Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d'instructions
Cafetière
12113
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Korona 12113

  • Pagina 1 Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeeautomat English Instruction Manual Coffee Maker Dutch Handleiding Koffiezetapparaat Français Manuel d‘instructions Cafetière 12113 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Aufbrühen von Kaffee geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Pagina 3 DEUtScH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Pagina 4 • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Pagina 5 DEUtScH Bedienungsanleitung • Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr! • Während des Brühvorgangs keinesfalls den Filterdeckel bzw. Filterhalter öffnen, da heißes Wasser austreten kann. Verbrühungsgefahr! • Das Gerät keinesfalls ohne Wasser betreiben.
  • Pagina 6 Produkt Beschreibung 1. Gehäusedeckel 2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige 3. Warmhalteplatte 4. Glaskanne 5. Filterhalter 6. Wasserauslauf 7. LCD-Anzeige 8. Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 9. Programm taste (Prog) 10. Stunden taste (Hour) 11. Minuten Taste (Min) 12. Netzkabel mit –stecker 13. Messlöffel...
  • Pagina 7: Bedienung

    DEUtScH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gemäß Reinigung und Pflege. • Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. • Vor der ersten Kaffeezubereitung, den Wassertank (2) bis zur Max. Markierung mit Wasser befüllen und 2 -3 Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl und Filtertüte durchführen.
  • Pagina 8 • Drücken Sie auf die Programm-Taste (Prog) (9), “CLOCK” beginnt auf der LCD-Anzeige zu blinken. • Drücken Sie auf die Stunden-Taste (Hour) (10), zum Einstellen der Stunden. • Drücken Sie auf die Minuten-Taste (Min) (11), zum Einstellen der Minuten. Nach ca. 10 Sekunden, “CLOCK” hört auf zu blinken und die Uhrzeit ist bestätigt. Achtung: Sobald das Gerät vom Stromkreis getrennt wird, wird die Uhrzeit auf die Fabrikeinstellung (12:00) zurückgesetzt.
  • Pagina 9 DEUtScH Bedienungsanleitung 3. Je Tasse Kaffee geben Sie ca. 1 gestrichenen Messlöffel (13) Kaffeemehl (mittel bis fein) in die Filtertüte. Je nach Geschmack, mehr oder weniger Kaffeemehl verwenden! 4. Danach den Gehäusedeckel (1) schließen. 5. Stellen Sie die Glaskanne (4) in das Gerät und achten Sie darauf, dass die Kanne (4) ordnungsgemäß im Gerät steht.
  • Pagina 10 Achtung: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 40 Minuten Betriebszeit aus und die integrierte Kontrollleuchte erlischt. Gleichzeitig erlischt auch die Warmhaltefunktion. 9. Falls Sie das Gerät vor der automatischen End- Abschaltung ausschalten möchten, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (8). Die rote Kontrollleuchte erlischt. Hinweis: Sollten mehrere Brühvorgänge notwendig sein, Gerät nach jedem Brühvorgang ausschalten und für ca. 5 Minuten auskühlen lassen.
  • Pagina 11: Reinigung Und Pflege

    DEUtScH Bedienungsanleitung Die „CLOCK” und „Timer”- Anzeige leuchten so lange abwechselnd auf der LCD-Anzeige auf, bis die voreingestellte Zeit erreicht wird. 6. Sobald die voreingestellte Zeit erreicht ist, erlischt die grüne Kontrollleuchte der Programm-Taste (Prog) (9). Das Gerät schaltet sich automatisch ein und der Brühvorgang beginnt. Dies wird durch das Aufleuchten der roten Kontrollleuchte des Ein-/Ausschalters angezeigt. Wenn Sie die voreingestellte Zeit aufheben oder ändern möchten, einfach auf die Programm-Taste (Prog) (9) drücken. Die grüne Kontrollleuchte der taste erlischt.
  • Pagina 12: Entkalken

    Entkalken Je nach Härtegrad des Wassers und Benutzungshäufigkeit entstehen Kalkablagerungen, diese führen zu Energieverlust und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes, daher sollten Sie dieses regelmäßig entkalken. Zur Entfernung von Kalkrückständen im Behälterinneren keinesfalls scharfe, spitze oder metallische Gegenstände verwenden, sondern verwenden dazu handelsübliches...
  • Pagina 13 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Kaffeeautomat 12113 befindet sich einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf...
  • Pagina 14: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 650 W Schutzklasse: Technische Änderungen vorbehalten!
  • Pagina 15: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Pagina 16: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for making coffee. Never attempt to heat any other liquids in it.
  • Pagina 17 Instruction Manual ENGLISH • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 18: Special Safety Instructions

    Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock and risk of burns.
  • Pagina 19: Product Description

    Instruction Manual ENGLISH Product Description 1. Appliance lid 2. Water tank with water level indicator 3. Hot plate 4. carafe 5. Filter holder 6. Water outlet 7. LcD Display 8. On/Off button with indicator light 9. Program button (Prog) 10. Hour button 11. Minute button (Min) 12. Power cord and plug 13. Measuring Spoon...
  • Pagina 20: Before First Use

    Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • F ully unwind the power cord. • Clean the detachable parts as described under Cleaning and Care. • P lace the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket. • B efore making your first coffee, rinse the unit by filling the water tank (2) up to the Max. marking and operate it 2-3 times without coffee. After that your coffee maker is ready for operation.
  • Pagina 21 Instruction Manual ENGLISH • Press “Min” (11) to adjust the minute setting. After approx. 10 seconds “CLOCK” stops flashing and the actual time setting is confirmed. Note: Once disconnect from the mains, the clock setting is reset to default setting! Brewing Coffee Note: Never open the appliance lid (1) during operation – hot water could evaporate – Danger of serious burns! 1. Open the appliance lid (1) and fill the water tank (2) with cold, fresh tap water.
  • Pagina 22 5. Press the On/Off button (8) to switch on the appliance. the integrated indicator light indicates that the appliance is in operation. the brewing process can be interrupted at any time by pressing the On/Off button (5). Once the unit is switched on again the appliance will continue with the brewing process.
  • Pagina 23 Instruction Manual ENGLISH Always disconnect the appliance from the mains if you are not using it! Setting the Timer If you wish to enjoy your coffee at a specific time, you need to set the timer to the desired time setting. 1.
  • Pagina 24: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down. Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock! Before cleaning always remove the paper filter resp. the permanent filter! clean the body of the appliance with a moistened soft cloth.
  • Pagina 25: Disposal Instructions

    Your Coffee maker 12113 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or...
  • Pagina 26: Technical Data

    Technical Data: Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Rated Power: 650 W Protection class: Technical data subject to change!
  • Pagina 27 (receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Pagina 28: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van koffie.
  • Pagina 29 Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het...
  • Pagina 30 • Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
  • Pagina 31 Handleiding DUtcH • Gebruik het apparaat nooit zonder water. • Overschrijd nooit het max. vulniveau om te voorkomen dat kokend water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Laat de kan niet op de warmhoudplaat staan. • Gebruik de kan niet als deze tekenen van schade vertoont. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. • Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen.
  • Pagina 32: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Deksel apparaat 2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding 3. Warmhoudplaat 4. Kan 5. Filterhouder 6. Wateruitloop 7. LCD-display 8. Aan/uit-knop met indicatielampje 9. Programmaknop (Prog) 10. Uurknop 11. Minuutknop (Min) 12. Netsnoer en stekker 13. Maatschep...
  • Pagina 33: Vóór Het Eerste Gebruik

    Handleiding DUtcH Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. • R ol het netsnoer volledig uit. • R einig de afneembare onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. • V oordat u uw eerste koffie zet, spoel het apparaat schoon door het waterreservoir (2) te vullen tot de Max.-markering en het apparaat 2-3 keer te gebruiken zonder koffie.
  • Pagina 34 • Druk op “Prog” (9), de melding “CLOCK” begint te knipperen op het display. • Druk op “Hour” (10) om de uren in te stellen. • Druk op “Min” (11) om de minuten in te stellen. Na ca. 10 seconden stopt “CLOCK” met knipperen en is de tijdinstelling bevestigd. Opmerking: De instelling van de klok wordt hersteld naar de standaardinstelling zodra de stekker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken! Koffie zetten...
  • Pagina 35 Handleiding DUtcH 3. Gebruik voor elke kop koffie een afgestreken maatschepje (13) gemalen koffie. Pas de hoeveelheid koffie aan voor sterkere of mildere koffie! 4. Sluit het deksel van het apparaat (1) en plaats de kan (4) in het apparaat. Zorg ervoor dat de kan (4) goed in het apparaat is geplaatst.
  • Pagina 36 8. U kunt het apparaat vóór het automatisch uitschakelen handmatig uitschakelen door op de aan/uit-knop (8) te drukken. Het rode indicatielampje gaat uit en het apparaat is niet langer ingeschakeld. Opmerking: Als u meer dan één kan koffie wilt zetten, moet het apparaat ca. 5 minuten worden uitgeschakeld om af te koelen.
  • Pagina 37: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding DUtcH 6. Zodra de gewenste tijd is bereikt, zal het groene indicatielampje van de knop “Prog” (9) uitschakelen, het apparaat schakelt automatisch in en het koffiezetcyclus start. Dit wordt aangegeven door het rode indicatielampje van de aan/uit-knop. Als u de vooraf ingestelde tijd wilt annuleren, druk dan simpelweg op de knop “Prog” (9) en het groene indicatielampje gaat uit.
  • Pagina 38: Spoel Uw Apparaat Na Het Ontkalken Altijd Zoals

    ONTKALKING Afhankelijk van de waterkwaliteit en het gebruik kan verkalking optreden. U moet het koffiezetapparaat daarom regelmatig ontkalken om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft werken. Gebruik nooit scherpe, spitse of metalen voorwerpen om kalkaanslag in het apparaat te verwijderen. Gebruik een normaal, zacht ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor uw apparaat om kalkaanslag te verwijderen. Volg de instructies van de fabrikant. Spoel uw apparaat na het ontkalken altijd zoals beschreven onder “Vóór het eerste gebruik”.
  • Pagina 39 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. koffiezetapparaat 12113 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Pagina 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens: Spanning: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 650 W Beschermingsklasse: Technische gegevens onderhevig aan verandering!
  • Pagina 41: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Pagina 42: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Pagina 43 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
  • Pagina 44 • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
  • Pagina 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. • Ne dépassez jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que l’eau bouillante ne se répande. Risque de brûlures graves ! • Ne laissez pas la carafe sur la plaque chauffante. • N’utilisez pas la carafe si elle présente des dégâts. • Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
  • Pagina 46: Description Du Produit

    Description du produit 1. couvercle de l‘appareil 2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau 3. Plaque chauffante 4. carafe 5. Porte-filtre 6. Sortie d‘eau 7. Écran LcD 8. Bouton Marche / Arrêt avec voyant lumineux 9. Bouton de programme (Prog) 10. Bouton des Heures 11. Bouton des Minutes (Min) 12. cordon d‘alimentation et fiche 13. Cuillère à mesurer...
  • Pagina 47 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vérifiez que l’appareil est complet. • Débranchez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez les pièces détachables comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». • Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez-le à une prise murale correctement installée. • Avant de faire votre premier café, rincez l’unité en remplissant le réservoir d’eau jusqu’au niveau marqué...
  • Pagina 48 • Appuyez sur le bouton « Prog » (9) et « CLOCK » (HEURE) commencera à clignoter à l’écran. • Appuyez sur « Hour » (10) pour régler les heures. • Appuyez sur « Min » (11) pour régler les minutes. Après env. 10 secondes « CLOCK » cessera de clignoter et le réglage de l’heure en cours sera confirmé. Remarque : Une fois déconnectée de la prise secteur, l’heure est réinitialisée au réglage par défaut ! Infusion du café Remarque : n’ouvrez jamais le couvercle de l’appareil (1) pendant le fonctionnement - l’eau chaude pourrait s’en évaporer - Risque de brûlures graves !
  • Pagina 49 FRANçAIS Manuel d‘instructions 4. Fermez le couvercle de l’appareil (1) et placez la carafe (4) dans l’appareil. Assurez-vous que la carafe (4) est correctement placée dans l’appareil. 5. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (8) pour allumer l’appareil. Le voyant lumineux intégré indique que l’appareil fonctionne.
  • Pagina 50 8. Pour éteindre l’appareil avant l’arrêt automatique, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (3). Le voyant rouge s’éteindra et l’appareil ne sera plus en fonctionnement. Remarque : si vous souhaitez préparer plus d’une tasse de café, l’appareil doit être éteint pendant env. 5 minutes pour le laisser refroidir! Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur si vous ne l’utilisez pas ! Réglage de la minuterie Si vous souhaitez profiter de votre café...
  • Pagina 51: Nettoyage Et Entretien

    FRANçAIS Manuel d‘instructions 6. Une fois l’heure désirée atteinte, le voyant vert du bouton «  Prog  » (9) s’éteindra. L’appareil s’allumera alors automatiquement et le cycle de préparation du café démarrera. ceci est indiqué par le voyant rouge du bouton Marche / Arrêt. Si vous souhaitez annuler l’heure préréglée, appuyez simplement sur le bouton « ...
  • Pagina 52 DÉTARTRAGE En fonction de la qualité et de l’utilisation de l’eau, un dépôt calcaire peut se produire. Par conséquent, pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez faire un détartrage régulièrement. N’utilisez jamais d’objets tranchants, pointus ou métalliques pour enlever le calcaire accumulé dans l’appareil. Pour enlever le calcaire, utilisez un détartrant doux commun, qui convient à...
  • Pagina 53 à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre cafetière 12113 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou...
  • Pagina 54: Données Techniques

    Données techniques Tension: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale: 650 W classe de protection: Données techniques sujettes à changement!
  • Pagina 55 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Inhoudsopgave