkleuchte sollte möglichst hoch und deutlich sichtbar angebracht werden. Die MOTOR MOTOR 24V/150mA 30VDC MASTER SECOND / LAMP Steuerung gibt ein konstantes Signal, welches von der Lampe in ein Blinken umgewandelt wird.
  • Pagina 13: Erste Inbetriebnahme Grundeinstellung

    ERSTE INBETRIEBNAHME GRUNDEINSTELLUNG Gehen Sie Punkt für Punkt genau durch. Beginnen Sie im Zweifelsfall wieder von vorne. Nehmen Sie sich für diese Einstellungen ausreichend Zeit. 1. Ist alles Notwendige für den Betrieb angeschlossen? Motoren, Lichtschranken, Sicherheitskontaktleiste, Stop-Schalter. 2. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Torbereich aufhält oder aufhalten kann. 3.
  • Pagina 14: Arbeitskraft Des Antriebs

    PROGRAMMIERUNG DER WEGSTRECKE „ADVANCED“ (INDIVIDUELL) Hinweis: Die Taste P1 muss in diesem Progamm insgesamt 9x gedrückt werden. Mit jedem Tastendruck wird eine Position (Zeit) gespeichert. Dadurch ist es möglich, Soft-Stopp (Langsamlauf) zu speichern, um sich dem Tor oder der Anwendung indivudell anzupassen. Lange oder kurze Soft-Stopp Phasen sind möglich. 1.
  • Pagina 15 ANZEIGE DER DIAGNOSE-LED Lösung Anzeige Beschreibung 1x blinken Antrieb 1 Kontaktfehler eines Steuerkabels zur Steuerung. Kabel Grün oder weiss hat keinen oder schlechten Kontakt. Anschlüsse genauestens überprüfen. Leitungslängen beachten. 2x blinken Wie 1x blinken für Antrieb 2 Siehe 1x blinken 3x blinken Endpunkte Antrieb 2 wurden nicht akzeptiert.
  • Pagina 16: Häufig Gestellte Fragen

    Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem Pfeiler oder in Bodennähe befindet. Die optimale Antennenposition ist immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine entsprechende Antenne mit Montagesatz unter der Bezeichnung ANT4X- 1LM an.
  • Pagina 17 ERSATZTEILE / SPAREPARTS 041ASWG-0554-P3 041ASWG-0558 041ASWG-0572SA 041ASWG-0563 041ASWG-0556 041ASWG-0014SA 041ASWG-0555-G 041ACOM07010 041ASWG-0560SA 041ACOM00038 041ASWG-0583SA 041ASCS200A 041ASWG-0100 041ASWG-0564SA 041ACOM24005 041ASWG-0569 041APEC-0004 041ASWG-0571 709456-de © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Pagina 18: Installation Checklist - Preparations

    WARNING / ATTENTION IMPORTANT FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property.
  • Pagina 19: Available Installation Accessories

    AVAILABLE INSTALLATION ACCESSORIES 1. 041ASWG-0482-50 50m roll of installation cable, 6-pole for outdoor use, Laying possible without cable duct with the identical wire colours as motor 2. LA400-JB40E Kit for cable extension of one installation unit. Consists of 12m of cable 6-pole with identical colours, distribution box IP65, cable screw joints and fastening material 3.
  • Pagina 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA: Motor voltage Nominal power Max. power Max. thrust 300daN Spindle travel 300mm Cycles/24h 5-10 Rated operation time 4 min GATE TYPES The location of the motor installation depends on the type of gate. If the gate stop is on the floor the motor should also be installed as low as possible in order for the gate not to be distorted.
  • Pagina 21: Installation Of Fittings

    INSTALLATION OF FITTINGS First read all of the following 3 sections. It is important for the motor to be installed horizontally. The space between pillar and gate “Tensioning distance” is crucial for later operation. Precision is necessary. If you are not sure , attach fittings to the motor on a trial basis, hold it against the gate and measure for best position.
  • Pagina 22: Tensioning Distance

    TENSIONING DISTANCE The space between the fittings is called tensioning distance. When the gate is closed the trolley on the spindle is in the front and travels during the opening process towards the rear. Note: Adhere to tensioning distance under all circumstances! Dimensions see picture.
  • Pagina 23: Typical Configuration Of A Unit

    WARNING / ATTENTION IMPORTANT FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property.
  • Pagina 24: Installation Of Control Box

    INSTALLATION OF CONTROL BOX The control consists of several components which are fitted together and are screwed into the box. Precision is important. Complete the electrical installation (wiring, supply etc.) before turning your attention to this point. Find the following parts in the control box: - Remote control 1-2x* - Exterior installation box...
  • Pagina 25: Technical Data Of Motor Control

    WIRING OF CONTROL / SUMMARY TECHNICAL DATA OF MOTOR CONTROL: a) start with still dead 230Volts supply cable on the left side of the box. Voltage 230VAC b) Attach cable eye to ground wire. Then connect ground wire to base Transformer 230/24VAC minimum60VA Output motor...
  • Pagina 26: Description Of Push Buttons

    DESCRIPTION FUNCTION DESCRIPTION OF PUSH BUTTONS Connector L 230V supply Connector N 230V supply P1 button to program “simple” mode P2 button to program “individual” mode Battery Connector for a battery kit +/- P3 button to program “Timer to close” 475E + 041ADBL-0115 Description of LED’s (light-emitting diode) Motor MASTER...
  • Pagina 27: Photocells (Optional)

    The photocell is mounted on the wall using small screws and wall plugs. To enable the “Automatic Closing” function, the Chamberlain failsafe photocell must be installed. The Chamberlain failsafe system (2-cable system) has small LEDs (light) that can be seen from the outside on both sides to indicate the status of the photocell.
  • Pagina 28: Flashing Lamp (Optional)

    FLASHING LAMP (OPTIONAL) A flashing lamp can be connected to the control board. It warns when the gate is being moved. The flashing light should be fitted as MOTOR MOTOR 24V/150mA 30VDC MASTER SECOND high as possible and in good clear view. The control board emits a / LAMP constant signal that the lamp converts to a flashing signal.
  • Pagina 29: Initial Operation Basic Setting

    INITIAL OPERATION BASIC SETTING Proceed step by step. If you are not sure, start again at the beginning. Take sufficient time to make these settings. 1. Are all components required for operation connected? Motors, photocells, safety contact strip, stop switch. 2.
  • Pagina 30: Completion Of Installation / Programming

    PROGRAMMING TRAVEL DISTANCES “ADVANCED” NOTE: In this mode P1 must be pressed 9 times. With every time the button is pressed a position (time) is stored. (This allows programming of SOFT-STOP (slow travel) in order to adjust to application. Long or short phases of SOFT-STOP are possible. Both wings must be closed.
  • Pagina 31: Indication Of The Diagnosis Led

    INDICATION OF THE DIAGNOSIS LED Indication Description Remedy 1x blinking Motor 1 has insufficient connection to control board Green or white cable not wired or badly connected Check terminals precisely. Consider wire lengths 2x blinking Motor 2 has insufficient connection to control board Refer to 1x blinking 3x blinking Limits for motor 2 have not been accepted...
  • Pagina 32 An appropriate aerial with installation kit can be obtained from Chamberlain as an accessory with the product ref. no. ANT4X-1LM. Not recommended! Change gate! The gate can move in an uncontrolled (dangerous) manner if The gate must follow a slope.
  • Pagina 33: Spareparts

    SPAREPARTS 041ASWG-0554-P3 041ASWG-0558 041ASWG-0572SA 041ASWG-0563 041ASWG-0556 041ASWG-0014SA 041ASWG-0555-G 041ACOM07010 041ASWG-0560SA 041ACOM00038 041ASWG-0583SA 041ASCS200A 041ASWG-0100 041ASWG-0564SA 041ACOM24005 041ASWG-0569 041APEC-0004 041ASWG-0571 709456-en © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Pagina 34: Liste Des Controles Installation - Preparatifs

    AVERTISSEMENT / ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
  • Pagina 35 ACCESSOIRES D’INSTALLATION DISPONIBLES 1. 041ASWG-0482-50 50 m de cable de raccordement 6 pôles pour l’extérieur. Pose sans tube vide possible de mêmes couleurs que la commande motorisée. 2. LA400-JB40E Kit de rallonge de câble pour une installation. Comprenant 12 m de câble 6 pôles de mêmes couleurs, coffret de distribution IP65, raccords à...
  • Pagina 36: Modeles De Portail

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (COMMANDE MOTORISÉE) Tension du moteur 24 V Puissance nominale 10 W Puissance maximale 40 W Force de poussée maximale 300 daN Parcours de broche 300 mm Cycles/24h 5-10 Temporisation de déclenchement 4min. MODELES DE PORTAIL Le modèle de portail est décisif quant à l’emplacement de pose de la commande motorisée.
  • Pagina 37: Pose Des Ferrures

    POSE DES FERRURES Lisez tout d’abord les trois prochaines sections (ferrure de pilier, ferrure de portail, cote de serrage). Il est important que la commande motorise soit montée horizontalement. L’écart entre la ferrure de pilier et la ferrure de portail « cote de fixation » est décisif pour un bon fonctionnement.
  • Pagina 38: Cote De Fixation

    COTE DE FIXATION L’écart entre les ferrures est appelé cote de fixation. Quand le portail est ouvert, le toc d’entraînement sur la broche se trouve à l’avant et se déplace vers l’arrière durant l’ouverture. REMARQUE : Respectez dans toutes les conditions la cote de fixation ! Cote, Cf.
  • Pagina 39 ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
  • Pagina 40: Pose Du Coffret De Commande

    POSE DU COFFRET DE COMMANDE Le système de commande comprend plusieurs composants qui sont assemblés et vissés dans le coffret. Un travail propre est requis. Complétez l’installation électrique (pose des câbles, conducteur d’alimentation, etc.) avant de vous consacrer sur ce point. Le coffret de commande comprend plusieurs composants : - 1 ou 2 émetteurs portatifs* - 1 coffret pour pose extérieur...
  • Pagina 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA COMMANDE CÂBLAGE DU SYSTÈME DE COMMANDE/ APERÇU : MOTORISÉE a. Commencez avec le câble d’alimentation 230 V encore hors tension du côté gauche du coffret. Tension : 230 VAC b. Reliez le conducteur de terre du câble d’alimentation avec la plaque Transformateur : 230/24 VAC minimum 60 VA de base.
  • Pagina 42: Descriptif Des Boutons

    DESCRIPTION FONCTION DESCRIPTIF DES BOUTONS Raccordement L 230 Volt câble P1 bouton de programmation d’alimentation P2 bouton de programmation Raccordement N 230 Volt câble P3 bouton de programmation d’alimentation Description des DEL (diodes lumineuses) Battery raccordement d’un kit de batterie + / - 475E + 041ADBL-0115 Description couleur...
  • Pagina 43: Profile De Contact (Option)

    Si la fonction « fermeture automatique » est possible, il faut alors installer la barrière photoélectrique Chamberlain – Failsafe. Le système Chamberlain – Failsafe (système à 2 câbles) possède des deux côtés une petite DEL visible de l’extérieur (lumière) pour afficher le statut de la...
  • Pagina 44: Progammation / Effacement De L'emetteur Portatif

    LAMPE CLIGNOTANTE (OPTION) Une lampe clignotante peut être raccordée au système de commande. Elle avertit les personnes qui se trouvent devant le portail en MOTOR MOTOR 24V/150mA mouvement. La lampe clignotante devrait être placée si possible en 30VDC MASTER SECOND / LAMP hauteur pour être bien visible.
  • Pagina 45 PREMIERE MISE EN SERVICE REGLAGE DE BASE Procédez exactement point par point. En cas de doute, recommencez depuis le début. Prenez votre temps pour effectuer ces réglages. 1. Est-ce que tous les éléments sont raccordés pour que le fonctionnement se fasse correctement ? Moteurs, barrières photoélectriques, profilé...
  • Pagina 46: Programmation Du Parcours " Advanced " (Individuel)

    PROGRAMMATION DU PARCOURS « ADVANCED » (INDIVIDUEL) Remarque : Dans ce programme, la touche P1 doit être appuyée à neuf reprises. Une position (temps) est enregistrée à chaque pression de touche. Cela rend possible d’enregistrer l’arrêt progressif (course lente) pour s’adapter individuellement au portail ou à l’application. Des phases d’arrêt progressif longues ou courtes sont possibles.
  • Pagina 47 INDICATION DE LA DEL DE DIAGNOSTIC Indication Descriptif Solution 1 clignotement Commande motorisée 1 Défaut de contact d’un câble de Le câble vert ou blanc n’a pas de contact ou un mauvais contact. commande vers le système de commande Vérifier avec soin les connexions. Veiller aux longueurs de câbles. 2 clignotements Comme 1 clignotement pour commande motorisée 2 Cf.
  • Pagina 48: Questions Posees Frequemment

    à câble se trouve derrière le pilier ou à proximité du sol. La position optimale de l’antenne est toujours le plus haut possible. Chamberlain propose en accessoire une antenne avec un kit de montage portant la désignation ANT4X-LM.
  • Pagina 49: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES 041ASWG-0554-P3 041ASWG-0558 041ASWG-0572SA 041ASWG-0563 041ASWG-0556 041ASWG-0014SA 041ASWG-0555-G 041ACOM07010 041ASWG-0560SA 041ACOM00038 041ASWG-0583SA 041ASCS200A 041ASWG-0100 041ASWG-0564SA 041ACOM24005 041ASWG-0569 041APEC-0004 041ASWG-0571 709456-fr © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Pagina 50: Checklist Installatie - Voorbereidingen

    WAARSCHUWING / ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingssymbolen betekenen „Voorzichtig!” en dienen in acht te worden genomen. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel en/of materiële schade tot gevolg hebben. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door. Deze hekaandrijving is dusdanig geconstrueerd en getest dat hij bij installatie en gebruik en nauwkeurige inachtneming van de hierna volgende veiligheidsinstructies afdoende veiligheid biedt.
  • Pagina 51: Voordat U Begint

    VERKRIJGBARE INSTALLATIETOEBEHOREN 1. 041ASWG-0482-50 50m ring aansluitkabel, 6-polig voor buiten. Leggen zonder lege buis mogelijk met dezelfde kleuren als aandrijving 2. LA400-JB40E kit voor kabelverlenging voor een installatie. Bestaande uit 12m kabel, 6- polig met dezelfde kleuren, verdeeldoos IP65, kabelschroefverbindingen en bevestigingsmateriaal.
  • Pagina 52: Typen Hekken

    TECHNISCHE GEGEVENS (AANDRIJVING) Motorspanning Nominaal vermogen Maximaal vermogen Maximale duwkracht 300daN Spindelafstand 300mm Cyclen/24h 5-10 Inschakelduur 4min. TYPEN HEKKEN Het type hek is bepalend voor de plaats waar de aandrijving wordt gemonteerd. Als de aanslag van het hek zich op de bodem bevindt, moet de aandrijving eveneens zo laag mogelijk worden gemonteerd, zodat hij het hek niet kan verdraaien.
  • Pagina 53: Montage Van Het Beslag

    MONTAGE VAN HET BESLAG Lees eerst de drie volgende passages door (pijlerbeslag, hekbeslag, inspanmaat) Het is van belang dat de aandrijving waterpas wordt gemonteerd. De afstand tussen pijlerbeslag en hekbeslag, de „inspanmaat“ is bepalend voor het goed functioneren. U dient hier zeer nauwkeurig te werk te gaan.
  • Pagina 54: Montage Van De Aandrijfarmen

    INSPANMAAT De afstand tussen de beslagen wordt inspanmaat genoemd. In gesloten toestand van het hek bevindt de meenemer op de spindel zich in het voorste gedeelte en schuift tijdens het openen naar achteren. OPMERKING: Wijk onder geen beding af van de inspanmaat! Afmetingen zie afbeelding.
  • Pagina 55: Typische Constructie Van Een Installatie

    ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingssymbolen betekenen „Voorzichtig!” en dienen in acht te worden genomen. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel en/of materiële schade tot gevolg hebben. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door. Deze hekaandrijving is dusdanig geconstrueerd en getest dat hij bij installatie en gebruik en nauwkeurige inachtneming van de hierna volgende veiligheidsinstructies afdoende veiligheid biedt.
  • Pagina 56: Montage Van De Besturingsbox

    MONTAGE VAN DE BESTURINGSBOX De besturing bestaat uit meerdere componenten die in elkaar gezet en in de box aangeschroefd worden. Ga nauwkeurig te werk. Voltooi eerst de elektrische installatie (bedrading, toevoerleiding etc.), voordat u met dit punt begint. In de besturingsbox bevinden zich meerdere onderdelen: In de besturingsbox bevinden zich meerdere onderdelen: - Handzender 1-2x *...
  • Pagina 57: Technische Gegevens Van De Motorbesturing

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE MOTORBESTURING BEDRADING VAN DE BESTURING / OVERZICHT: a. Begin met de nog spanningsloze 230Volt Spanning: 230VAC toevoerkabel aan de linker zijde van de box. Transformator: 230/24VAC minimaal 60VA b. Verbind de aardkabel aan de toevoer met de bodemplaat. Sluit alle Uitgang motor: 24VDC max andere kabels aan op de besturing.
  • Pagina 58: Beschrijving Van De Toetsen

    BESCHRIJVING FUNCTIE BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN aansluiting L 230Volt toevoer P1 programmeertoets aansluiting N 230Volt toevoer P2 programmeertoets P3 programmeertoets Accu aansluiting van een accukit + / - 475E + 041ADBL-0115 Beschrijving van de LEDs (lichtdiode) Motor MASTER Motor 1 (master, opent het eerst) Beschrijving kleuren functie...
  • Pagina 59: Fotocellen (Optie)

    Indien de functie „Automatisch sluiten” gewenst is, moet de Chamberlain – Failsafe fotocel geïnstalleerd zijn. Het Chamberlain – Failsafe systeem (2-kabelsysteem) bevat aan beide zijden een kleine, van buitenaf zichtbare LED (licht) om de status van de fotocel aan te geven.
  • Pagina 60: Knipperlicht (Optioneel)

    KNIPPERLICHT (OPTIONEEL) Een knipperlicht kan worden aangesloten aan de besturing. Zo MOTOR MOTOR 24V/150mA worden personen gewaarschuwd voor een bewegend hek. Het 30VDC MASTER SECOND / LAMP knipperlicht moet zo hoog mogelijk en duidelijk zichtbaar worden aangebracht. De besturing geeft een constant signaal dat door de lamp wordt veranderd in een knipperen.
  • Pagina 61: Eerste Ingebruikneming Basisinstelling

    EERSTE INGEBRUIKNEMING BASISINSTELLING Ga puntsgewijs te werk. Begin in geval van twijfel weer vooraan. Neem ruim de tijd voor deze instellingen. 1. Is alles aangesloten wat nodig is voor het gebruik? Motoren, lichtcellen, veiligheidscontactstrip, stopschakelaar. 2. Let erop dat er zich geen personen in de buurt van het hek (kunnen) bevinden. 3.
  • Pagina 62: Programmering Van Traject "Advanced" (Individueel)

    PROGRAMMERING VAN TRAJECT „ADVANCED” (INDIVIDUEEL) Opmerking: Toets P1 moet in dit programma in totaal 9x worden ingedrukt. Met iedere druk op de toets wordt een positie (tijd) opgeslagen. Daardoor is het mogelijk soft-stop (langzaam lopen) op te slaan om zo het hek of de toepassing aan uw individuele situatie aan te passen. Lange of korte soft-stop fasen zijn mogelijk. 1.
  • Pagina 63: Weergave Van De Diagnose-Led

    WEERGAVE VAN DE DIAGNOSE-LED Oplossing Weergave Beschrijving Kabel geel of wit heeft geen of slecht contact.Aansluitingen nauwkeurig 1x knipperen Aandrijving 1 contactfout van een besturingskabel naar besturing. controleren. Let op de lengte van de leidingen. 2x knipperen Zoals 1x knipperen voor aandrijving 2 Zie 1x knipperen.
  • Pagina 64: Vaak Gestelde Vragen

    De optimale antennepositie is altijd zo hoog mogelijk. Chamberlain biedt optioneel ook een antenne met montageset aan met de omschrijving ANT4X-LM. Het hek moet een stijgende weg volgen.
  • Pagina 65: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN 041ASWG-0554-P3 041ASWG-0558 041ASWG-0572SA 041ASWG-0563 041ASWG-0556 041ASWG-0014SA 041ASWG-0555-G 041ACOM07010 041ASWG-0560SA 041ACOM00038 041ASWG-0583SA 041ASCS200A 041ASWG-0100 041ASWG-0564SA 041ACOM24005 041ASWG-0569 041APEC-0004 041ASWG-0571 709456-nl © Chamberlain GmbH, 2008...

Inhoudsopgave