Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SKMP 1300 D3
Pagina 1
PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 PROFESSIONAL STAND MIXER ROBOT DE CUISINE 22761 Hamburg Surbiton · KT5 9NU...
Pagina 2
English ..................2 Français ................. 26 Nederlands ................52 Deutsch .................. 78...
Pagina 3
Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht 20/21/22 M A X...
1. Overview Lid of the refill opening (= mini measuring cup, 60 ml) Lid (of the blender jug) Refill opening Seal Blender jug (Max. 1,500 ml) Seal (for blade assembly) Blade assembly Cover Drive unit for the blender jug (under the cover) Filling opening (with flap) Unlock button (for the drive arm) 0 - 10...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new professional The professional food processor is used to food processor. mix, whisk, beat, stir, knead, and blend food. These user instructions describe the basic For safe handling of the product and in or- functions.
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Pagina 8
The device is designed for the following maximum continuous oper- ating times, depending on use: - max. 10 minutes of stirring/kneading with the mixing tools, - max. 3 minutes of mixing in the blender jug, - max. 30 seconds at maximum capacity (stirring/kneading and mixing simultaneously at maximum capacity).
Pagina 9
DANGER! Risk of electric Disconnect the mains plug from the wall socket … shock due to moisture! … if there is a fault, The device must never be operated in … when you are not using the food pro- the vicinity of a bathtub, a shower, a cessor, filled washbasin or similar items.
Always ensure that the speed control is The beater and dough hook have a non- set to 0 before you plug the mains plug stick coating. Do not damage them with into the wall socket. sharp, pointed or scratching objects Switch the device off and pull out the (e.g.
5. Unpacking and setting up NOTE: when the device is used the first few times, some odour may be generated by the device due to the heating of the motor. This is harmless. Please ensure adequate ventila- tion. 1. Remove all packing material. 2.
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 18 onto the drive arm 19 from below. tools Lifting up the drive arm 1. Press the unlock button 11 and fold up the drive arm 19 until it engages and the unlock button 11 pops out again. Inserting the mixing bowl 2.
7. Place the mixing tool 20/21/22 onto 9. Press the unlock button 11 and move the axle 23 from below. the drive arm 19 all the way down. The unlock button 11 pops out again. The device is now fully assembled. On work- ing with the device: see “Basic operation” on page 15.
Pagina 15
of the blade assembly 7 must fit correct- ly, otherwise the contents may leak. DANGER! Risk of injury from cutting! When removing and inserting the blade assembly 7 ensure not to touch the blades. When removing and fitting the seal 6 for the blade assembly 7, be careful not to injure yourself on the blades.
Mounting the blender jug • During blending, you can add ingredi- ents through the refill opening 3 in the 1. Reach into the recessed grip and re- lid 2: move the cover 8 upwards. - Reduce the speed to 1 - 2. - Rotate the lid of the refill opening 1 anticlockwise and remove it.
9. Basic operation Overheating protection The device has an overheating protection system. If the motor becomes too hot, the de- 9.1 Power supply vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. 2. Pull out the mains plug 14. DANGER! Risk of electric 3.
9.4 Turbo button Removing the splash guard 3. Turn the splash guard 18 towards the open lock symbol until it can be re- NOTE: the Turbo button 13 only works if moved. the speed control 12 is set to at least 1. Removing the mixing bowl 4.
Removing the blender jug Before removing the blade assembly 7, rinse the blender jug 5 with water and 1. Rotate the blender jug 5 anticlockwise remove scraps of food from the blades slightly, and lift it off upwards. so that the blade assembly 7 can be re- 2.
11.2 Cleaning in the 11.4 Cleaning the blender jug dishwasher 1. Place the blender jug 5 onto the base unit 17. The following parts are dishwasher-safe: 2. Fill it approximately half-full with warm Mixing bowl 16 water containing detergent. Blender jug 5 3. Put on the lid 2. Blade assembly 7 4.
12. Recipes 4. Pour into a jug and stir in the chia seeds by hand. 5. Pour into dessert glasses and place in NOTE: the numbers of the speed control 12 the refrigerator for approx. 2 - 3 hours. and Turbo button 13 are omitted in the rec- Tips: ipes to improve readability.
Pagina 22
Pear tarte tatin 7. Remove the whisk 21 and insert the beater 20. Briefly stir in the almonds at Ingredients for the dough: speed 4. 200 g wheat flour 8. Pour the almond mixture onto the cooled 1 pinch salt tart base. 100 g cold butter (in flakes) 9.
13. Trouble-shooting 14. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps there is provisions of European Direc- only a minor problem, and you can solve it tive 2012/19/EC. The sym- yourself.
15. Ordering accessories 16. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: SKMP 1300 D3 Ordering online Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz shop.hoyerhandel.com Protection class: Power rating: 1,300 Watt Filling volume of the max.1,500 ml...
17. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Pagina 27
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Pagina 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............29 4. Éléments livrés ................33 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........33 6. Récapitulatif des fonctions ............34 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........35 8. Utiliser le bol mixeur ..............37 9.
1. Aperçu de l'appareil Couvercle de l'ouverture pour l'appoint (= mini gobelet doseur, 60 ml) Couvercle (du bol mixeur) Ouverture pour l'appoint Joint Bol mixeur (Max. 1500 ml) Joint (du couteau hachoir) Couteau hachoir Cache Entraînement pour le bol mixeur (sous le cache) Ouverture de remplissage (avec clapet) Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 10...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager professionnel sert à mixer, fouetter, battre, remuer, malaxer et mélanger Nous vous félicitons pour l'acquisition de des aliments et ingrédients. votre nouveau robot ménager professionnel. Ce mode d'emploi décrit les fonctions essen- Pour manipuler le produit en toute sécurité...
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Pagina 32
Selon l'utilisation, l'appareil est conçu pour les durées de fonction- nement maximum suivantes sans interruption : - max. 10 minutes de remuage/malaxage avec les accessoires mélangeurs, - max. 3 minutes de mixage dans le bol mixeur, - max. 30 secondes en charge la plus haute (remuer/malaxer et mixer simultanément en cas de remplissage maximal).
Pagina 33
DANGER ! Risque Éloignez le câble de raccordement des surfaces chaudes (comme p. ex. les d'électrocution en raison plaques de cuisson). de l'humidité! Lors de l'utilisation de l'appareil, le L'appareil ne doit jamais être mis en câble de raccordement ne doit pas être marche à...
Pagina 34
Pour le nettoyage à la main, utilisez de à nouveau refroidir l'appareil à la tem- l'eau très claire de manière à ce que le pérature ambiante. couteau hachoir reste parfaitement vi- L'appareil ne doit en aucun cas être uti- sible pour éviter de vous couper sur les lisé...
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appa- reil et mise en place 1 robot ménager professionnel, appareil de base 17 1 protection anti-projections 18 REMARQUE : lors des premières utilisa- 1 bol mélangeur 16 tions, une légère odeur peut émaner en rai- 1 bol mixeur 5 comprenant : son de la montée en température du moteur.
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques malaxage et mélange de pâtes fermes ou 1 - 2 d'ingrédients plus Quantité max. de pâte fermes Crochet pétris- au levain : 1657 g seur 22 Durée de fonctionne- malaxage de pâte au ment max.
7. Utiliser les acces- 4. Placez la protection anti-projections 18 sous le bras d'entraînement 19. soires mélangeurs Relever le bras d'entraînement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- lage 11 et relevez le bras d'entraîne- ment 19 jusqu'à ce qu'il s'enclenche et jusqu'à ce que le bouton de déverrouil- lage 11 ressorte.
Pagina 38
7. Placez l'accessoire mélangeur 20/21/ Abaisser le bras d'entraînement 22 sous l'axe 23. DANGER ! Risque de bles- sures aux mains par écrasement ! Ne mettez jamais les mains entre le bras d'entraînement et le boîtier. Si le bras d'entraînement se rabat, vos mains risquent d'être écrasées.
8. Utiliser le bol mixeur Mettre en place et retirer le couteau hachoir N'utilisez jamais le bol mixeur 5 sans cou- DANGER ! Risque de bles- teau hachoir 7 car le couteau hachoir 7 ob- sures par coupure ! ture le fond du bol mixeur 5. Sachez que les lames du couteau ha- choir 7 sont très coupantes : DANGER ! Risque de bles-...
Pagina 40
Joint 6 du couteau hachoir 7 : Procédez comme suit pour mettre en place le Pour le nettoyage, enlevez le joint 6 du cou- couteau hachoir 7 : teau hachoir 7. 1. Tournez la partie inférieure du bol mixeur 5 vers le haut. ATTENTION : 2. Placez le couteau hachoir 7 dans le bol Lorsque vous remettez en place le cou- mixeur 5 avec précaution.
Pagina 41
Mettre le bol mixeur en place • Pendant le mixage, vous pouvez ajouter les ingrédients par l'ouverture pour l'ap- 1. Saisissez la poignée encastrée et retirez point 3 du couvercle 2 : le cache 8 en le soulevant vers le haut. - Réduisez la vitesse sur 1 - 2. - Tournez le couvercle de l'ouverture pour l'appoint 1 dans le sens antiho- raire et retirez-le.
9. Commandes de base Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe. Si le moteur est devenu trop 9.1 Alimentation électrique chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Retirez la fiche secteur 14. DANGER ! Risque 3.
• lorsque vous travaillez d'importantes Retirer l'accessoire mélangeur quantités de pâtes, il est possible que 2. Poussez l'accessoire mélangeur 20/ l'appareil se déplace quelque peu. 21/22 légèrement vers le haut et tour- nez-le dans le sens horaire jusqu'à ce que vous puissiez le retirer de l'axe 23. 9.4 Bouton Turbo REMARQUE : le bouton Turbo 13 ne fonctionne que si le bouton de réglage de la...
11. Nettoyage et voir enlever le couteau hachoir 7 en toute sécurité. entretien de Lorsque vous retirez ou mettez en place l'appareil le joint 6 du couteau hachoir 7, veillez à ne pas vous blesser sur les lames. DANGER ! Risque d'électrocution ! Retirer le bol mixeur Avant chaque nettoyage, retirez la fiche 1.
11.1 Nettoyage de l'appareil 11.3 Nettoyage des acces- de base soires 1. Nettoyez l'appareil de base 17 avec 1. Lavez le bol mixeur 5 ou le bol mélan- un chiffon humide. Vous pouvez aussi geur 16 à l'eau chaude et jetez l'eau. utiliser un peu de produit vaisselle. 2.
11.5 Rangement 12. Recettes • Laissez sécher complètement toutes les REMARQUE : les numéros du bouton de pièces avant de les ranger pour les réglage de la vitesse 12 et du bouton conserver. Turbo 13 ne figurent pas dans les recettes • Rangez l'appareil dans un endroit pro- afin d'améliorer la lisibilité.
Plat végan aux fruits et aux Ce faisant, augmenter la vitesse jusqu'au niveau 8. graines de chia 3. Transférer les blancs d'œufs montés en Ingrédients : neige dans un autre bol et mettre au grosse mangue mûre frais. petites bananes mûres 4.
Pagina 48
Préparation : Pâte à pizza 1. Mettre tous les ingrédients pour la pâte Ingrédients : dans le bol mélangeur 16 et les travail- 250 g de farine de froment ler au niveau 3 avec le fouet plat 20 ¾ cuillère à café de sel jusqu'à...
13. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • Arrêter immédiate- tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- ment l'appareil, dé- être seulement d'un problème mineur que brancher la fiche Le fouet 21, le vous pouvez résoudre vous-même.
14. Mise au rebut 15. Commander des accessoires Ce produit est soumis aux exigences de la directive Sur notre site internet, vous trouverez les in- 2012/19/UE. Le symbole formations concernant les accessoires qui de la poubelle sur roues bar- peuvent être commandés. rée signifie que, dans l’Union Commande en ligne européenne, le produit doit...
16. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SKMP 1300 D3 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50/60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
17. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Pagina 54
Inhoud 1. Overzicht ..................53 2. Correct gebruik ................54 3. Veiligheidsinstructies ..............55 4. Leveringsomvang ................59 5. Uitpakken en plaatsen ..............59 6. Een overzicht van de functies ............60 7. Roerhulpstukken gebruiken ............61 8. Mixkom gebruiken ..............63 9. Basisbediening ................66 Stroomvoorziening ................66 Beveiligingsfuncties ................
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De professionele keukenmachine is bestemd voor het mixen, klutsen, kloppen, roeren, kne- Wij feliciteren u met uw nieuwe professione- den en mengen van levens- en voedingsmidde- le keukenmachine. len. Om het product veilig te gebruiken en om In deze handleiding zijn de fundamentele alle functies van het apparaat te leren ken- functies beschreven.
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Pagina 58
Het apparaat is, afhankelijk van het gebruik, voorzien voor de vol- gende maximale werkingsduur zonder onderbreking: - max. 10 minuten roeren/kneden met de roerhulpstukken, - max. 3 minuten mixen in de mixkom, - max. 30 seconden bij de hoogste belasting (tegelijkertijd roe- ren/kneden en mixen bij maximale vulling).
GEVAAR van een Let er bij het gebruik van het apparaat op dat het aansluitsnoer niet vastge- elektrische schok door klemd wordt of bekneld raakt. vocht! Trek de stekker altijd aan de stekker uit Het apparaat mag nooit worden ge- het stopcontact en nooit aan de kabel.
GEVAAR door draaiende Gebruik het apparaat niet wanneer de kom leeg is, omdat de motor hierdoor delen! heet kan worden en kan beschadigen. Houd geen lepel of iets dergelijks tegen Vul de mixkom nooit met heet of kokend de draaiende delen aan. Houd ook mixproduct.
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 professionele keukenmachine, basisap- paraat 17 1 spatbescherming 18 AANWIJZING: tijdens het eerste gebruik 1 roerkom 16 kan er door verwarming van de motor een 1 mixkom 5 met: lichte geur vrijkomen. Dat vormt geen ge- - deksel 2 en vaar.
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen max. hoeveelheid gist- van stevig deeg of ste- 1 - 2 deeg: vigere ingrediënten Kneedhaak 22 1657 g Kneden van gistdeeg Max. gebruiksduur: Kneden van dik roer- 2 - 3 10 minuten deeg...
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 18 van onder- af op de aandrijfarm 19. gebruiken Aandrijfarm omhoog klappen 1. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en klap de aandrijfarm 19 omhoog, totdat deze vastklikt en de ontgrendelings- knop 11 weer eruit springt. Roerkom plaatsen 2. Plaats de roerkom 16 in het basisappa- raat 17.
7. Plaats het roerhulpstuk 20/21/22 van Aandrijfarm neerlaten onderaf op de as 23. GEVAAR voor handletsel door beknellen! Grijp nooit tussen de aandrijfarm en de behuizing. Bij het omlaag klappen be- staat gevaar voor verwondingen door beknellen. 9. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en verplaats de aandrijfarm 19 volledig r b o naar onderen.
8. Mixkom gebruiken Mesinzetstuk plaatsen en verwijderen De mixkom 5 mag nooit zonder mesinzet- GEVAAR van verwondingen stuk 7 worden gebruikt, omdat het mesinzet- door snijden! stuk 7 de mixkom 5 aan de onderkant Let erop dat de messen van het mesin- afdicht. zetstuk 7 zeer scherp zijn: - Raak de messen nooit met blote han- GEVAAR van verwondingen den aan om snijwonden te vermijden.
Pagina 66
Afdichting 6 van het mesinzet- Ga als volgt te werk om een mesinzetstuk 7 stuk 7: te plaatsen: Voor het reinigen verwijdert u de afdich- 1. Draai de mixkom 5 met de onderkant ting 6 van het mesinzetstuk 7. omhoog. 2. Plaats het mesinzetstuk 7 voorzichtig in LET OP: de mixkom 5.
Mixkom plaatsen • Tijdens het mixen kunt u ingrediënten via de bijvulopening 3 in het deksel 2 1. Grijp in de grijpuitsparing en trek de af- toevoegen: dekking 8 er naar boven toe af. - Verlaag de snelheid naar 1 - 2. - Draai het deksel van de bijvulope- ning 1 tegen de wijzers van de klok in en neem dit van de kom af.
9. Basisbediening Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat beschikt over een beveiliging tegen oververhitting. Als de motor te heet is 9.1 Stroomvoorziening geworden, schakelt het apparaat automa- tisch uit: 1. Schakel het apparaat uit. GEVAAR voor een elektrische 2. Trek de stekker 14 uit het stopcontact. schok! 3.
• Wanneer u grote hoeveelheden deeg Roerhulpstuk verwijderen verwerkt, kan het apparaat zich iets ver- 2. Druk het roerhulpstuk 20/21/22 iets plaatsen. omhoog en draai het met de wijzers van de klok mee tot het van de as 23 kan worden afgetrokken. 9.4 Turbotoets AANWIJZING: de Turbo-toets 13 werkt alleen wanneer de snelheidsregelaar 12...
11. Apparaat reinigen Let er bij het verwijderen en plaatsen van de afdichting 6 van het mesinzet- en onderhouden stuk 7 op dat u zich niet aan de messen verwondt. GEVAAR voor een elektrische schok! Mixkom verwijderen Trek vóór elke reiniging de stekker 14 1.
11.1 Basisapparaat reinigen 3. Reinig alle onderdelen met de hand in een wasbak met afwaswater of in de 1. Reinig het basisapparaat 17 met een vaatwasmachine. vochtige doek. U kunt ook een beetje af- 4. Spoel alle delen met schoon water na wasmiddel gebruiken.
12. Recepten 4. Vul een karaf met het mengsel en roer de chiazaden er met de hand door. 5. Vul dessertglaasjes en zet deze ca. AANWIJZING: om de leesbaarheid te 2 - 3 uur in de koelkast. verbeteren, worden in de recepten de num- Tips: mers van de snelheidsregelaar 12 en de Vergroot de hoeveelheid chiazaden...
Pagina 73
Perentaart 6. Klop boter, suiker en eieren met de ei- witklopper 21 voor de amandelmassa. Ingrediënten voor het deeg: Verhoog daarbij de snelheid tot 200 g tarwebloem stand 9. 1 snufje zout 7. Verwijder de eiwitklopper 21 en plaats 100 g koude boter (in vlokjes) de garde 20.
13. Problemen oplossen 14. Weggooien Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Dit product valt onder de Euro- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze pese richtlijn 2012/19/EU. checklist. Misschien is het een klein probleem Het symbool van de doorge- dat u zelf kunt oplossen.
17.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Pagina 78
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Profi- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, Küchenmaschine. Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt In dieser Bedienungsanleitung sind die und um den ganzen Leistungsumfang ken- grundlegenden Funktionen beschrieben.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Pagina 84
Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
Pagina 85
GEFAHR von Stromschlag Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch Feuchtigkeit! eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Um den Netzstecker aus der Steckdose ner Badewanne, einer Dusche, eines zu ziehen, immer am Stecker, nie am gefüllten Waschbeckens o.
Pagina 86
GEFAHR von Handverlet- Stellen Sie das Gerät nicht um, solange sich noch Speisen oder Teig im Gerät zungen durch Quetschen! befinden. Greifen Sie niemals zwischen den An- Überfüllen Sie den Mixbehälter und die triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- Rührschüssel nicht, da sonst der Inhalt unterklappen besteht die Gefahr von herausgeschleudert werden kann.
4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Profi-Küchenmaschine, Grundgerät 17 1 Spritzschutz 18 1 Rührschüssel 16 HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen 1 Mixbehälter 5 mit: kann es durch die Erhitzung des Motors zu - Deckel 2 und einer leichten Geruchsentwicklung kommen. - Deckel der Nachfüllöffnung 1 Dies ist unbedenklich.
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- ten auf den Antriebsarm 19. verwenden Antriebsarm hochklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und klappen Sie den Antriebsarm 19 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 11 wieder herausspringt. Rührschüssel einsetzen 2. Setzen Sie die Rührschüssel 16 in das Grundgerät 17.
7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 20/21/ Antriebsarm absenken 22 von unten auf die Achse 23. GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- unterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen. 9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und bewegen Sie den Antriebsarm 19 r b o ganz nach unten.
Pagina 91
Messereinsatz einsetzen und Dichtung 6 des Messereinsatzes 7: Zum Reinigen nehmen Sie die Dichtung 6 entnehmen des Messereinsatzes 7 ab. Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- satz 7 verwendet werden, da der Messer- VORSICHT: einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten Wenn Sie den Messereinsatz 7 wieder abdichtet. in den Mixbehälter 5 einsetzen, muss die Dichtung 6 des Messereinsatzes 7 GEFAHR von Verletzungen korrekt sitzen, da sonst Inhalt auslaufen...
Pagina 92
Um den Messereinsatz 7 einzusetzen, ge- Mixbehälter aufsetzen hen Sie so vor: 1. Greifen Sie in die Griffmulde und neh- men Sie die Abdeckung 8 nach oben 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 mit der Unterseite nach oben. 2. Setzen Sie den Messereinsatz 7 vorsich- tig in den Mixbehälter 5.
9. Grundbedienung • Während des Mixens können Sie Zuta- ten über die Nachfüllöffnung 3 im De- ckel 2 zugeben: 9.1 Stromversorgung - Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2. - Drehen Sie den Deckel der Nach- füllöffnung 1 gegen den Uhrzeiger- GEFAHR durch Stromschlag! sinn und nehmen ihn ab.
Überhitzungsschutz • Während Sie große Teigmengen verar- beiten, kann sich das Gerät gegebenen- Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- falls etwas bewegen. schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden sein, schaltet das Gerät automatisch ab: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
Rührwerkzeug abnehmen Achten Sie beim Abnehmen und Aufset- zen der Dichtung 6 des Messereinsat- 2. Drücken Sie das Rührwerkzeug 20/ zes 7 darauf, sich nicht an den Klingen 21/22 etwas nach oben und drehen es zu verletzen. im Uhrzeigersinn, bis es sich von der Achse 23 abziehen lässt.
11. Gerät reinigen und 11.1 Grundgerät reinigen warten 1. Reinigen Sie das Grundgerät 17 mit ei- nem feuchten Tuch. Sie können auch et- was Spülmittel nehmen. 2. Wischen Sie mit einem sauberen Tuch GEFAHR durch Stromschlag! mit klarem Wasser nach. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 3.
11.3 Zubehör reinigen 11.5 Aufbewahren 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 oder die • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Rührschüssel 16 mit warmem Wasser nen, bevor Sie diese zum Aufbewahren aus und kippen Sie das Wasser weg. wegräumen. 2. Entfernen Sie zum Reinigen die Dich- •...
Pagina 98
Vegane Obst-Chia-Speise 5. Die Geschwindigkeit auf Stufe 3 redu- zieren und abwechselnd löffelweise Zutaten: Mascarpone und Orangensaft zuge- große, reife Mango ben. kleine reife Bananen 6. Von Hand die abgeriebene Orangen- 2 EL Zitronensaft schale und den Eischnee unterheben. 350 ml gut gekühlte Mandelmilch (unge- 7.
Zubereitung: Pizzateig 1. Alle Zutaten für den Teig in die Rühr- Zutaten: schüssel 16 geben und mit dem Rührbe- 250 g Weizenmehl sen 20 auf Stufe 3 verarbeiten, bis sich ¾ TL Salz größere Klümpchen gebildet haben. ½ Würfel frische Hefe (Ggf. zwischendurch die Maschine an- 120 ml lauwarmes Wasser halten und die Zutaten mit einem Teig- ½...
13. Problemlösung 14. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der...
17. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Pagina 104
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 389770_2201/389772_2201 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.