INHOUD Inlichtingen..............2 Zekeringen..............20 Veiligheidsinstructies..........2 Vervangen van de gloeilampjes....... 20 Kenmerken ..............3 Afstellen van de koplampen ........20 Identificatie van het voertuig ........7 Te gebruiken producten..........7 Informatie met betrekking tot de handleiding ..8 Beschrijving van het voertuig........9 Instrumenten .............
INLICHTINGEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES U heeft zojuist een voertuig van het merk Peugeot Gebruikers die geen ervaring hebben met De bagagedragers en koffers, goedgekeurd door aangeschaft. motorvoertuigen op twee wielen dienen zich vertrouwd PEUGEOT MOTOCYCLES, zijn apart verkrijgbaar (naar te maken met het voertuig alvorens de weg op te gaan. gelang het model).
KENMERKEN STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/uur 25 km/uur 45 km/uur 25 km/uur Typenummer. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Afmetingen in mm 1256 1850 Gewicht in kg Ledig gewicht. In rijklare toestand. Toelaatbare maximum. Gecumuleerd gewicht van het voertuig, de gebruiker, de passagier, de accessoires en de bagage.
Pagina 8
KENMERKEN STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/uur 25 km/uur 45 km/uur 25 km/uur Typenummer. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Motor Identificatie. B1E40QMB-B motortype. Monocilinder 4 takt Cilinderinhoud. 50 cc Boring x slag in mm. 39 x 41.4 mm Maximaal vermogen. 2.6 kW tot 7700tr/mn Maximaal koppel.
Pagina 9
KENMERKEN STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/uur 25 km/uur 45 km/uur 25 km/uur Typenummer. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Afmeting banden Voorband. 120/90 - 10 110/70 - 12 Waarden van de lading en de minimale snelheid. Achterband. 120/90 - 10 110/70 - 12 Waarden van de lading en de minimale snelheid.
TE GEBRUIKEN PRODUCTEN IDENTIFICATIE VAN HET VOERTUIG Loodvrije benzine super Motorolie 4 takt SAE 5W40 Synthetisch API SL/SJ Splitterolie SAE 80W90 API GL4 Remvloeistof A. Constructieplaatje. DOT 4 B. Identificatienummer voertuig (V.I.N). Vorkolie Hydraulische vloeistof 10W C.Motornummer. D.Etiket bandenspanning. Het etiket onder het zadel vermeldt de bandenspanning koud, solo of duo.
INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE HANDLEIDING De specifieke inlichtingen kunnen herkend worden aan de Toxisch of dodelijk volgende symbolen: Het product kan snel dodelijk zijn. Groene punt logo Het vergiftigt snel zelfs bij lage doses. Een Recycleerbaar. beschermende uitrusting dragen. Geeft aan dat het product of de verpakking Elk contact (oraal, huid, inademing) met het gerecycleerd kan worden.
Dashboard Streetzone 3 - Controlelampje minimale oliepeil INSTRUMENTEN • Vul, als het oliecontrolelampje knippert of constant brandt, het oliepeil in het oliereservoir bij. Dashboard Kisbee Het snel knipperen van het verklikkerlampje duidt op een disfunctionering van de knipperlichten. 4 - Storingslampje van het emissiebeperkingssysteem Als het controlelampje tijdens het rijden oplicht, raden wij u aan het voertuig door een erkende dealer te laten controleren.
7 - Onderhoudsindicator BEDIENINGEN FUNCTIES VAN DE - De onderhoudsindicator verschijnt op het scherm SLEUTELSCHAKELAAR wanneer een onderhoud door de contructeur aanbevolen wordt. A. De motor is uitgeschakeld. Het elektrische circuit is Periodiciteit onderhoud uitgeschakeld. De sleutel kan verwijderd worden. 5000 km B.
CONTROLES VÓÓR GEBRUIK AANWIJZINGEN VOOR INSCHAKELING RIJDEN OP OVERSTROOMD WEGDEK EN BEDIENING Rijden op een overstroomde weg wordt De gebruiker dient zelf te controleren of het voertuig zich sterk afgeraden omdat dit de motor, de in goede staat bevindt. Bepaalde beveiligingen kunnen WAARSCHUWING transmissie en de elektrische systemen beschadigingen of slijtage vertonen, zelfs als het...
CONTROLE VÓÓR VERTREK RIJDEN Starten Onderdeel Controles • Controleer de soepelheid van de Het voertuig staat op de standaard met ingeschakelde Gashendel werking van de gashendel en de motor. • Controleer het brandstofpeil in de reset. tank. • Houd met uw linkerhand de linker remhendel ingedrukt, Brandstof •...
REMMEN BRANDSTOFTOEVOER INRIJDEN VAN DE MOTOR De rechter remhendel bedient de rem aan de voorzijde en Het inrijden van de motor is essentieel voor het De motor moet volledig gestopt worden de linkerhendel de rem aan de achterzijde. garanderen van de prestaties en de levensduur van het om op een veilige manier de tank te voertuig.
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN REINIGEN VAN HET VOERTUIG CONTROLEREN OF VERVANGEN VAN DE BOUGIE Leef, om aanspraak te kunnen maken op de contractuele De carrosserie bestaat uit garantie, het onderhoudsschema voor uw voertuig kunststofelementen die geverfd kunnen Het is noodzakelijk een nauwkeurig na. zijn of een glanzend aspect kunnen weerstandbiedende hebben.
CONTROLEREN VAN HET MOTOROLIEPEIL VERVERSEN VAN DE MOTOROLIE Het motoroliepeil dient voor elk vertrek Wend u tot een erkende dealer voor het gecontroleerd te worden. verversen van de olie. De olie bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu, uw dealer is uitgerust voor het wegwerpen van gebruikte olie volgens de van kracht zijnde milieuwetgeving.
VERVERSEN VAN DE SPLITTEROLIE VERVANGEN VAN HET LUCHTFILTER SPELING OP DE GASHENDEL De speling met de gasbediening moet 3 tot 5 mm ter Wend u tot een erkende dealer voor het hoogte van de hendel zijn (A). verversen van de olie. Bij een foutieve speling, gebruikt u de spanmoer (8).
Slijtage van de remvoeringen achterzijde. BUITENBANDEN Bij het vervangen raden wij u aan banden van hetzelfde merk en een gelijksoortige kwaliteit te laten monteren. Daarnaast is Bandendruk het bij een lekke band niet toegestaan De bandendruk moet een keer per maand een binnenband in een tubeless band te koud gecontroleerd worden.
Langere stillegging en herstart Acculading ACCU De lading dient uitgevoerd te worden in een geventileerde Bij een langdurige stillegging vereist de ruimte, met een geschikte lader die een tiende van het natuurlijk acculading, of gegenereerd accuvermogen af kan geven om het vroegtijdig stuk Controleer altijd of het contact is door de electronica van het voertuig of uitgeschakeld alvorens werkzaamheden...
Pagina 24
Gloeilampjes van de achterlichten en knipperlichten ZEKERINGEN VERVANGEN VAN DE GLOEILAMPJES aan de achterzijde • Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van de kap van Gloeilampje koplamp/Gloeilampjes knipperlichten Hoofdzekering 15A. het achterlicht (2). • Verwijder de voorzijde (1). Elektrische uitrusting: 10A Wij raden u aan zich voor het uitvoeren Extra zekering: 10A van deze handeling tot een erkende dealer te wenden.
Pagina 45
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkringar ..............20 Information ..............2 Byta lampor ............... 20 Säkerhetsföreskrifter..........2 Ställa in strålkastarna..........20 Egenskaper ..............3 Identifiering av fordonet..........7 Vätskor för fordonets funktion........7 Information om handboken ........8 Beskrivning av fordonet..........9 Instrument ..............10 Manöverorgan ............
INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Du har köpt ett fordon av märket Peugeot. En oerfaren förare av tvåhjuliga fordon ska först lära Pakethållare och väskor godkända av PEUGEOT känna fordonet innan denne kör ut i trafiken. Det avråds MOTOCYCLES finns tillgängliga som tillval (beroende Vi tackar dig för det förtroende som du visat genom ditt på...
EGENSKAPER STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/h 25 km/h 45 km/h 25 km/h Typ av källor. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Mått i mm 1256 1850 Vikt i kg Tomvikt. Tjänstevikt. Maximalt tillåten. Sammanlagd vikt för fordonet, användaren, passageraren, tillbehören och bagagen.
Pagina 48
EGENSKAPER STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/h 25 km/h 45 km/h 25 km/h Typ av källor. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Motor Identifiering. B1E40QMB-B Typ av motor. Encylindrig 4-takt Cylindervolym. 50 cc Cylinderdiameter x slaglängd i mm. 39 x 41.4 mm Max effekt.
Pagina 49
EGENSKAPER STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/h 25 km/h 45 km/h 25 km/h Typ av källor. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Däckdimensioner Fram. 120/90 - 10 110/70 - 12 Belastnings- och hastighetsindex. Bak. 120/90 - 10 110/70 - 12 Belastnings- och hastighetsindex.
Pagina 50
EGENSKAPER STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 45 km/h 25 km/h 45 km/h 25 km/h Typ av källor. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Elutrustning Strålkastare. 12V - 35/35W (HS1) Parkeringsljus. Glödlampor för körriktningsvisare. 12V - 10W Bakljus. 12V - 21/5W Skyltbelysning. 12V - 5W 12V - 6Ah Underhållsfritt batteri Batteri.
IDENTIFIERING AV FORDONET VÄTSKOR FÖR FORDONETS FUNKTION Blyfritt fordonsbränsle Motorolja 4-takt SAE 5W40 Syntetisk API SL/SJ Fördelningsväxellådans olja SAE 80W90 API GL4 Bromsvätska A. Tillverkarens skylt. DOT 4 B. Fordonets identifieringsnummer (V.I.N). Gaffelolja Hydraulolja 10W C.Motorns nummer. D.Etikett med däcktryck. Etiketten sitter under sadeln och anger däcktrycken med kall motor för en eller två...
INFORMATION OM HANDBOKEN Speciellt viktiga upplysningar markeras med följande symboler: Giftig eller dödlig Möbiusring Produkten kan snabbt vara dödlig. Återvinningsbar. Den förgiftar snabbt även vid små doser. Anger att produkten eller emballaget kan Skyddsutrustning ska bäras. återvinnas. Undvik alla kontakt (oral, på huden, genom Explosiv inandning) med produkten och tvätta vid kontakt noggrant de påverkade...
Instrumentpanel Streetzone 3 - Varningslampa för låg oljenivå INSTRUMENT • Om kontrollampan för oljan börjar blinka eller tänds, ska olja fyllas på i oljetanken. Instrumentpanel Kisbee Om varningslampan blinkar snabbt betyder det ett funktionsfel på blinkljusen. 4 - Varningslampa för fel på föroreningskontrollsystemet Om kontrollampan tänds under körning, bör fordonet kontrolleras av en...
7 - Serviceindikator MANÖVERORGAN TÄNDNINGSLÅSETS FUNKTIONER - Serviceindikatorn visas på displayen vid varje servicetillfälle som rekommenderas av tillverkaren. A. Motorn är avstängd. Elkretsen är strömlös. Nyckeln Serviceintervall kan dras ur. B. Elkretsen är spänningssatt. Motorn kan startas. 5000 km Belysningen är på. Nyckeln kan inte dras ur. Nollställ servicemätaren.
KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNING RÅD INFÖR START OCH KÖRNING KÖRA PÅ ÖVERSVÄMMADE VÄGAR Användaren måste personligen försäkra sig om att Det rekommenderas uttryckligen att inte VARNING fordonet är i gott skick. Vissa säkerhetsdelar kan visa köra på en översvämmad väg, eftersom tecken på...
INSPEKTION FÖRE KÖRNING KÖRNING Starta • Kontrollera funktionsdugligheten Delar Kontroller Fordonet står på stödet med motorn igång. Gashandtag för gaspedalens handtag samt • Kontrollera bränslenivån i tanken. • Håll in vänster bromsspak med vänster hand, ta tag i nollreturen. • Fyll på med bränsle vid behov. stödhandtaget med höger hand och skjut fordonet Bränsle •...
BROMSNING PÅFYLLNING AV BRÄNSLE KÖRA IN MOTORN Det högra handtaget manövrerar frambromsen och det Motorns inkörning är avgörande för att garantera dess vänstra handtaget manövrerar bakbromsen. prestanda och livslängd. För att fylla tanken säkert, stoppa motorn. För en effektiv bromsning är det absolut nödvändigt att Under inkörningsperioden, råder vi dig att inte utsätta utföra följande: motorn för överhettning och du ska även undgå...
UNDERHÅLLSÅTGÄRDER UNDERHÅLLSRÅD RENGÖRING AV MOTORFORDONET KONTROLLERA ELLER BYTA TÄNDSTIFTET Följ noggrant fordonets underhållsplan för att inte gå Karosseriet består av plastdelar som kan Tändhatten och tändstiftet måste vara av miste om garantirättigheterna. lackeras eller ha en glansig yta. Använd resistiv typ, enligt tillverkarens inte lösningsmedel eller korrosiva En kontrolltabell enligt underhållsplan finns bifogad i rekommendationer.
KONTROLLERA MOTOROLJANS NIVÅ BYTA MOTOROLJA Vi rekommenderar att du kontaktar en Motorns oljenivå ska kontrolleras före auktoriserad återförsäljare för att utföra varje start. bytet. Oljan innehåller miljöfarliga ämnen. Din återförsäljare är utrustad för att skaffa undan gamla oljor på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande standarder.
TÖMNING AV FÖRDELNINGSVÄXELLÅDAN BYTE AV LUFTFILTER GASREGLAGETS SPEL Spelet på gasreglaget ska vara 3 till 5 mm vid Vi rekommenderar att du kontaktar en handtaget (A). auktoriserad återförsäljare för att utföra Ställ in korrekt spel med hjälp av inställningsmuttern (8). bytet.
Slitage av de främre bromsbeläggen. DÄCK Vid däckbyte, bör däck av samma märke och motsvarande kvalitet monteras. Vid punktering, är det förbjudet att montera Trycket i däcken en slang i ett slanglöst däck. Däcktrycket ska kontrolleras en gång i månaden med kall motor. Ett däck innehåller miljöfarliga ämnen.
Längre tids stillstående och garagering Batteriets laddning BATTERI Laddningen ska utföras på ett ventilerat ställe, med en Vid längre tids stillastående, kräver lämplig laddare som kan leverera en tiondel av batteriets batteriets naturliga urladdning, eller kapacitet för att undvika att batteriet förstörs för tidigt. För Före ingrepp på...
Pagina 64
Glödlampor för bakljus och bakre körriktningsvisare SÄKRINGAR BYTA LAMPOR • Skruva loss de 2 fästskruvarna på bakljusglaset (2). Strålkastarlampa/Glödlampor för körriktningsvisare Huvudsäkring 15A. • Montera av den främre kåpan (1). Elutrustning: 10A Tillbehörssäkring: 10A För denna åtgärd, bör du gå till en auktoriserad återförsäljare.
Pagina 66
Acaba de comprar um veículo Peugeot. Um utilizador inexperiente de duas rodas deve Porta-bagagens e maletas autorizadas por PEUGEOT familiarizar-se com o seu veículo antes de iniciar-se na MOTOCYCLES disponíveis em opção (conforme o Agradecemos a confiança manifestada através da sua modelo).
Pagina 67
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tipo minas. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA 1256 1850 Peso a seco. Em ordem de funcionamento. Máximo autorizado. Peso cumulado do veículo, do utilizador, do passageiro, dos acessórios e das bagagens. A reprodução ou tradução, ainda que parcial, é proibida sem a autorização escrita da Peugeot Motocycles 3/20...
Pagina 68
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tipo minas. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Identificação. B1E40QMB-B Tipo motor. Monocilindro a 4 tempos Cilindrada. 50 cc Diâmetro x curso em mm. 39 x 41.4 mm Potência máxima. 2.6 kW à 7700 rpm Binário máximo. 3.2 Nm à...
Pagina 69
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tipo minas. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Frente. 120/90 - 10 110/70 - 12 Índices de carga e de velocidade mínimas. Trás. 120/90 - 10 110/70 - 12 Índices de carga e de velocidade mínimas. Individual.
Pagina 70
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tipo minas. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Faróis. 12V - 35/35W (HS1) Lâmpadas de vigília. Lâmpadas de pisca-piscas. 12V - 10W Luz traseira. 12V - 21/5W Iluminação da chapa da matrícula. 12V - 5W 12V - 6Ah Bateria sem manutenção Bateria.
PRODUTOS A UTILIZAR SAE 5W40 Sintético API SL/SJ SAE 80W90 API GL4 A. Chapa do construtor. DOT 4 B. Número de identificação do veículo (V.I.N). Óleo hidráulico 10W C.Número do motor. D.Etiqueta de pressão dos pneus. A etiqueta colada debaixo do selim indica a pressão de um pneu ou de ambos os pneus a frio.
Pagina 72
As informações específicas são referenciadas pelos símbolos seguintes: O produto pode matar rapidamente. Envenena rapidamente mesmo em fracas Reciclável. doses. Usar um equipamento de proteção. Indica que o produto ou a embalagem é Evitar todo o contacto ( oral, cutâneo, por reciclável.
Pagina 73
1. Painel de instrumentos Gancho de fixação para saco 3. Bateria / Fusíveis 4. Depósito de combustível 5. Kick de arranque 6. Descanso central 7. Apoio para pés dobráveis 8. Alavancas do travão 9. Punho da manete de potência 10. Contactor de chave 11.
Pagina 74
Streetzone • Se o indicador de óleo piscar ou se aceder em modo permanete, abastecer o nível do óleo do depósito Kisbee d'huile. (TRIP) - O totalizador é apresentado e memoriza o número de - A indicação de velocidade está em dupla escala, quilómetros total efectuado pelo veículo.
Pagina 75
- O indicador de manutenção aparece no visor a cada manutenção preconizada pelo construtor. A. O motor está parado. O circuito eléctrico está fora de tensão. A chave pode ser retirada. B. O circuito eléctrico está sob tensão. O motor pode 5000 km arrancar.
CONDUÇÃO EM ESTRADAS INUNDADAS O utilizador deve certificar-se do bom estado do seu veículo. Algumas peças de segurança podem ADVERTÊNCIA apresentar sinais de deterioração, e isto mesmo quando o veículo não é utilizado. Uma exposição prolongada às Antes de uma primeira utilização, é imperativo intempéries, por exemplo, pode provocar uma oxidação familiarizar-se com todos os comandos e as suas do sistema de travagem ou uma baixa da pressão dos...
INSPECÇÃO ANTES DA PARTIDA CONDUÇÃO • Verificar a flexibilidade de O veículo colocado sobre o seu descanso com o motor funcionamento do punho do em funcionamento. • Verificar o nível de combustível no acelerador e a reinicialização. • Manter a alavanca do travão esquerdo premido com a depósito.
TRAVAGEM ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL RODAGEM DO MOTOR A alavanca direita comanda o travão dianteiro e a A rodagem do motor é fundamental para garantir os seus alavanca esquerda comanda o travão traseiro. desempenhos e a sua duração de vida. Para conseguir uma travagem eficaz, é imperativo Durante o período de rodagem, é...
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO LIMPEZA DO VEÍCULO VERIFICAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DA VELA Respeitar escrupulosamente o plano de manutenção do seu veículo de forma a preservar os direitos à garantia contratual. Uma tabela de controlo de plano de manutenção ´+e inserida no caderno de manutenção, o distribuidor autorizado deve colocar o seu carimbo, a data de O motor deve estar frio.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR MUDANÇA DE ÓLEO DO MOTOR A mudança de óleo do motor deve ser realizada quando o motor está morno de forma a facilitar o escoamento. - Colocar o veículo sobre o descanso central num solo plano.
MUDANÇA DE ÓLEO DA CAIXA DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR FOLGA NO COMANDO DA MANETE DE TRANSMISSÃO DISTRIBUIDORA POTÊNCIA A folga do comando de gás deve ser de 3 a 5 mm ao nível da pega (A). Em caso de folga incorreta, atuar sobre a porca de ajuste (8).
PNEUMÁTICOS Accionar a alavanca do travão e verificar a posição da marca de referência de desgaste da biela de came (C) VERIFICAÇÃO DOS TRAVÕES relativamente à marca de referência (D) do cárter do motor. 10’’ Se a marca de referência da biela de came está em alinhamento ou ultrapassa a marca de referência de desgaste do cárter do motor, é...
Pagina 83
BATERIA O carregamento deve ser efectuado num local arejado, com um carregador adaptado podendo debitar o décimo da capacidade da bateria de forma a evitar uma destruição prematura. É portanto preferível que se dirija a um distribuidor autorizado para realizar esta intervenção.
Pagina 84
• Desmontar os 2 parafusos de fixação da lente das luzes traseiras (2). Fusível principal 15A. • Desmontar a parte dianteira (1). Equipamento elétrico: 10A Fusível de acessórios: 10A Indicar o fusível defeituoso observando o estado do seu filamento 12V - 21/5W 12V - 10W A regulação do projector é...
Pagina 86
Olet ostanut Peugeot-ajoneuvon. Kaksipyöräisten ajoneuvojen kanssa tottumattoman PEUGEOT MOTOCYCLESin hyväksymät tavaratelineet ajajan tulee tutustua huolella ajoneuvoon ennen sen ja -laukut ovat saatavina lisävarusteina (mallin mukaan). Haluamme kiittää sinua mallistoamme kohtaan Noudata asennusohjeita. Älä ylitä suurinta sallittua käyttöönottoa. Älä koskaan lainaa ajoneuvoasi osoittamastasi kiinnostuksesta ja luottamuksesta.
Pagina 87
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tyyppi. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA 1256 1850 Omapaino. Skootteri. Hyväksytty maksimipaino. Ajajan, kanssamatkustajan, tarvikkeiden ja laukkujen yhteispaino. Ohjeiden osittainenkin kopiointi tai kääntäminen on kielletty ilman Peugeot Motocyclesin kirjallista lupaa 3/20...
Pagina 88
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tyyppi. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Tunniste. B1E40QMB-B Moottorityyppi. Yksi 4 tahti sylinteri Sylinteri. 50 cc Sylinterin halkaisija x iskunpituus, mm. 39 x 41.4 mm Tehohuippu. 2.6 kW / 7700 r/min Vääntöhuippu. 3.2 Nm / 7300 r/mn Jäähdytys.
Pagina 89
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Tyyppi. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Eturengas. 120/90 - 10 110/70 - 12 Minimilatauksen ja -nopeuden ilmaisimet. Takarengas. 120/90 - 10 110/70 - 12 Minimilatauksen ja -nopeuden ilmaisimet. Yksittäin. Eturengas. Parittain. Yksittäin. Takarengas. Parittain. Käännetty teleskooppihaarukka Ø27 mm Teleskooppihaarukka, Ø27 mm Eturengas.
KÄYTETTÄVÄT TUOTTEET SAE 5W40 Synteettinen API SL/SJ SAE 80W90 API GL4 A. Valmistajan tunnuskilpi. DOT 4 B. Ajoneuvon tunnistenumero (V.I.N). Hydrauliöljy 10W C.Moottorin numero. D.Rengaspainetarra. Satulan alapuolella olevaan tarraan on merkitty rengaspaineet ajettaessa yksin tai matkustajan kanssa. Ohjeiden osittainenkin kopiointi tai kääntäminen on kielletty ilman Peugeot Motocyclesin kirjallista lupaa 7/20...
Pagina 92
Tietoja ilmaisevat seuraavat kuvakkeet: Voi aiheuttaa välittömän hengenvaaran. Kierrätettävä. Myrkyllistä myös heikkoina pitoisuuksina. Ilmaisee, että tuote tai pakkaus on kierrätettävää materiaalia. Käytä suojavarusteita. Estä aineen joutuminen iholle tai ruuansulatus- tai hengityselimistöön, ja puhdista aineelle Tuote voi räjähtää joutuessaan kosketuksiin altistunut alue huolellisesti. avotulen, kipinän tai staattisen sähkön kanssa tai lämmön, iskun tai hankauksen vaikutuksesta.
Pagina 93
1. Kojetaulu 2. Laukkupidike 3. Akku / Sulakkeet 4. Polttoainesäiliö 5. Käynnistyspoljin 6. Keskiseisontatuki 7. Taittuvat jalkatapit 8. Jarruvivut 9. Kaasukahva 10. Virta-avain 11. Jarrunesteen taso 12. Moottoriöljyn taso 13. Kahva Ohjeiden osittainenkin kopiointi tai kääntäminen on kielletty ilman Peugeot Motocyclesin kirjallista lupaa 9/20...
Pagina 94
Streetzone • Jos öljyn merkkivalo vilkkuu tai jää palamaan yhtäjaksoisesti, lisää öljytilaan öljyä määrätasoon Kisbee saakka. (TRIP) - Kokonaismatkamittari näyttää muistiin tallennetun kokonaisajokilometrimäärän. Ajoneuvon kokonaismatka jää muistiin, vaikka akkukaapelit on - Nopeusmittarissa on kaksi asteikkoa, km/maili. irrotettu. Kun polttoainesäiliö on täynnä, - Osamatkamittari tallentaa muistiin ja laskee tiettynä...
Pagina 95
- Näyttöön tulee huoltomittarin osoitus, kun valmistajan suositteleman määräaikaishuollon aika lähestyy. A. Moottori on sammutettu. Virta on katkaistu. Ota virta- avain pois. B. Virta on kytketty. Moottori voidaan käynnistää. Valo 5000 km palaa. Et voi enää ottaa avainta pois. - Kun sytytysvirta on katkaistu, paina painiketta (A) pitkään ja kytke sytytysvirta, jolloin pituuden yksikkö...
AJAMINEN TULVIVALLA TIELLÄ Käyttäjän täytyy aina itse varmistaa ajoneuvonsa hyvä VAROITUS kunto. Jotkut turvaosat saattavat olla vahingoittuneet, jopa silloin kun ajoneuvoa ei käytetä. Ajoneuvon jatkuva Ennen ensimmäistä käyttöä tutustu kunnolla kaikkiin käyttö huonossa säässä saattaa aiheuttaa käyttökytkimiin ja niiden toimintaan. Jos et ole varma jarrujärjestelmän ruostumisen tai renkaiden tiettyjen käyttökytkimien toiminnasta, voit kysyä...
TARKISTUS ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ OHJAUS • Tarkasta, että kaasukahva toimii Laita ajoneuvo seisontatuelleen moottori käynnissä. jumiutumatta ja palaa nolla- • Tarkasta säiliön polttoainetaso. • Pidä kiinni vasemmasta jarruvivusta vasemmalla asentoon. kädellä. Ota kiinni kahvasta oikealla kädellä ja työnnä • Täytä polttoainesäiliö tarvittaessa. •...
JARRUTUS POLTTOAINESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN MOOTTORIN SISÄÄNAJO Oikealla jarruvivulla käytetään etujarrua ja vasemmalla Moottorin sisäänajo takaa täydet suoritusarvot ja jarruvivulla käytetään takajarrua. moottorin keston. Tehokas jarrutus vaatii seuraavien toimintojen Sisäänajoaikana pitää välttää moottorin ylikuormitusta ja suorittamista: toimintalämpötilan nousua normaalialueen yläpuolelle. • Löysää otetta nopeasti kaasukahvasta. Oikea polttoainetyyppi on merkitty polttoainesäiliön tulpan •...
HUOLTO-OHJEET AJONEUVON PUHDISTUS SYTYTYSTULPAN TARKISTUS TAI VAIHTO Noudata huolellisesti ajoneuvon huolto-ohjelmaa, jotta takuu säilyy voimassa. Huoltovihossa on huolto-ohjelman mukaisia määräaikaistarkastuksia koskeva taulukko, johon valtuutetun jälleenmyyjän täytyy merkitä leima, Moottorin tulee olla kylmä. Älä käytä korkeapainepesuria, jotta korjauspäivämäärä ja ajokilometrimäärä. seuraavien osien sisälle ei pääse •...
MOOTTORIÖLJYN TASON TARKISTUS MOOTTORIÖLJYN TYHJENNYS Moottoriöljyn tyhjennys tulee suorittaa, kun moottori on viilennyt. Se helpottaa öljyn valumista. - Aseta ajoneuvo seisontatuen varaan tasaiselle alustalle. - Käytä suojakäsineitä. - Irrota suodattimen tulppa (3) ja puhdista suodatin (4). - Tarkista suodatin ja puhdista se. - Aseta paikoilleen tyhjennystulppa sekä...
VAIHDELAATIKON ÖLJYN TYHJENNYS ILMANSUODATTIMEN VAIHTO KAASUKAHVA Kaasuvivun välyksen pitää olla 3 - 5 mm kahvassa (A). Jos välys on virheellinen, säädä sitä säätömutterilla (8). Vaihdelaatikon tyhjennys tulee suorittaa, kun moottori on viilennyt. Se helpottaa öljyn valumista. - Irrota ilmansuodattimen kansi (7). - Irrota ilmansuodatin.
ILMARENKAAT JARRUJEN TARKISTUS Käytä jarruvipua ja tarkista ohjaustangon kulumismerkin (C) sijainti suhteessa moottorin kampikammion merkkiin (D). 10’’ Jos ohjaustangon merkki on samassa linjassa tai ylittää moottorin kampikammion merkin, sinun on syytä vaihtaa jarrupalat. 12’’ Jos renkaiden kulumispinta on äärimmillään (B), on suositeltavaa vaihtaa renkaat hyväksytyn jälleenmyyjän Jos taso alkaa laskea minimiin, suositellaan ajoneuvon luona.
AKKU Suorita akun lataus tuuletetussa paikassa. Käytä lataukseen akulle sopivaa laturia, joka voi tuottaa kymmenesosan akkukapasiteetista ennenaikaisen akun hajoamisen välttämiseksi. Akun lataus on syytä suorittaa hyväksytyn jälleenmyyjän luona. Akku sisältää rikkihappoa. Vältä kontaktia ihon ja silmien kanssa. Latauksen aikana akku saattaa tuottaa räjähdysherkkiä...
Pagina 104
• Irrota takavalon lasin 2 kiinnitysruuvia (2). Pääsulake 15A. • Irrota etumaski (1). Sähkövarusteet: 10A Lisävarusteiden sulake: 10A Viallinen sulake tunnistetaan katkenneesta 12V - 21/5W sulakelangasta 12V - 10W Valonheitintä säädetään säätöruuvilla, joka saadaan esille takasuojan kautta (A). Ennen sulakkeen vaihtamista pitää etsiä vian syy ja korjata se.
Pagina 105
............... 2 ..............20 ............. 2 ..........20 ............3 ............20 ........... 7 Produkter, der skal bruges .......... 7 ....8 ..........9 .............. 10 ............11 ........11 ............12 ..........12 Advarsel ..............12 Øko-kørsel..............12 Kørsel på våd vejbane..........12 Eftersyn før start ............
Pagina 106
Du har købt et Peugeot køretøj. En uerfaren bruger af et tohjulet køretøj bør sætte sig ind Bagagebærere og mindre kufferter godkendt af i køretøjets brug, inden han begiver sig ud i trafikken. Det PEUGEOT MOTOCYCLES kan fås som ekstraudstyr Vi takker for den tillid du har vist os ved at vælge Peugeot.
Pagina 107
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Typegodkendelse. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA 1256 1850 Egenvægt. I driftsklar tilstand. Maksimalt tilladt. Samlet vægt af køretøj, fører, passager, tilbehør og bagage. Reproduktion eller oversættelse, også delvis, er forbudt uden skriftlig tilladelse fra Peugeot Motocycles 3/20...
Pagina 108
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Typegodkendelse. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Identifikation. B1E40QMB-B Motortype. Encylindret 4 takts Slagvolumen. 50 cc Boring x slaglængde i mm. 39 x 41.4 mm Maksimal effekt. 2.6 kW til 7700 omdr./min Maksimalt moment. 3.2 Nm til 7300 omdr./min Afkøling.
Pagina 109
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Typegodkendelse. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA For. 120/90 - 10 110/70 - 12 Angivelse af belastning og minimumshastighed. Bag. 120/90 - 10 110/70 - 12 Angivelse af belastning og minimumshastighed. Alene. For. Alene. Bag. Omvendt teleskopgaffel Ø27 mm Teleskopgaffel Ø27 mm For.
Pagina 110
STREETZONE STREETZONE KISBEE 50 KISBEE 50 Typegodkendelse. K1AANA K1ABNA K1AAMA K1ABMA Lygter. 12V - 35/35W (HS1) Parkeringslys. Blinklygtepærer. 12V - 10W Baglygte. 12V - 21/5W Nummerpladebelysning. 12V - 5W 12V - 6Ah Vedligeholdelsesfrit batteri Batteri. YUASA YTX7A-BS 6/20 Reproduktion eller oversættelse, også delvis, er forbudt uden skriftlig tilladelse fra Peugeot Motocycles...
PRODUKTER, DER SKAL BRUGES SAE 5W40 Syntetisk API SL/SJ SAE 80W90 API GL4 A. Fabrikationsskilt. DOT 4 B. Køretøjets identifikationsnummer (V.I.N). Hydraulikolie 10W C.Motornummer. D.Etikette med dæktryk. Etiketten er påklistret under sadlen og angiver dæktrykkene ved kolde solo eller duo dæk. Reproduktion eller oversættelse, også...
Pagina 112
Særlige oplysninger er markeret med følgende symboler: Produktet kan slå ihjel meget hurtigt. Genbrugelig. Det forgifter hurtigt, selv i lille dosis. Bær passende beskyttelsesudstyr. Angiver, at produktet eller emballagen kan genbruges. Undgå al kontakt (indtagelse, hud, indånding) med produktet, og vask omhyggeligt de udsatte områder efter brug.
Pagina 113
1. Instrumentbræt 2. Taskeophæng 3. Batteri / Sikringer 4. Brændstoftank 5. Kickstarter 6. Centralstøtteben 7. Indklappelig fødstøtte 8. Bremsehåndtag 9. Gashåndtag 10. Nøgletænding 11. Bremsevæskeniveauer 12. Motorolieniveau 13. Støttehåndtag Reproduktion eller oversættelse, også delvis, er forbudt uden skriftlig tilladelse fra Peugeot Motocycles 9/20...
Pagina 114
Streetzone • Hvis olielampen blinker eller tændes permanent, skal der efterfyldes olie i olietanken. Kisbee (TRIP) - Tælleren viser og gemmer det totale antal kilometer, som køretøjet har tilbagelagt. Køretøjets totale kilometertal vil forblive gemt, også selv om batteriet afbrydes. - Dobbelt hastighedsangivelse i kilometer/miles.
Pagina 115
- Serviceindikatoren kommer frem på displayet ved hvert serviceinterval, der er anbefalet af konstruktøren. A. Motoren er standset. Det elektriske kredsløb får ikke tilført strøm. Nøglen kan tages ud. B. Det elektriske kredsløb får tilført strøm. Motoren kan 5000 km starte.
KØRSEL PÅ VÅD VEJBANE Brugeren bør selv sørge for at kontrollere, at dennes ADVARSEL køretøj er i korrekt stand. Visse sikkerhedsdele kan vise tegn på forfald, også selv om køretøjet ikke bruges. Før den første ibrugtagning skal man ubetinget sætte sig Længere tids udsættelse for vejrliget kan f.eks.
EFTERSYN FØR START KØRSEL • Kontrollér at gashåndtaget Køretøjet er anbragt på støttefoden med motoren i gang. fungerer smidigt og dets retur til • Kontrollér brændstofniveauet i • Hold venstre bremsehåndtag trykket ind med venstre nul. hånd, grib fat i støttehåndtaget med højre hånd, og tanken.
BREMSNING BRÆNDSTOFFORSYNING TILKØRSEL AF MOTOREN Højre håndtag styrer forhjulsbremsen, og venstre Tilkørsel af motoren er meget vigtig for at sikre motorens håndtag styrer baghjulsbremsen. ydelse og lange levetid. For at bremse effektivt skal man ubetinget koordinere Det anbefales, at man i tilkørselsperioden ikke udsætter følgende handlinger: motoren for overbelastning og undgår at overskride en driftstemperatur, der ligger over det normale.
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF KØRETØJET EFTERSYN ELLER UDSKIFTNING AF TÆNDRØR Overhold nøje køretøjets serviceprogram for at bevare retten til kontraktgarantien. I servicehæftet findes der et skema over serviceintervaller, i hvilket den autoriserede forhandler skal indføre stempel, dato for indgrebet, samt køretøjets kilometertal.
KONTROL AF MOTOROLIENIVEAU OLIESKIFT PÅ MOTOR Olieskift på motoren bør foretages, når motoren er lunken for at lette afløbet af olien. - Anbring køretøjet på centralstøttebenet på et plant underlag. - Tag beskyttelseshandsker på. - Tag sidækslet (3) af, og rengør sien (4). - Kontroller og rengør sugesien.
OLIESKIFT PÅ GEARKASSE UDSKIFTNING AF LUFTFILTERET SPILLERUM VED GASSPJÆLD Spillerummet for gashåndtaget skal ligge mellem 3 til 5 mm på håndtaget (A). Hvis spillerummet er ukorrekt, indstilles på indstillingsmøtrikken (8). Olieskift på gearkassen bør foretages, når motoren er lunken for at lette afløbet af olien. - Fjern dækslet på...
DÆK BREMSEEFTERSYN Aktiver bremsehåndtaget og kontroller positionen af slidmærket på plejlstangen (C) i forhold til mærket (D) på krumtaphuset. 10’’ Hvis mærket på plejlstangen er ud for, eller længere ude end slidmærket på krumtaphuset, skal bremsebelægningerne udskiftes. 12’’ Hvis opslidningsgrænsen på slidbanen har nået (B), anbefales det at få...
BATTERI Opladningen bør foregå i et veludluftet lokale med en tilpasset oplader, som kan afgive en tiendedel af batteriets kapacitet for at undgå utidig destruering, du skal derfor helst henvende dig til en autoriseret forhandler for at udføre dette indgreb. Et batteri indeholder svovlsyre, som absolut ikke må...
Pagina 124
• Fjern de 2 fastgøringsskruer på baglygtens dækskive (2). Hovedsikring 15A. • Afmonter forskærmen (1). Elektrisk udstyr: 10A Tilbehørssikring: 10A Find den defekte sikring ved at se på tilstanden af dens glødetråd 12V - 21/5W 12V - 10W Indstillingen af lygten gøres via skruen, som kan nås fra bagskærmen (A).
Pagina 126
Peugeot Motocycles SA Rue du 17 Novembre F-25350 Mandeure Tél. +33(0)3 81 36 80 00 Fax +33(0)3 81 36 80 80 RCS Belfort B 875 550 667 www.peugeotscooters.fr www.peugeotscooters.com ISO 9001 (Édition 2008) / N°SQ/1956 Dans un souci constant d'amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de supprimer, modifier, ou ajouter toutes références citées. DQ/APV du 3/2020 (photos non contractuelles).
Pagina 128
03/21.v1 Guide d’utilisation en ligne i-Connect® : application Peugeot Motocycles disponible sur Online user’s guide i-Connect® : Peugeot Motocycles app available on Crédits photo : Photographe Jean-François Muguet / Agence : 87seconds...