Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 38
en
Sliding Gate Operator Installation Manual*
fr
Manuel d'installation de l'opérateur de portail coulissant
nl
Installatiehandleiding schuifhekaandrijving
de
Installationshandbuch für Schiebetorantriebe
cs
Návod k instalaci pohonu posuvné brány
sk
Návod na inštaláciu pohonu posuvnej brány
* For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements
see English part of the manual.
CHSL400EVC

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Chamberlain my Q CHSL400EVC

  • Pagina 1 CHSL400EVC Sliding Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de portail coulissant Installatiehandleiding schuifhekaandrijving Installationshandbuch für Schiebetorantriebe Návod k instalaci pohonu posuvné brány Návod na inštaláciu pohonu posuvnej brány * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    TABLE OF CONTENTS NOTE: The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE......................................2 2. DELIVERY SCOPE..............................................4 3. TOOLS NEEDED.................................................4 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR..........................................4 5.
  • Pagina 3: Safety Instructions And Intended Use

    (EU: EN 13241, EN12604, EN 12453; GB (UK, NI) BS EN 13241, BS EN12604, BS EN 12453). Only Chamberlain and approved accessories may be connected to the drive. Incorrect installation and/or failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or damage to property.
  • Pagina 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE During operation, the gate should not under any circumstances obstruct public path ways and roads (public area). When using tools and small parts to install or carry out repair work on a gate exercise caution and do not wear rings, watches or loose clothing. To avoid serious personal injury due to entrapments, remove any locking device fitted to the gate in order to prevent damage to the gate.
  • Pagina 5: Delivery Scope

    2. DELIVERY SCOPE CHSL400EVC Remote Release Key Installation Control (2x) (2x) Manual Motor unit with control board Plastic Rack (12x33 cm) Photocell 3. TOOLS NEEDED 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR 1. Motor with control board 2.
  • Pagina 6: Mechanical Installation

    5. MECHANICAL INSTALLATION Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator CHSL400EVC General information and conditions for set-up. Before installing the gate operator ensure that the gate is running smoothly. The weight of the door is not allowed to be completely placed on the motor shaft.Ensure that all the required cables (power cable, accessory cables etc) are prepared and laid correctly before the base plate is installed in the concrete.
  • Pagina 7: Installing Motor On The Base Plate

    5. MECHANICAL INSTALLATION 5.4 Installing Motor on the Base Plate 1. Once the base plate is fixed, raise the nut securing the base plate from the top about 5-10 mm and add a washer. 2. Remove the small front plastic cover from the operator and make a manual release by putting the key into keyhole, turning right and pulling the lever down (see manu- al release page 5).
  • Pagina 8: Limit Switch Position Set Up

    5. MECHANICAL INSTALLATION 5.7 Limit Switch Position Set Up 1. Ensure the operator is powered. 2. Position the brackets with magnets on the left and right ends of the rack where the end positions are assumed. The magnets are marked with L for left side and R for right side and shall be positioned on the right or on the left from operator (see picture 12).
  • Pagina 9: Wiring Diagram

    6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE...
  • Pagina 10: Programming

    7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
  • Pagina 11: Wing Movement Direction

    7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 6). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motor is moving in CLOSE direction. If correct, immedia- tely let go of the “-“...
  • Pagina 12: Stand-By Mode

    7. PROGRAMMING NOTE: To stop Learning phase press “S” button. The Learning process will be interrupted, “LE” will flash on LED display. After 5 seconds “LL” will appear on display indicating readiness to start Learning phase again. 5 sec. If Learning process was not completed, it needs to be re-done. ATTENTION: Learning phase must be completed to enable operation.
  • Pagina 13: Programming And Erasing Of Remote Controls, Radio Accessories And Myq Devices

    After having installed and registered correctly you may now test the following features: open or close the gate, request status GATE OPEN or GATE CLOSED. For more functions see www.chamberlain.eu Erase radio control devices (transmitters, wireless wall controls, wireless keypads): Press and hold “S”...
  • Pagina 14: Advanced Settings

    7. PROGRAMMING 7.7 Advanced Settings Herewith you start with Advanced Settings. 7.7.1 Overview Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Input 2 command Factory default Input 3 command...
  • Pagina 15: Partial Opening

    (FLA1-LED) Timer to close (TTC) function enables automatic closing of the gate from a comple- te OPEN position after a pre-set period of time. Minimum one pair of Chamberlain interrupted 24V supply - for flashing lamp without own control board Infrared Photocells (IR) has to be installed to monitor closing movement to enable TTC operation.
  • Pagina 16: Start Speed In Open And Close Directions

    1 complete opening and closing cycle. Please note that only the specified battery can be use. Use of any other battery leads to loss of warranty and loss of liability of Chamberlain for any related damages...
  • Pagina 17: Error Codes

    9. ERROR CODES Error Issue Possible reason Solution code Press transmitter, but no gate AP is set to 00 Check if AP is set to 00. If yes, change to correct application setting. movement 1) IR1 is not connected, or wire is cut. 1) Check if IR1 is not connected, or wire is cut.
  • Pagina 18: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA CHSL400EVC Input Voltage 220-240 Input frequency 50/60 Motor Voltage Standby consumption 4.45 (without accessories) Rated Power Rated Load Cycles per hour Max. cyles per day Max. gate weight Max. gate width Max. opening speed mm/s Maximum Torque End Limit System Magnetic switch RX 433MHz (433.30MHz, 433.92MHz, 434.54MHz)
  • Pagina 19: Maintenance

    The batteries can be easily removed from our equipment for disposal. Registration number in Germany: 21002670. 13. WARRANTY Your statutory rights are not affected by this manufacturer‘s warranty. Please see www.chamberlain.eu for terms of warranty. 14. DECLARATION OF CONFORMITY The manual consists of these operating instructions and the declaration of conformity.
  • Pagina 20 TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Les instructions d’installation et de fonctionnement ont été rédigées à l’origine en anglais. Toute autre langue disponible est une traduction de la version originale en anglais. 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE....................................2 2. ÉLÉMENTS LIVRÉS................................................4 3.
  • Pagina 21: Instructions De Sécurité Et Utilisation Prévue

    (EN 13241, EN12604, EN 1245 3). Seuls des accessoires Chamberlain et approuvés peuvent être connectés à l’entraînement. Toute installation incorrecte et/ou tout non-respect du mode d’emploi ci-après peuvent entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants.
  • Pagina 22 Tout appareil ou toute fonction permettant à la porte de se fermer alors que cette dernière est hors de la vue de l’utilisateur est considéré comme ouverture/fermeture sans surveillance. La fonction Timer to Close (TTC - minuterie de fermeture), le contrôle myQ sur smartphone et tout autre appareil myQ ne peuvent être activés QUE si les cellules photoélectriques Chamberlain sont installées (TTC ne fonctionne que dans le sens de la fermeture). La porte ne doit être actionnée que lorsque l’utilisateur l’a bien en vue.
  • Pagina 23: Éléments Livrés

    2. ÉLÉMENTS LIVRÉS CHSL400EVC Télécommandes Clés de Manuel (2x) déverrouillage (2x) d’installation Unité moteur avec panneau de commande Crémaillère (12x33 cm) Cellules photoélectrique 3. OUTILS NÉCESSAIRES 8, 13 mm 8, 13 mm 4. VUE D’ENSEMBLE DE L’AUTOMATISME DE PORTAIL 1. Unité moteur avec panneau de commande 2.
  • Pagina 24: Installation Mécanique

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE Vous voici arrivé à l’installation mécanique de l’automatisme de portail. 5.1 Dimensions du portail et de l’automatisme CHSL400EVC Informations générales et conditions pour mise en place. Avant d’installer l’automatisme de portail, assurez-vous que le portail se déplace sans encombres. Le poids du portail ne doit pas être placé complètement sur l’arbre du moteur. Assurez-vous que tous les câbles nécessaires (câble d’alimentation, câbles accessoires, etc.) sont préparés et placés correctement avant d’installer la plaque de base dans le béton.
  • Pagina 25: Installation Du Moteur Sur La Plaque De Base

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.4 Installation du moteur sur la plaque de base 1. Une fois que la plaque de base est fixée, soulevez l’écrou qui la fixe d’environ 5 à 10 mm et ajoutez une rondelle. 2. Retirez le petit couvercle avant en plastique de l’automatisme et déverrouillez manuellement en plaçant la clé dans la serrure, en la tournant vers la droite puis en tirant le levier vers le bas (voir déverrouillage manuel page 5).
  • Pagina 26: Réglage De Position Interrupteur De Fin De Course

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.7 Réglage de position interrupteur de fin de course 1. Assurez-vous que l’automatisme est alimenté. 2. Positionnez les supports avec les aimants aux extrémités de la crémaillère, à gauche et à droite, au niveau des positions de fin de course. Le côté des aimants est indiqué (L pour côté gauche et R pour côté droite), et ils doivent être placés à droite ou à gauche de l’automatisme (voir l’image 12). Les positions des supports peuvent être ajustées en les faisant glisser le long de la crémaillère. 3. Pour l’automatisme à déverrouillage manuel, déplacez le portail dans la direction OUVERT pour atteindre l’aimant fixé sur les crémaillères. Assurez-vous que la distance entre l’aimant et l’interrupteur de fin de course est conservée (voir l’image 13). 4. Une fois qu’il est atteint, la section du segment numérique en haut à droite de l’écran est activée. 5.
  • Pagina 27: Schéma Électrique

    6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Pagina 28: Programmation

    7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et enregistrer Affichage LED naviguer dans le menu et changer la valeur à...
  • Pagina 29: Sens De Mouvement Des Vantaux

    7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 6). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que le moteur se déplace dans le sens FERMETURE.
  • Pagina 30: Mode Veille

    7. PROGRAMMATION REMARQUE : pour arrêter la phase d’apprentissage, appuyez sur le bouton « S ». Le processus d’apprentissage s’interrompt, « LE » clignote sur l’écran LED. Au bout de 5 secondes, « LL » apparaît à l’écran pour indiquer qu’il est possible de recommencer une phase d’apprentissage. Si le processus d’apprentissage n’a pas été...
  • Pagina 31: Programmation Et Suppression Des Télécommandes, Accessoires Radio Et Appareils Myq

    Une fois l’installation et l’enregistrement terminés, vous pouvez tester les fonctions suivantes : ouvrir ou fermer le portail, demander le statut PORTAIL OUVERT ou PORTAIL FERMÉ. Pour plus de fonctions, reportez-vous à www.chamberlain.eu Supprimer des appareils à commande radio (émetteurs, commandes murales sans fil, claviers sans fil) : Appuyez sur le bouton «...
  • Pagina 32: Réglages Avancés

    7. PROGRAMMATION 7.7 Réglages avancés Vous allez maintenant commencer les réglages avancés. 7.7.1 Vue d’ensemble réglages avancés Fonction Fonction Émetteur Lampe clignotante Cellule photoélectrique IR1 Pré-clignotement Cellule photoélectrique IR2 Contacteur spécial Vitesse de DÉMARRAGE pour OUVERTURE et Cellule photoélectrique IR3 FERMETURE Commande d’entrée 1 Compteur de maintenance...
  • Pagina 33: Minuterie De Fermeture

    (FLA1-LED) d’une position d’OUVERTURE complète au bout d’une période de temps prédéfinie. Au moins un Alimentation 24 V interrompue - pour lampe clignotante sans panneau de jeu de cellules photoélectriques à infrarouge (IR) Chamberlain doit être installé pour surveiller le commande propre mouvement de fermeture afin de permettre le fonctionnement TTC. La TTC ne fonctionnera pas si les IR protègent uniquement le mouvement d’ouverture.
  • Pagina 34: Vitesse De Démarrage Dans Les Sens Ouverture Et Fermeture

    Tous les autres accessoires et appareils périphériques ne fonctionnent pas. En mode batterie de secours, la commande myQ par smartphone et les appareils sans fil myQ sont désactivés. La capacité de la batterie entièrement chargée correspond à environ 20 cycles pour une moyenne de 2 par heure. Au bout de 24 heures de mode BBU, la batterie fournit de la puissance pour 1 cycle complet d’ouverture et de fermeture. Veuillez noter que seule la batterie spécifiée peut être utilisée. L’utilisation d’une autre batterie entraîne la perte des droits à la garantie auprès de Chamberlain pour tout dommage résultant de l’utilisation de ces batteries non conformes.
  • Pagina 35: Codes D'erreur

    9. CODES D’ERREUR Code Problème Raison possible Solution d’erreur Lorsqu’on appuie sur l’émetteur, AP est sur 00 Vérifier si AP est sur 00. Si c’est le cas, entrer la valeur d’application correcte. le portail ne se déplace pas 1) L’IR1 n’est pas branchée, ou le fil est coupé. 1) Vérifier si l’IR1 n’est pas branchée ou si le fil est coupé. 2) Le fil de l’IR1 est coupé ou connecté à l’envers. 2) Vérifier le branchement de l’IR1, changer les fils si nécessaire. Le portail ne se ferme pas mais s’ouvre. 3) Aligner l’émetteur et le récepteur IR pour s’assurer que les deux LED sont 3) L’IR1 n’est pas alignée ou est bloquée pendant un allumées au lieu de clignoter.
  • Pagina 36: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES CHSL400EVC Tension d’entrée 220-240 Fréquence d’entrée 50/60 Tension du moteur 24 V Consommation en veille (sans accessoires) 4,45 Puissance nominale Charge nominale Cycles par heure Cycles max. par jour Poids max. du portail Largeur max. du portail Vitesse d’ouverture max.
  • Pagina 37: Maintenance

    Numéro d’enregistrement en Allemagne : 21002670. 13. GARANTIE Vos droits statutaires ne sont pas remis en cause par cette garantie du fabricant. Veuillez consulter www.chamberlain.eu pour connaître les conditions de la garantie. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le manuel est composé des présentes instructions de fonctionnement et de la déclaration de conformité.
  • Pagina 38 INHOUDSOPGAVE OPMERKING:De originele installatie- en bedieningsinstructies zijn opgesteld in het Engels. Elke andere beschikbare taal is een vertaling van de originele Engelse versie. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK ....................................2 2. LEVERINGSOMVANG ..............................................4 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN ............................................4 4.
  • Pagina 39: Veiligheidsinstructies En Beoogd Gebruik

    (EN 13241, EN12604, EN 12453. Alleen Chamberlain en goedgekeurde accessoires mogen op de aandrijving worden aangesloten. Onjuiste installatie en/of het niet in acht nemen van de volgende instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van eigendommen.
  • Pagina 40 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Tijdens de werking mag de poort in geen geval de openbare paden en wegen (openbaar gebied) hinderen. Wees voorzichtig bij het gebruik van gereedschap en kleine onderdelen voor het installeren of uitvoeren van reparaties aan een poort en draag geen ringen, horloges of losse kleding.
  • Pagina 41: Leveringsomvang

    2. LEVERINGSOMVANG CHSL400EVC Installatiehandleiding Afstandsbediening Ontgrendelingssleutel (2x) (2x) Motoreenheid met bedieningspaneel Rek (12x33 cm) Fotocelbeveiliging 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERZICHT VAN DE POORTAANDRIJVING 1. Motor met bedieningspaneel 2. Rek 3. Magneetbeugels 4. Infrarood fotocellen 5.
  • Pagina 42: Mechanische Installatie

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE Hiermee begint u de mechanische installatie van de poortaandrijving. 5.1 Afmetingen van poort en aandrijving CHSL400EVC Algemene informatie en voorwaarden voor de opstelling. Voordat u de poortaandrijving installeert, moet u controleren of de poort soepel loopt. Het gewicht van de deur mag niet volledig op de motoras worden geplaatst. Zorg ervoor dat alle vereiste kabels (voedingskabel, accessoirekabels, enz.) voorbereid en juist gelegd zijn voordat de grondplaat in het beton wordt geplaatst.
  • Pagina 43: Installeren Motor Op De Grondplaat

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.4 Installeren motor op de grondplaat 1. Zodra de grondplaat is bevestigd, moet de moer waarmee de grondplaat is vastgezet, ongeveer 5-10 mm naar boven worden gedraaid en moet een sluitring worden aangebracht. 2. Verwijder de kleine plastic afdekking aan de voorzijde van de aandrijving en maak een handmatige ontgrendeling door de sleutel in het sleutelgat te steken, naar rechts te draaien en de hendel naar beneden te trekken (zie pagina 5 Handmatige ontgrendeling).
  • Pagina 44: Positie Eindschakelaar Instellen

    5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.7 Positie eindschakelaar instellen 1. Zorg ervoor dat de aandrijving van stroom wordt voorzien. 2. Plaats de beugels met magneten aan de linker- en rechterkant van het rek op de plaats waar de eindposities worden aangenomen. De magneten zijn gemarkeerd met L voor links en R voor rechts en moeten rechts of links van de aandrijving worden geplaatst (zie afbeelding 12).
  • Pagina 45: Bedradingsschema

    6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 VOOR- EXAMPLE BEELD 24 V 8.2K BATTERIJ BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Pagina 46: Programmering

    7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
  • Pagina 47: Vleugelbeweging Richting

    7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Zet de poort vóór het programmeren handmatig in de middenstand en schakel de ontgrendeling weer in (zie pagina 6). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motor in de richting SLUITEN beweegt. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-"...
  • Pagina 48: Stand-By Modus

    7. PROGRAMMERING OPMERKING: Om de leerfase te stoppen, drukt u op de knop “S”. Het leerproces wordt onderbroken, "LE" knippert op het led display. Na 5 seconden verschijnt "LL" op het display om aan te geven dat u klaar bent om de leerfase opnieuw te starten. 5 sec.
  • Pagina 49: Programmeren En Wissen Van Afstandsbedieningen, Radioaccessoires En Myq-Apparaten

    5. Testen Na de juiste installatie en registratie kunt u nu de volgende functies testen: poort openen of sluiten, status POORT OPENEN of POORT SLUITEN opvragen. Voor meer functies zie www.chamberlain.eu Wissen van radiobedieningsapparatuur (zenders, draadloze wandbedieningen, draadloze toetsenborden): Houd de knop “S” gedurende > 6 seconden ingedrukt. Alle radiobedieningsapparatuur (zenders, wandzenders, toetsenborden) worden gewist.
  • Pagina 50: Geavanceerde Instellingen

    7. PROGRAMMERING 7.7 Geavanceerde instellingen Hiermee start u bij geavanceerde instellingen. 7.7.1 Overzicht geavanceerde instellingen Functie Functie Zender Knipperlamp IR1-fotocel Vooraf knipperen IR2-fotocel Speciale contact IR3-fotocel STARTsnelheid in OPENEN en SLUITEN Invoer 1 commando Onderhoudsteller Invoer 2 commando Standaard fabrieksinstellingen Invoer 3 commando Beëindigen en verlaten Gedeeltelijke opening...
  • Pagina 51: Gedeeltelijke Opening

    De functie "Timer om te sluiten" (TTC) maakt het mogelijk de poort automatisch te bedieningspaneel sluiten vanuit een positie volledig OPENEN na een vooraf ingestelde tijdsperiode. Minimaal één paar infrarood fotocellen (IR) van Chamberlain moet worden 7.7.9a Vooraf knipperen geïnstalleerd om de beweging sluiten te bewaken om TTC-bediening mogelijk te maken.
  • Pagina 52: Startsnelheid In Open En Gesloten Richtingen

    ~20 cycli aan met een snelheid van 2 per uur. Na 24 uur BBU-modus moet de batterij stroom leveren voor 1 volledige openings- en sluitingscyclus. Let erop dat alleen de gespecificeerde batterij kan worden gebruikt. Gebruik van een andere batterij leidt tot verlies van garantie en verlies van aansprakelijkheid van Chamberlain voor eventuele gerelateerde schade als gevolg van het gebruik van niet-gespecificeerde batterijen.
  • Pagina 53: Foutcodes

    9. FOUTCODES Foutcode Probleem Mogelijke reden Oplossing Druk op de zender, maar Controleer of AP is ingesteld op 00. Indien ja, wijzig dan de juiste AP is ingesteld op 00 geen poortbeweging applicatie-instelling. 1) IR1 is niet aangesloten, of de draad is afgesneden. 1) Controleer of IR1 niet is aangesloten, of de draad is afgesneden.
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    10 TECHNISCHE GEGEVENS CHSL400EVC Invoerspanning 220-240 Invoerfrequentie 50/60 Motorspanning 24 V Stand-by verbruik (zonder accessoires) 4,45 Nominaal vermogen Nominale belasting Cycli per uur Max. cycli per dag Max. poortgewicht Max. poortbreedte Max. openingssnelheid mm/s Maximaal koppel Eindlimiet systeem Magnetische schakelaar Werkende Radiofrequentie RX 433 MHz (433,30 MHz, 433,92 MHz, 434,54 MHz) RX 868 MHz (868,30 MHz, 868,95 MHz, 869,85 MHz)
  • Pagina 55: Onderhoud

    De batterijen kunnen gemakkelijk uit onze apparatuur worden verwijderd voor afvoer. Registratienummer in Duitsland: 21002670. 13. GARANTIE Uw wettelijke rechten worden door deze fabrieksgarantie niet aangetast. Zie www.chamberlain.eu voor de garantievoorwaarden. 14. CONFORMITEITSVERKLARING De handleiding bestaat uit deze bedieningsinstructies en de conformiteitsverklaring.
  • Pagina 56 INHALTSVERZEICHNIS HINWEIS: Die Montage- und Bedienungsanleitung wurde zunächst auf Englisch verfasst. Bei Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des englischen Original-Dokuments. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG................................2 2. LIEFERUMFANG..............................................4 3. BENÖTIGTE WERKZEUGE....................................................4 4. ÜBERSICHT DER TORANTRIEBE................................................4 5. MECHANISCHE MONTAGE...................................................5 5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb................................................5 5.2 Montage der Grundplatte..................................................5 5.3 Notentriegelung......................................5...
  • Pagina 57: Sicherheitsvorschriften Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Jede unsachgemäße Verwendung des Antriebssystems kann das Unfallrisiko erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine solche Verwendung. Mit diesem Antrieb müssen automatisierte Tore den aktuellen, gültigen internationalen und länderspezifischen/lokalen Normen, Richtlinien und Vorschriften entsprechen (EN 13241, EN12604, EN 12453). Nur Chamberlain- und zugelassenes Zubehör darf an den Antrieb angeschlossen werden. Eine unsachgemäße Montage und/oder die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen.
  • Pagina 58 Bewegungen des Tores führen. Die automatisches Schließen Funktion (TTC) und die myQ Smartphone Control sind Beispiele für den unbeaufsichtigten Betrieb des Tores. Jede Vorrichtung oder Funktion, die das Schließen des Tores ermöglicht, ohne sich in der Sichtlinie des Tores zu befinden, gilt als unbeaufsichtigtes Öffnen/Schließen. Die Funktion Timer-to-ZU (TTC), die myQ Smartphone-Steuerung und alle anderen myQ-Geräte können NUR aktiviert werden, wenn Chamberlain-Lichtschranken installiert sind (TTC funktioniert nur in Schließrichtung). Das Tor darf nur in der direkten Sichtlinie zum Tor betätigt werden.
  • Pagina 59: Lieferumfang

    2. LIEFERUMFANG CHSL400EVC Fernbedienung Notentriegelungsschlüssel Montageanleitung (2x) (2x) Motoreinheit mit Steuerung Zahnstange(12x33 cm) Lichtschranke 3. BENÖTIGTE WERKZEUGE 8, 13 mm 8, 13 mm 4. ÜBERSICHT DER TORANTRIEBE 1. Motor mit Steuerung 2. Zahnstange 3. Magnethalterungen 4. Infrarot-Lichtschranken 5. Blinkleuchte...
  • Pagina 60: Mechanische Montage

    5. MECHANISCHE MONTAGE Hiermit beginnen Sie die mechanische Montage des Torantriebs. 5.1 Abmessungen von Tor und Antrieb CHSL400EVC Allgemeine Informationen und Bedingungen für die Einrichtung. Vergewissern Sie sich vor der Montage des Torantriebs, dass das Tor einwandfrei funktioniert. Das Gewicht des Tores darf nicht vollständig auf der Motorwelle lasten. Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Kabel (Stromkabel, Zubehörkabel usw.) vorbereitet und korrekt verlegt sind, bevor die Grundplatte einbetoniert wird.
  • Pagina 61: Montage Des Motors Auf Der Grundplatte

    5. MECHANISCHE MONTAGE 5.4 Montage des Motors auf der Grundplatte 1. Sobald die Grundplatte befestigt ist, heben Sie die Mutter, mit der die Grundplatte befestigt ist, von oben etwa 5-10 mm an und fügen eine Unterlegscheibe hinzu. 2. Entfernen Sie die kleine vordere Kunststoffabdeckung vom Antrieb und führen Sie eine manuelle Entriegelung durch, indem Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch stecken, nach rechts drehen und den Hebel nach unten ziehen (siehe manuelle Entriegelung Seite 5).
  • Pagina 62: Endschalterposition Einstellung

    5. MECHANISCHE MONTAGE 5.7 Endschalterposition Einstellung 1. Stellen Sie sicher, dass der Antrieb mit Strom versorgt wird. 2. Positionieren Sie die Halterungen mit den Magneten am linken und rechten Ende des Gestells, wo die Endpositionen eingenommen werden. Die Magnete sind mit L für die linke Seite und R für die rechte Seite gekennzeichnet und müssen rechts oder links vom Antrieb positioniert werden (siehe Abbildung 12).
  • Pagina 63: Schaltplan

    6. SCHALTPLAN AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE...
  • Pagina 64: Programmierung

    7. PROGRAMMIERUNG 7.1 Display, Programmiertasten und Funktionseinstellung 2-stellige LED-Anzeige Programmiertastenfunktion (4 Tasten): Taste Funktion Programmieren/Löschen Fernbedienungsfunktionen spezifischen Funktionen LED-Punkt Programmiermodus aufrufen, Funktion auswählen und speichern Navigieren Sie durch das Menü und ändern Sie den Wert auf dem Display Funktion und programmierte Werte werden auf dem LED-Display angezeigt. Funktionseinstellung - Programmiermodus Die LED-Anzeige zeigt nach dem Einschalten der Steuerplatine folgende Werte an: Das Board ist für die jeweilige Anwendung vorprogrammiert...
  • Pagina 65: Richtung Der Flügelbewegungen

    7. PROGRAMMIERUNG 7.3 Richtung der Flügelbewegungen Vor dem Programmieren das Tor manuell in die Mittelstellung fahren und den Entriegelungsmechanismus wieder einrasten lassen (siehe Seite 6). Halten Sie die Taste „–“ auf der Steuerplatine gedrückt und vergewissern Sie sich, dass sich der Motor in Richtung ZU bewegt.
  • Pagina 66: Standby-Modus

    7. PROGRAMMIERUNG HINWEIS: Um die Lernphase zu beenden, drücken Sie die Taste „S“. Der Lernvorgang wird unterbrochen, auf der LED-Anzeige blinkt „LE“. Nach 5 Sekunden erscheint „LL“ auf dem Display und zeigt damit an, dass die Lernphase wieder beginnen kann. 5 sek.
  • Pagina 67: Programmierung Und Löschung Von Handsender, Funkzubehör Und Myq-Geräten

    Nach der korrekten Montage und Registrierung können Sie nun die folgenden Funktionen testen: Öffnen oder Schließen des Tores, Abfrage des Status Tor AUF oder Tor GESCHLOSSEN. Für weitere Funktionen siehe www.chamberlain.eu Löschen von Funksteuergeräten (Handsendern, Funk-Wandtaster, Codeschlösser): Halten Sie die Taste „S“ für > 6 Sekunden gedrückt. Alle Funksteuergeräte (Handsender, Wandbedienungen, Tastaturen) werden gelöscht.
  • Pagina 68: Erweiterte Einstellungen

    7. PROGRAMMIERUNG 7.7 Erweiterte Einstellungen Hiermit beginnen Sie mit den erweiterten Einstellungen. 7.7.1 Übersicht Erweiterte Einstellungen Funktion Funktion Handsender Blinkleuchte Lichtschranke IR1 Vorblinken Lichtschranke IR2 Spezieller Kontakt STARTgeschwindigkeit ÖFFNUNGS- Lichtschranke IR3 SCHLIESSrichtung Befehl Eingabe 1 Wartungszähler Befehl Eingabe 2 Werkseinstellung Befehl Eingabe 3 Fertigstellen und Beenden Teilöffnung...
  • Pagina 69: Teilöffnung Motor

    Tores aus einer vollständigen OFFEN-Position nach einer voreingestellten Zeitspanne. Es unterbrochene 24V-Versorgung - für Blinkleuchte ohne eigene Steuerplatine muss mindestens ein Paar Chamberlain Infrarot-Lichtschranken (IR) zur Überwachung der Schließbewegung montiert werden, um den TTC-Betrieb zu ermöglichen. TTC wird nicht 7.7.9a Vorblinken funktionieren, wenn Lichtschranken nur die Öffnungsbewegung schützen.
  • Pagina 70: Startgeschwindigkeit In Öffnungs- Und Schließrichtung

    24 Stunden im BBU-Betrieb muss die Batterie Strom für einen vollständigen Öffnungs- und Schließzyklus liefern. Bitte beachten Sie, dass nur die angegebene Batterie verwendet werden kann. Die Verwendung einer anderen Batterie führt zum Verlust der Garantie und der Haftung von Chamberlain für...
  • Pagina 71: Fehlercodes

    9. FEHLERCODES Fehlercode Problem Mögliche Ursache Lösung Handsender gedrückt, aber Prüfen Sie, ob AP auf 00 eingestellt ist. Wenn ja, ändern Sie die Einstellung für die AP ist auf 00 eingestellt keine Torbewegung richtige Anwendung. 1) IR1 ist nicht angeschlossen, oder das Kabel ist durchtrennt. 1) Prüfen Sie, ob IR1 nicht angeschlossen ist oder ob das Kabel durchtrennt ist. 2) Die Leitung IR1 ist kurzgeschlossen oder verkehrt herum Das Tor lässt sich nicht 2) Prüfen Sie die IR1-Verbindung, tauschen Sie ggf.
  • Pagina 72: Technische Spezifikationen

    10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHSL400EVC Eingangsspannung 220-240 Eingangsfrequenz 50/60 Motorspannung Standby-Verbrauch (ohne Zubehör) 4,45 Nennleistung Nennlast Zyklen pro Stunde Max. Zyklen pro Tag Max. Torgewicht Max. Torbreite und -höhe Max. Öffnungsgeschwindigkeit mm/s Maximales Drehmoment Endlimit-System Magnetschalter Betriebsfunkfrequenz RX 433MHz (433.30MHz, 433.92MHz, 434.54MHz) RX 868MHz (868.30MHz, 868.95MHz, 869.85MHz) TX 865.125MHz, 865.829MHz, 866.587MHz Sendeleistung...
  • Pagina 73: Wartung

    Lithiumbatterien mit überklebten Polen zur Entsorgung gebracht werden. Die Batterien können zur Entsorgung einfach aus unseren Geräten entnommen werden. Registrierungsnummer in Deutschland: 21002670. 13. GARANTIE Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Herstellergarantie nicht berührt. Die Laufzeiten der Garantie entnehmen Sie bitte www.chamberlain.eu. 14. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Handbuch besteht aus dieser Betriebsanleitung und der Konformitätserklärung.
  • Pagina 74 OBSAH POZNÁMKA:Původní návod k montáži a obsluze byl vyhotoven v anglickém jazyce. Všechny ostatní dostupné jazyky jsou překladem původní anglické verze 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ....................................2 2. ROZSAH DODÁVKY ..............................................4 3. POTŘEBNÉ NÁSTROJE ............................................. 4 4. POPIS POHONU ................................................. 4 5.
  • Pagina 75: Bezpečnostní Pokyny A Zamýšlené Použití

    (EN 13241, EN12604, EN 12453. K pohonu smí být připojeno pouze příslušenství Chamberlain a schválená příslušenství. Nesprávná instalace a/nebo nedodržení následujících pokynů může mít za následek vážné zranění osob nebo poškození majetku.
  • Pagina 76 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Vrata nesmí v žádném případě během provozu blokovat veřejné cesty a komunikace (veřejný prostor). Při používání nářadí a malých dílů při instalaci nebo opravách vrat dbejte zvýšené opatrnosti a nenoste prsteny, hodinky ani volné oblečení. Aby nedošlo k vážnému zranění...
  • Pagina 77: Rozsah Dodávky

    2. ROZSAH DODÁVKY CHSL400EVC Dálkový Uvolňovací Návod k ovladač (2x) klíč (2x) montáži Motorová jednotka s řídicí deskou Nylonová ozubnice (12x33 cm) Infračervené fotobuňky 3. POTŘEBNÉ NÁSTROJE 8, 13 mm 8, 13 mm 4. POPIS POHONU 1. Motor s řídicí deskou 2.
  • Pagina 78: Mechanismus Nouzového Uvolnění

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ Tímto zahájíte mechanickou montáž pohonu brány. 5.1 Rozměry vrat a pohonu CHSL400EVC Obecné informace a podmínky pro nastavení. Před instalací pohonu vrat se ujistěte, že fungují bez problémů. Vrata nesmějí plnou vahou spočívat na hřídeli motoru. Před montáží základové desky do betonu se ujistěte, že jsou připraveny a správně...
  • Pagina 79: Instalace Motoru Na Základní Desku

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.4 Instalace motoru na základní desku 1. Po upevnění základové desky zvedněte matici zajišťující základovou desku shora asi o 5–10 mm a přidejte podložku. 2. Odstraňte malý přední plastový kryt z pohonu a proveďte ruční uvolnění vložením klíče do klíčové dírky, otočením doprava a zatažením za páčku dolů (viz manuální uvolnění...
  • Pagina 80: Nastavení Polohy Koncového Spínače

    5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.7 Nastavení polohy koncového spínače 1. Zkontrolujte zapnutí pohonu. 2. Umístěte držáky s magnety na levý a pravý konec ozubnice do předpokládaných koncových poloh. Magnety jsou označeny L pro levou stranu a R pro pravou stranu a musí být umístěny vpravo nebo vlevo od pohonu (viz obrázek 12). Polohu držáku lze nastavit posunutím držáku podél ozubnice. 3.
  • Pagina 81: Schéma Zapojení

    6. SCHÉMA ZAPOJENÍ AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 PŘÍKLAD EXAMPLE 24V BATERIE 8.2K BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Pagina 82: Programování

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkcí 2místný displej LED Funkce programovacích tlačítek (4 tlačítka): Tlačítko Funkce naprogramování / odstranění dálkových ovladačů a specifických funkcí LED bod vstup do režimu programování, výběr funkce a uložení Procházejte nabídkou a změňte hodnotu na displeji Funkce a naprogramované...
  • Pagina 83: Směr Pohybu Křídla

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.3 Směr pohybu křídla Před programováním posuňte bránu ručně do střední polohy a znovu zapněte uvolňovací mechanismus (viz strana 6). Stiskněte a podržte tlačítko „-“ na řídicí desce a ujistěte se, že se motor pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ. Pokud je správný, okamžitě...
  • Pagina 84: Pohotovostní Režim

    7. PROGRAMOVÁNÍ POZNÁMKA: Fázi učení zastavíte stisknutím tlačítka „S“. Proces učení se přeruší, na displeji LED začne blikat „LE“. Po 5 sekundách se na displeji zobrazí „LL“, což znamená připravenost k opětovnému spuštění fáze učení. Pokud proces učení nebyl dokončen, je třeba jej provést znovu. POZOR: K zahájení...
  • Pagina 85: Programování A Odstraňování Dálkových Ovladačů, Rádiového Příslušenství A Zařízení Myq

    5. Test Po správné montáži a registraci můžete nyní otestovat následující funkce: otevření nebo zavření brány, vyžádání stavu BRÁNA OTEVŘENA nebo BRÁNA ZAVŘENA. Další funkce naleznete na adrese www.chamberlain.eu Smazání rádiových ovládacích zařízení (vysílače, bezdrátové nástěnné ovladače, bezdrátové klávesnice): KONEC Stiskněte a podržte tlačítko „S“...
  • Pagina 86: Pokročilá Nastavení

    7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7 Pokročilá nastavení Tímto začínáte s pokročilým nastavením. 7.7.1 Přehled pokročilých nastavení Funkce Funkce Vysílač Maják Fotobuňka IR1 Předblikání Fotobuňka IR2 Zvláštní kontakt Rychlost spuštění ve směru OTEVÍRÁNÍ a Fotobuňka IR3 ZAVÍRÁNÍ Příkaz Vstup 1 Počítadlo údržby Příkaz Vstup 2 Tovární...
  • Pagina 87: Nastavení Majáku

    24 V – pro zábleskové světlo bez vlastní řídicí desky OTEVŘENO po uplynutí předem nastavené doby. K provozu ČZ je třeba nainstalovat minimálně jeden pár infračervených fotobuněk (IR) Chamberlain, které 7.7.9a Předblikání monitorují pohyb zavírání. ČZ nebude fungovat, pokud IR chrání pouze pohyb otevírání.
  • Pagina 88: Rychlost Spuštění V Otevřeném A Zavřeném Směru

    BBU musí baterie zajistit napájení pro 1 úplný cyklus otevření a zavření. Upozorňujeme, že lze použít pouze uvedenou baterii. Použití jakékoli jiné baterie vede ke ztrátě záruky a ztrátě odpovědnosti společnosti Chamberlain za jakékoli související škody vzniklé v důsledku použití nespecifikovaných baterií.
  • Pagina 89 9. CHYBOVÉ KÓDY Chybo- Problém Možný důvod Řešení vý kód Stisknutý vysílač, ale vrata se Zkontrolujte, zda je AP nastaveno na 00. Pokud ano, změňte nastavení AP nastaveno na 00 nepohybují aplikace na správné. 1) IR1 není připojen nebo je přerušen vodič. 1) Zkontrolujte, zda je připojen IR1 nebo zda není...
  • Pagina 90: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE CHSL400EVC Vstupní napětí 220–240 Vstupní frekvence 50/60 Napětí motoru 24 V Spotřeba v pohotovostním režimu 4,45 (bez příslušenství) Jmenovitý výkon Jmenovité zatížení Cykly za hodinu Max. počet cyklů za den Max. hmotnost vrat Max. šířka vrat Max. rychlost otevírání mm/s Max.
  • Pagina 91: Údržba

    Baterie lze z našeho zařízení snadno vyjmout a zlikvidovat. Registrační číslo v Německu: 21002670. 13. ZÁRUKA Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou výrobce dotčena. Záruční podmínky naleznete na stránkách www.chamberlain.eu. 14. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
  • Pagina 92 OBSAH POZNÁMKA: Pôvodný návod na inštaláciu a obsluhu bol vypracovaný v angličtine. Všetky ostatné dostupné jazyky sú prekladom pôvodnej anglickej verzie. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A URČENÉ POUŽITIE......................................2 2. ROZSAH DODÁVKY................................................4 3. POTREBNÉ NÁSTROJE.................................................4 4. PREHĽAD PREVÁDZKOVATEĽA BRÁNY..........................................4 5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA..............................................5 5.1 Rozmery brány a prevádzkovateľa..........................................5 5.2 Inštalácia základnej dosky..............................................5 5.3 Mechanizmus núdzového uvoľnenia..........................................5...
  • Pagina 93 (EN 13241, EN12604, EN 12453). K pohonu sa smie pripojiť len príslušenstvo Chamberlain a schválené príslušenstvo. Nesprávna inštalácia a/alebo nedodržanie nasledujúcich pokynov môže mať za následok vážne zranenie osôb alebo poškodenie majetku.
  • Pagina 94 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Počas prevádzky by brána nemala v žiadnom prípade brániť verejným cestám a komunikáciám (verejný priestor). Pri používaní nástrojov a malých dielov na inštaláciu alebo opravu brány buďte opatrní a nenoste prstene, hodinky ani voľné oblečenie. Aby ste predišli vážnemu zraneniu osôb v dôsledku zachytenia, odstráňte všetky blokovacie zariadenia namontované...
  • Pagina 95: Potrebné Nástroje

    2. OBSAH DODANIA CHSL400EVC Diaľkové Kľúč Inštalačná ovládanie (2x) uvoľnenia (2x) príručka Motorová jednotka s riadiacou doskou Stojan (12x33 cm) Infračervené fotobunky 3. POTREBNÉ NÁSTROJE 8, 13 mm 8, 13 mm 4. PREHĽAD POHONU BRÁNY 1. Motor s riadiacou doskou 2.
  • Pagina 96: Mechanická Inštalácia

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Týmto začnete mechanickú inštaláciu pohonu brány. 5.1 Rozmery brány a pohonu CHSL400EVC Všeobecné informácie a podmienky nastavenia. Pred inštaláciou pohonu brány sa uistite, že brána funguje bez problémov. Hmotnosť brány nesmie byť úplne položená na hriadeli motora.Pred inštaláciou základovej dosky do betónu sa uistite, že sú...
  • Pagina 97: Inštalácia Motora Na Základnú Dosku

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA 5.4 Inštalácia motora na základnú dosku 1. Po upevnení základnej dosky nadvihnite maticu zabezpečujúcu základnú dosku zhora asi o 5 až 10 mm a pridajte podložku. 2. Odstráňte malý predný plastový kryt z pohonu a vykonajte ručné uvoľnenie vložením kľúča do kľúčovej dierky, otočením doprava a potiahnutím páčky nadol (pozri ručné uvoľnenie strana 5).
  • Pagina 98: Nastavenie Polohy Koncového Spínača

    5. MECHANICKÁ INŠTALÁCIA 5.7 Nastavenie polohy koncového spínača 1. Uistite sa, že je obsluha napájaná. 2. Umiestnite držiaky s magnetmi na ľavý a pravý koniec stojana, kde sa predpokladajú koncové polohy. Magnety sú označené L pre ľavú stranu a R pre pravú stranu a musia byť...
  • Pagina 99: Schéma Zapojenia

    6. SCHÉMA ZAPOJENIA AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 PRÍKLAD EXAMPLE 24V BATÉRIA 8.2K BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Pagina 100: Programovanie

    7. PROGRAMOVANIE 7.1 Displej, programovacie tlačidlá a nastavenie funkcií 2 – miestny LED displej Funkcia programovacích tlačidiel (4 tlačidlá): Tlačidlo Funkcia naprogramovanie/vymazanie diaľkových ovládačov a špecifických funkcií LED bod. vstúpiť do režimu programovania, vybrať funkciu a uložiť Prechádzanie cez menu a zmena hodnoty na displeji Funkcia a naprogramované...
  • Pagina 101: Smer Pohybu Krídla

    7. PROGRAMOVANIE 7.3 Smer pohybu krídla Pred programovaním posuňte bránu ručne do strednej polohy a znovu zapnite uvoľňovací mechanizmus (pozri stranu 6). Stlačte a podržte tlačidlo “-“ na ovládacom paneli a uistite sa, že sa motor pohybuje v smere ZATVORIŤ. Ak je správny, okamžite pustite tlačidlo “-“...
  • Pagina 102: Pohotovostný Režim

    7. PROGRAMOVANIE POZNÁMKA: Ak chcete zastaviť fázu učenia, stlačte tlačidlo “S“. Proces učenia sa preruší, na LED displeji bude blikať “LE“. Po 5 sekundách sa na displeji zobrazí “LL“, čo znamená pripravenosť na opätovné spustenie fázy učenia. 5 sekúnd. proces učenia nebol dokončený,...
  • Pagina 103: Programovanie A Vymazávanie Diaľkových Ovládačov, Rádiového Príslušenstva A Zariadení Myq

    5. Test Po správnej inštalácii a registrácii môžete otestovať nasledujúce funkcie: otvoriť alebo zatvoriť bránu, vyžiadať stav Brána otvorená alebo Brána zatvorená. Ďalšie funkcie nájdete na stránke www.chamberlain.eu Vymažte rádiové ovládacie zariadenia (vysielače, bezdrôtové nástenné ovládače, bezdrôtové klávesnice): Stlačte a podržte tlačidlo “S“ na >6 sekúnd. Všetky rádiové ovládacie zariadenia (vysielače, nástenné...
  • Pagina 104: Rozšírené Nastavenia

    7. PROGRAMOVANIE 7.7 Rozšírené nastavenia Týmto začnete s Rozšírenými nastaveniami. 7.7.1 Prehľad pokročilých nastavení Funkcia Funkcia Vysielač Blikajúce svetlo Fotobunka IR1 Predbežné spustenie Fotobunka IR2 Špeciálny kontakt Fotobunka IR3 Rýchlosť START v režime OTVORIŤ a ZATVORIŤ Príkaz vstupu 1 Počítadlo údržby Príkaz vstupu 2 Predvolené...
  • Pagina 105: Časovač Na Zatvorenie

    OTVORIŤ po uplynutí vopred nastaveného času. Na monitorovanie pohybu dosky zatvárania je potrebné nainštalovať minimálne jeden pár infračervených fotobuniek (IR) Chamberlain, aby sa umožnila prevádzka TTC. TTC nebude fungovať, ak IR 7.7.9a Predbežné blikanie chráni iba otvárací pohyb. TTC bude pracovať aj s aktivovaným čiastočným otvorením. Ak je funkcia TTC aktívna, Funkcia predbežného blikania definuje časový...
  • Pagina 106: Počítadlo Údržby

    Po 24 hodinách režimu BBU musí batéria poskytnúť energiu na 1 úplný cyklus otvárania a zatvárania. Upozorňujeme, že je možné používať len uvedenú batériu. Použitie akejkoľvek inej batérie vedie k strate záruky a k strate zodpovednosti spoločnosti Chamberlain za akékoľvek...
  • Pagina 107: Kódy Chýb

    9. KÓDY CHÝB Kód Vydanie Možný dôvod Riešenie chyby Stlačte vysielač, ale brána sa Skontrolujte, či je AP nastavený na 00. Ak áno, zmeňte správne AP je nastavený na 00 nepohybuje nastavenie aplikácie. 1) IR1 nie je pripojený alebo je prerezaný vodič. 1) Skontrolujte, či nie je pripojený...
  • Pagina 108: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE CHSL400EVC Vstupné napätie 220 – 240 Vstupná frekvencia 50/60 Napätie motora Spotreba v pohotovostnom režime (bez príslušenstva) 4,45 Menovitý výkon Menovité zaťaženie Cykly za hodinu Maximálny počet cyklov za deň Maximálna hmotnosť brány Maximálna šírka brány Maximálna rýchlosť otvárania mm/s Maximálny krútiaci moment Koncový...
  • Pagina 109: Údržba

    Batérie sa dajú z nášho zariadenia ľahko vybrať a zlikvidovať. Registračné číslo v Nemecku: 21002670. 13. ZÁRUKA Táto záruka výrobcu nemá vplyv na vaše zákonné práva. Záručné podmienky nájdete na stránke www.chamberlain.eu. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE Príručka sa skladá z tohto návodu na obsluhu a z vyhlásenia o zhode.
  • Pagina 110 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A5446 2022, all rights reserved...

Inhoudsopgave