1. Overview Unlock button (for the drive arm) 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Axle for holding mixing tools Filling opening Splash guard Drive arm Cable spool...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Pagina 8
Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 13). Misuse of the device may result in injury.
Pagina 9
Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 12 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 12 onto the drive arm 13 from below. The arrow ( ) on tools the splash guard 12 and the arrow ( ) Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
8. Basic operation 8. Figure B: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it in the di- rection of the arrow until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 13 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a...
9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
11. Recipes Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 200 g wheat flour NOTE: the numbers of the speed control 2 1 pinch salt are omitted in the recipes to improve reada- 100 g cold butter (in flakes) bility. 3 tsp fine sugar 4 tbs cold water...
12. Trouble-shooting 7. Remove the whisk 6 and insert the beat- er 7. Briefly stir in the almonds at If your device fails to function as required, speed 4. please try this checklist first. Perhaps there is 8. Pour the almond mixture onto the cooled only a minor problem, and you can solve it tart base.
13. Disposal 14. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: SKM 600 D3 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220 - 240 V ~ bol showing a wheelie bin 50 - 60 Hz crossed through indicates...
15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Pagina 21
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Pagina 22
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............21 2. Utilisation conforme ..............22 3. Consignes de sécurité ..............23 4. Éléments livrés ................26 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........26 6. Récapitulatif des fonctions ............27 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........28 8. Commandes de base ..............29 Alimentation électrique ..............
1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Pagina 26
L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
Pagina 27
AVERTISSEMENT : risque de Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires ( ) sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche ( ) à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
Protection contre la surchauffe 8.4 Fonction impulsion L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 Danger ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
11. Recettes Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 200 g de farine de froment REMARQUE : le numéro du bouton de ré- 1 pincée de sel glage de la vitesse 2 ne figure pas dans les 100 g de beurre froid (en flocons) recettes afin d'améliorer la lisibilité.
12. Dépannage 6. Pour la crème d'amandes, fouetter le beurre, le sucre et les œufs avec le Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- fouet 6. Ce faisant, augmenter la vi- ment, procédez dans un premier temps aux tesse jusqu'au niveau 8. tests de cette liste de contrôle.
13. Mise au rebut 14. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKM 600 D3 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220 - 240 V ~ de la poubelle sur roues bar- 50 - 60 Hz rée signifie que, dans l’Union...
15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée): les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Pagina 39
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Pagina 40
Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................40 3. Veiligheidsinstructies ..............41 4. Leveringsomvang ................44 5. Uitpakken en plaatsen ..............44 6. Een overzicht van de functies ............45 7. Roerhulpstukken gebruiken ............46 8. Basisbediening ................47 Stroomvoorziening ................47 Beveiligingsfuncties ................47 Apparaat in-/uitschakelen en de snelheid kiezen ......... 48 Pulsfunctie ..................
1. Overzicht Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 8 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Aansluitsnoer met stekker Kneedhaak Roerkom Eiwitklopper Garde Zuignap Basisapparaat As als houder voor de roerhulpstukken Vulopening Spatbescherming Aandrijfarm Kabelopwikkeling...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van le- Wij feliciteren u met uw nieuwe keukenma- vens- en voedingsmiddelen. chine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het product veilig te gebruiken en om binnenhuis worden gebruikt.
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Apparaat reinigen en onderhouden” op pagina 49) in acht. Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot verwondingen leiden.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er Vul de roerkom niet te vol, omdat de in- zichtbare beschadigingen aan het ap- houd er anders uit kan worden geslin- paraat, de accessoires of het aansluit- gerd. Overlopende vloeistof stroomt snoer te zien zijn. over de ondergrond.
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 keukenmachine, basisapparaat 9 1 spatbescherming 12 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 1 roerkom 5 2. Controleer of alle delen voorhanden en 1 kneedhaak 4 onbeschadigd zijn. 1 eiwitklopper 6 3. Haal het apparaat uit elkaar (zie “Ap- 1 garde 7 paraat uit elkaar halen”...
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen Min. hoeveelheid: van stevig deeg of Steek het werkgereedschap ten 1 - 2 stevigere ingrediën- minste 1 cm in het mixproduct. Max. hoeveelheid gistdeeg: 1657 g Kneden van gistdeeg Kneedhaak 4 Verwerkingstijd kneed-...
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 12 van onder- af op de aandrijfarm 13. De pijl ( ) gebruiken aan de spatbescherming 12 en de pijl ( ) naast het geopende slotsymbool Aandrijfarm omhoog klappen aan de aandrijfarm 13 wijzen naar el- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en kaar.
8. Basisbediening 8. Afbeelding B: druk het roerhulp- stuk 4/6/7 iets omhoog en draai het in de richting van de pijl tot aan de aan- 8.1 Stroomvoorziening slag. Ingrediënten toevoegen GEVAAR voor een elektrische • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- schok! ten vullen, terwijl de aandrijfarm 13 Sluit de stekker 3 alleen aan op een op...
Beveiliging tegen oververhitting 8.4 Pulsfunctie Het apparaat beschikt over een beveiliging • Door de snelheidsregelaar 2 naar stand tegen oververhitting. Als de motor te heet is te draaien kunt u de snelheid tijdelijk geworden, schakelt het apparaat automa- tot de hoogste stand (8) verhogen. tisch uit: 1.
10. Apparaat reinigen 10.2 Reinigen in de vaatwas- machine en onderhouden De volgende delen zijn vaatwasmachinebe- stendig: GEVAAR voor een elektrische Roerkom 5 schok! Kneedhaak 4 Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit Eiwitklopper 6 het stopcontact. Garde 7 Dompel het basisapparaat 9 nooit in Spatbescherming 12 water.
11. Recepten Perentaart Ingrediënten voor het deeg: 200 g tarwebloem AANWIJZING: om de leesbaarheid te 1 snufje zout verbeteren, wordt in de recepten het num- 100 g koude boter (in vlokjes) mer van de snelheidsregelaar 2 weggela- 3 tl fijne suiker ten.
12. Problemen oplossen 7. Verwijder de eiwitklopper 6 en plaats de garde 7. Roer op stand 4 kort de Wanneer uw apparaat een keer niet functio- amandelen erdoor. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 8. Leg de amandelmassa op de afgekoel- checklist.
13. Weggooien 14. Technische gegevens Dit product valt onder de Euro- Model: SKM 600 D3 pese richtlijn 2012/19/EU. Netspanning: 220 - 240 V ~ Het symbool van de doorge- 50 - 60 Hz streepte afvalton op wieltjes Beschermingsklasse: II betekent dat het product in de...
15.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Pagina 57
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Pagina 62
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten” auf Seite 67). Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Pagina 63
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht, sichtbare Beschädigungen am Gerät, da sonst der Inhalt herausgeschleudert an Zubehörteilen oder der Anschlusslei- werden kann. Überlaufende Flüssigkeit tung aufweist. fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- men Sie keine Veränderungen am Arti- terlage.
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Rührt- Knethaken 4 1657 g...
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden ( ) am Spritzschutz 12 und der Pfeil ( ) Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen, während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
Überhitzungsschutz 8.4 Pulsfunktion Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
13. Entsorgung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Abfall- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- tonne auf Rädern bedeutet, be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Pagina 75
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...