Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
http://ikea-club.com.ua
MÖJLIG
PT
ES
GR
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA MOJLIG

  • Pagina 1 MÖJLIG...
  • Pagina 2 http://ikea-club.com.ua...
  • Pagina 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Utilização diária Instalação Sugestões e conselhos úteis Preocupações ambientais Manutenção e limpeza GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Para a sua própria segurança e um • Mantenha as embalagens fora do alcan- funcionamento correcto do seu apare- ce das crianças.
  • Pagina 5 PORTUGUÊS Advertência Cumpra cuidadosamente presença de água nas teclas do painel de as instruções para as ligações comando faz com que as mesmas não eléctricas e de gás. funcionem. • Não instale o aparelho se este tiver sido Advertência Se a superfície estiver danificado durante o transporte.
  • Pagina 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Disposição da mesa de trabalho Zona de cozedura simples (180 mm) de 1800 W, com função Booster de 2500 Zona de cozedura simples (180 mm) de 1800 W, com função Booster de 2500 Painel de comandos Disposição do painel de comandos...
  • Pagina 7: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Display do Display do grau de coze- Descrição grau de coze- Descrição dura dura Uma zona de cozedura A função Stop+Go está ainda está quente activa O Dispositivo de Segu- Indicador de calor residual rança para Crianças Advertência Perigo de queimaduras está...
  • Pagina 8 PORTUGUÊS Gestão de energia Se a definição do grau de cozedura for configurada e o tempo definido tiver pas- A gestão de energia partilha a potência sado, é emitido um sinal sonoro, fica in- máxima disponível entre duas zonas de co- termitente e a zona de cozedura desliga- zedura gerando um par (ver figura).
  • Pagina 9: Sugestões E Conselhos Úteis

    PORTUGUÊS Para activar o dispositivo de segurança • não configurar o grau de cozedura de- para crianças pois de ligar a placa. • Active o aparelho com • cobrir um campo de sensor com objectos . Não defina (um tacho, um pano, etc.) durante mais os graus de cozedura.
  • Pagina 10: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Coloque os tachos e afins em cima do fo- Zona de cozedura Diâmetro mínimo co antes de o ligar. da base do tacho • A base deverá ser o mais espessa e pla- [mm] na possível. Zona de cozedura...
  • Pagina 11 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução É ouvido um sinal acústico, o Um ou mais campos do sen- Destapar o campo do sen- aparelho desliga. sor foram cobertos durante sor. mais de 10 segundos. O ecrã muda entre duas de- A gestão de energia está...
  • Pagina 12: Informação Técnica

    Informação técnica Placa de características 3,7kW Induction Made in Italy Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 738 693 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 302.371.38 230 V 21552 A ilustração acima representa a placa de...
  • Pagina 13 PORTUGUÊS Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante adequado incluído no saco do produto. A vedação une o aparelho à bancada sem falhas. Não utilize vedante de silicone entre o aparelho e a bancada. Evite a instalação do aparelho próximo de portas ou sob ja-...
  • Pagina 14: Preocupações Ambientais

    Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- compra no IKEA. Esta garantia aplica-se relho receba a denominação LAGAN, sen- apenas à...
  • Pagina 15 PORTUGUÊS O que fará o IKEA para corrigir o • Casos em que não tenha sido possível problema? determinar avarias no decurso da visita do técnico. O fornecedor de serviços de assistência no- • Reparações não executadas pelos nossos meado pelo IKEA examinará...
  • Pagina 16 Tenha em conta que o recibo indica tam- relativas a água e gás, uma vez que bém o nome e o número do artigo IKEA têm de ser executadas por um enge- (código de 8 dígitos) para cada aparelho nheiro de assistência autorizado.
  • Pagina 17: Índice De Materias

    Información técnica Uso diario Instalación Consejos útiles Aspectos medioambientales Mantenimiento y limpieza GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el Seguridad de los niños funcionamiento correcto del aparato, • Este aparato sólo puede ser utilizado por lea atentamente este manual del usuario personas adultas.
  • Pagina 18 ESPAÑOL • Los electrodomésticos empotrados sólo con respecto a las superficies conectadas pueden utilizarse una vez montados en de la placa. una unidad correspondiente y sobre una Advertencia No utilice el aparato con superficie de trabajo que cumpla las nor- las manos húmedas y mantenga seco...
  • Pagina 19: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción sencilla (180 mm) a 1.800 W, con función Booster a 2.500 Zona de cocción sencilla (180 mm) a 1.800 W, con función Booster a 2.500 Panel de control Disposición panel de control...
  • Pagina 20: Uso Diario

    ESPAÑOL Indicador del Indicador del Descripción Descripción nivel de calor nivel de calor La zona de cocción está La desconexión de se- aún caliente guridad está activada El bloqueo contra la Stop+Go está activado manipulación por niños Indicador de calor residual está...
  • Pagina 21 ESPAÑOL Administrador de energía Cuando se ajusta un nivel de cocción y transcurre el tiempo establecido, suena una La gestión de energía se encarga de distri- señal acústica, la indicación parpadea buir la potencia máxima disponible entre y la zona de cocción se apaga. Si la zona las dos zonas de cocción que forman un par...
  • Pagina 22: Consejos Útiles

    ESPAÑOL Para activar el dispositivo de seguridad • Si no se ajusta el nivel de calor después para niños de encender la placa. • Encienda el aparato con • Si se cubre cualquier sensor con algún . No ajuste objeto (sartén, paño, etc.) durante más...
  • Pagina 23: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL • Coloque el recipiente sobre la zona de Zona de cocción Diámetro mínimo cocción antes de encenderla. de la base del • La base de los recipientes debe ser lo utensilio de cocina más gruesa y plana posible.
  • Pagina 24 ESPAÑOL Problema Causa posible Solución Se han tocado varios senso- Toque sólo un sensor. res a la vez. El aparato emite señales Uno o más sensores han es- Descubra el sensor. acústicas y se apaga. tado cubiertos durante más de 10 segundos.
  • Pagina 25: Información Técnica

    Información técnica Placa de datos técnicos 3,7kW Induction Made in Italy Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 738 693 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 302.371.38 230 V 21552...
  • Pagina 26 ESPAÑOL Proteja las superficies cortadas de la enci- mera contra la humedad con el sellante apropiado que encontrará en la bolsa de instalación del producto. El sellante herme- tiza el electrodoméstico y no deja ningún hueco en la superficie de trabajo. No utilice sellante de silicona entre el aparato y la encimera.
  • Pagina 27: Aspectos Medioambientales

    IKEA. La garantía sólo es válida para apa- IKEA, a menos que el aparato sea de la ratos de uso doméstico. Las excepciones se gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un especifican en el apartado “¿Qué...
  • Pagina 28 Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- • El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
  • Pagina 29 IKEA. tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- Para poder ofrecerle la mejor asistencia, xima. Recomendamos que lea atentamente rogamos que lea atentamente las instruc- la documentación del aparato antes de po-...
  • Pagina 30: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Τεχνικα στοιχεια Καθημερινή χρήση Εγκατάσταση Χρήσιμες συμβουλές Περιβαλλοντικά θέματα Φροντίδα και καθάρισμα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και Ασφάλεια για τα παιδιά τη σωστή λειτουργία της συσκευής, • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμο- διαβάστε...
  • Pagina 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι εντοιχιζόμενες συσκευές μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιηθούν μόνο μετά την εγκα- χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τάστασή τους σε εντοιχιζόμενα ντουλά- βρεγμένα χέρια και διατηρείτε την πια και πάγκους εργασίας που πληρούν επιφάνεια του πίνακα ελέγχου στεγνή.
  • Pagina 32: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες σχετικά με τα ενέχει κινδύνους για την υγεία λόγω των ακρυλαμίδια ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις πιο χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και να πρόσφατες επιστημονικές πληροφορίες, αποφεύγετε το έντονο ρόδισμα.
  • Pagina 33: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ για αύξηση ή για μείωση της Ένδειξη σκά- σκάλας μαγειρέματος λας μαγειρέ- Περιγραφή Για την ενεργοποίηση της λειτουρ- ματος γίας Stop+Go Έχει ενεργοποιηθεί η Πεδία αφής Touch Control και ενδείξεις Αυτόματη απενεργο- ποίηση Ο χειρισμός της εστίας πραγματοποιείται...
  • Pagina 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση του χρονοδιακόπτη Πατήστε επανειλημμένα το μέχρι να εμφανιστεί η λυχνία ελέγχου της επιθυμη- τής εστίας μαγειρέματος. Για παράδειγμα, η λυχνία για την μπροστινή αριστε- ρή εστία. Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσης ισχύος Η λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστά διαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικές...
  • Pagina 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουρ- Για να παρακάμψετε τη διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά για μία μόνο γία, αγγίξτε το . Ανάβει το σύμβολο διαδικασία μαγειρέματος • Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το • Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λει- Ανάβει...
  • Pagina 36: Χρήσιμες Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν δεν χρησιμοποιείται το κατάλλη- στην οθόνη και μετά από 2 λεπτά η ένδει- ξη της εστίας μαγειρέματος σβήνει. λο σκεύος, ανάβει το σύμβολο Χρήσιμες συμβουλές Τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη για Ζώνη μαγειρέμα- Ελάχιστη διάμε- επαγωγικές εστίες μαγειρέματος κα- τος...
  • Pagina 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απομάκρυνση υπολειμμάτων και ένα υγρό πανί και λίγη ποσότητα κα- επίμονων κηλίδων: θαριστικού υγρού πιάτων. Τέλος, 1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματα πανί. από αλουμινόχαρτο πρέπει να καθα- 2.
  • Pagina 38 Τεχνικα στοιχεια Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 3,7kW Induction Made in Italy Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 738 693 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 302.371.38 230 V 21552...
  • Pagina 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το παραπάνω γραφικό είναι η πινακίδα Αγαπητοί πελάτες, τοποθετήστε στο ση- τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής μείο αυτό το αυτοκόλλητο που περιλαμβά- (χωρίς σειριακό αριθμό, που δημιουργείται νεται στο ειδικό πλαστικό σακουλάκι στη αυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευής), συσκευασία της εστίας. Με τον τρόπο αυ- η...
  • Pagina 40: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η εγκατάσταση, η σύνδεση και η επισκευή Αντικατάσταση του καλωδίου της συσκευής αυτής πρέπει να εκτελείται σύνδεσης μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Χρη- Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης σιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. απαιτεί τον ειδικό εξοπλισμό τεχνικού. Μό- νο γνήσιο ανταλλακτικό καλώδιο επιτρέ- Ηλεκτρική...
  • Pagina 41 από την αρχική ημερομηνία αγοράς της κών από την ημερομηνία αγοράς από την συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οι- συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου κιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως...
  • Pagina 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- τα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της πιατικά, σωλήνες παροχής και απο- IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφα- στράγγισης, στοιχεία...
  • Pagina 43 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχει- Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία ρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί ιδιαί- της συσκευής της IKEA. τερα νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύ- Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε...
  • Pagina 44 κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος ιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχει- κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές ρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε...
  • Pagina 45: Veiligheidsinformatie

    Technische informatie Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Milieubescherming Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en cor- Veiligheid van kinderen recte werking van het apparaat eerst • Dit apparaat mag alleen worden ge- deze handleiding aandachtig door, alvo- bruikt door volwassenen.
  • Pagina 46 NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen geïnstalleerd, Waarschuwing! Bedien het apparaat aangesloten en gerepareerd worden niet met natte handen. Houd het door een erkende servicemonteur. Ge- oppervlak van het bedieningspaneel droog. bruik alleen originele onderdelen. Veel water op de toetsen van het •...
  • Pagina 47: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Indeling kookplaat Enkele kookzone (180 mm) 1800 W, met booster 2500 W Enkele kookzone (180 mm) 1800 W, met booster 2500 W Bedieningspaneel Indeling bedieningspaneel om de kookplaat in of uit te schake- om te verhogen of...
  • Pagina 48: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Kookstanddis- Kookstanddis- Beschrijving Beschrijving play play Kookzone is nog warm De Stop+Go is aan De kinderbeveiliging is Restwarmte-indicatie ingeschakeld Waarschuwing! Verbrandingsgevaar Het kookgerei is niet door restwarmte! Nadat u het geschikt of te klein, of er apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het is geen kookgerei op de even voordat de kookzones zijn afgekoeld.
  • Pagina 49 NEDERLANDS Vermogensbeheer Als de kookstand is ingesteld en de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal, Het vermogensbeheer verdeelt het maxi- knippert het symbool en wordt de kook- maal beschikbare vermogen tussen twee zone uitgeschakeld. Als de kookzone niet in...
  • Pagina 50: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS De kinderbeveiliging inschakelen • u een sensorveld met een voorwerp be- • Schakel het apparaat in met dekt (een pan, een theedoek, enz.) gedu- . Stel rende langer dan ca. 10 seconden. De geen kookstand in. kookzone wordt automatisch uitgescha- •...
  • Pagina 51: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat Verwijdering van etensresten en uit en laat het afkoelen voordat u het hardnekkig vuil: schoonmaakt. 1. Voedsel dat suiker, kunststof of alumini- umfolie bevat moet onmiddellijk wor- Waarschuwing! Het reinigen van het den verwijderd.
  • Pagina 52: Technische Informatie

    Technische informatie Typeplaatje 3,7kW Induction Made in Italy Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 738 693 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 302.371.38 230 V 21552 De tekening hierboven stelt het typeplaatje...
  • Pagina 53: Montage

    NEDERLANDS Montage De fabrikant is niet verantwoordelijk voor Als zich geen oven onder het kooktoestel letsel aan personen of huisdieren of schade bevindt, plaats dan een scheidingspaneel aan eigendom veroorzaakt door het niet op een minimale afstand van 20 mm van de opvolgen van de volgende vereisten.
  • Pagina 54: Milieubescherming

    NEDERLANDS Het aansluitsnoer moet zodanig geplaatst worden dat het nergens een temperatuur kan bereiken die 90 °C hoger is dan de ka- mertemperatuur. De bruine (of zwarte) fa- sedraad (gemonteerd in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
  • Pagina 55: Ikea Garantie

    Vervangen onderdelen worden het eigen- vicepartnernetwerk. dom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge- dekt wordt door deze garantie.
  • Pagina 56 IKEA niet aan- bedieningshandleiding, onjuiste installa- sprakelijk gesteld worden voor eventuele tie of aansluiting op een verkeerd volta- transportschade.
  • Pagina 57 NEDERLANDS De speciale Klantenservice voor Op de laatste pagina van deze handlei- apparaten van IKEA: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbeho- Aarzel alstublieft niet om contact op te ne- rende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 58 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Pagina 59 http://ikea-club.com.ua...
  • Pagina 60 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575004-1...

Inhoudsopgave