Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d'instructions
Cafetière
10295
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Korona 10295

  • Pagina 1 Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeeautomat English Instruction Manual Coffee Maker Dutch Handleiding Koffiezetapparaat Français Manuel d‘instructions Cafetière 10295 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Aufbrühen von Kaffee geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Pagina 3 DEUtScH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Pagina 4 • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Pagina 5 DEUtScH Bedienungsanleitung • Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr! • Während des Brühvorgangs keinesfalls den Filterdeckel bzw. Filterhalter öffnen, da heißes Wasser austreten kann. Verbrühungsgefahr! • Das Gerät keinesfalls ohne Wasser betreiben.
  • Pagina 6 Produkt Beschreibung 1. Wassertankdeckel 2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige 3. Glaskanne 4. Warmhalteplatte 5. Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 6. Filterhalter + Permanent Filter 7. Messlöffel 8. Netzkabel mit –stecker...
  • Pagina 7: Bedienung

    DEUtScH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gemäß Reinigung und Pflege. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. • Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß...
  • Pagina 8 1. Stellen Sie das Gerät auf einen tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. 2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. 3. Öffnen Sie den Wassertankdeckel (1) und füllen Sie die gewünschte Menge kaltes , frisches Wasser in den Wassertank (2) ein.
  • Pagina 9 DEUtScH Bedienungsanleitung Der Brühvorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem Sie das Gerät ausschalten. Der Brühvorgang wird fortgesetzt, sobald das Gerät wieder eingeschaltet wird. Möchten Sie vor Beendigung des Brühvorgangs bereits Kaffee entnehmen, so nehmen Sie einfach die Glaskanne (3) vom Gerät. Der tropfschutz verhindert weiteres Durchlaufen von Kaffee.
  • Pagina 10: Reinigung Und Pflege

    Kaffee aufbrühen mit Permanent Filter Den Permanent Filter immer ohne Filtertüte benutzen! Wenn Sie den Permanent Filter benutzen möchten, setzen Sie anstelle der Filtertüte den Permanent Filter in den Filterhalter ein. Kaffeemehl einfüllen und den Schritten 7 – 13 folgen. Verwenden mittelfein gemahlenes Kaffeemehl. Zu fein gemahlenes Kaffeemehl kann die Poren des Permanent Filters verstopfen.
  • Pagina 11: Entkalken

    DEUtScH Bedienungsanleitung Vor dem Reinigen, entnehmen Sie die Filtertüte oder den Permanentfilter! Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Reinigen täglich alle beweglichen teile in der Spülmaschine oder warmem Spülwasser. Glaskanne nach Gebrauch in warmem Spülwasser reinigen, danach abtrocknen.
  • Pagina 12: Aufbewahrung

    Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. 10295 befindet sich in einer Kaffeeautomat Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe somit wiederverwendungsfähig...
  • Pagina 13: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Pagina 14: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for making coffee. Never attempt to heat any other liquids in it.
  • Pagina 15 Instruction Manual ENGLISH • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 16: Special Safety Instructions

    Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock and risk of burns. • Your coffee maker is only intended for making coffee. • Place the appliance on an even and heat-resistant surface.
  • Pagina 17: Product Description

    Instruction Manual ENGLISH Product Description 1.  Water tank lid 2.  Water tank with water level indicator 3. carafe 4.  Hot Plate 5.  On/Off button with indicator light 6. Filter holder + permanent filter 7. Measuring spoon 8.  Power cord and plug...
  • Pagina 18: Before First Use

    Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • F ully unwind the power cord. • Clean the detachable parts as described under Cleaning and Care. • P lace the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket. • Before making your first coffee, rinse the unit by filling the water tank up to the Max. and operate it 2 - 3 times without coffee.
  • Pagina 19 Instruction Manual ENGLISH 3. Place the lid (1) onto the the water tank (2). 4. S wing out the filter holder (6) and insert a standard paper filter 1 x 4. Make sure to fold the edges of the paper filter and push it slightly down. Note: When using a paper filter remove the permanent filter from the filter holder before inserting the paper filter. 5. For each cup of coffee, use one leveled measuring spoon (7) of grounded coffee. For stronger or milder coffee, adjust the amount of coffee! 6. C lose the filter holder (6) by pushing it back into its original position, make sure it’s properly locked in place.
  • Pagina 20 Note: Never remove the lid (1) from the water tank (2) during operation – hot water could evaporate – Danger of serious burns! 11. As long as the appliance is switched on, you can keep the coffee hot, by returning the carafe (3) to the hotplate (4) after serving. the hotplate (4) will automatically cycle on and off to maintain the ideal serving temperature as long as the coffee maker is switched on.
  • Pagina 21: Cleaning And Care

    Instruction Manual ENGLISH Only use a medium fine coffee grind when using the permanent filter. Fine coffee grind will only block the pores of the permanent filter. After use, remove the grounded coffee and clean the permanent filter (6) as described under Cleaning and Care. Cleaning and Care Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains.
  • Pagina 22: Disposal Instructions

    Your Coffee Maker 10295 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Pagina 23 (receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Pagina 24: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van koffie. Probeer nooit andere vloeistoffen te verwarmen in het apparaat.
  • Pagina 25 Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het...
  • Pagina 26 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
  • Pagina 27 Handleiding DUtcH • Overschrijd nooit het max. vulniveau om te voorkomen dat kokend water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Laat de kan niet op de warmhoudplaat staan. • Gebruik de kan niet als deze tekenen van schade vertoont. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
  • Pagina 28: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Deksel waterreservoir 2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding 3. Kan 4. Warmhoudplaat 5. Aan/uit-knop met indicatielampje 6. Filterhouder + permanent filter 7. Maatschep 8. Netsnoer en stekker...
  • Pagina 29: Vóór Het Eerste Gebruik

    Handleiding DUtcH Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. • R ol het netsnoer volledig uit. • R einig de afneembare onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. • P laats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. • V oordat u uw eerste koffie zet, spoel het apparaat schoon door het waterreservoir te vullen tot de Max.-markering en het apparaat 2-3 keer te gebruiken zonder koffie. Daarna...
  • Pagina 30 2. V erwijder het deksel van het waterreservoir (1) en vul het waterreservoir (2) met koud, vers kraanwater. De markeringen op het waterreservoir (2) geven het waterniveau aan dat benodigd is om het gewenste aantal koppen te zetten. Overschrijd het max. vulniveau niet (10 koppen). 3. Plaats het deksel (1) op het waterreservoir (2). 4. S chuif de filterhouder (6) naar buiten en plaats een standard papieren filterzakje (formaat 1 x 4). Zorg ervoor dat u de randen van het papieren filterzakje vouwt en licht...
  • Pagina 31 Handleiding DUtcH het apparaat weer wordt ingeschakeld, gaat het apparaat verder met het koffiezetproces. Als u een kop koffie wilt drinken voordat het koffiezetproces is voltooid, haal de kan (3) dan uit het apparaat. Het druppelen stopt automatisch door de automatische druppelstop. Plaats de kan (3) binnen 30 seconden terug, het druppelproces wordt automatisch hervat.
  • Pagina 32: Reiniging En Onderhoud

    Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt! Opmerking: Als u meer dan één kan koffie wilt zetten, moet het apparaat ca. 5 minuten worden uitgeschakeld om af te koelen. Het permanente filter gebruiken Als u gebruik maakt van het permanente filter, plaats dan geen filterzakje! U kunt in plaats van een filterzakje ook het permanente filter (6) in de filterhouder (6) plaatsen. Voeg de gemalen koffie toe...
  • Pagina 33 Handleiding DUtcH Reinig de behuizing van het apparaat met een zachte, bevochtigde doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of harde voorwerpen om het apparaat te reinigen. Alle afneembare onderdelen mogen in warm water met wat afwasmiddel worden gereinigd. Daarna spoelen en grondig drogen.
  • Pagina 34: Technische Gegevens

    Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw koffiezetapparaat 10295 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Pagina 35: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Pagina 36: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation. Cet appareil n’est destiné qu’à faire du café. N’essayez jamais d’y faire chauffer d’autres liquides. Cet appareil est uniquement destiné...
  • Pagina 37 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
  • Pagina 38 • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
  • Pagina 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. • Ne dépassez jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que l’eau bouillante ne se répande. Risque de brûlures graves ! • Ne laissez pas la carafe vide sur la plaque chauffante. • N’utilisez pas la carafe si elle présente des dégâts.
  • Pagina 40: Description Du Produit

    Description du produit 1. Couvercle du réservoir d‘eau 2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau 3. carafe 4. Plaque chauffante 5. Touche Marche / Arrêt avec voyant lumineux 6. Porte -filtre + filtre permanent 7. Cuillère à mesurer 8. Cordon d‘alimentation et fiche...
  • Pagina 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vérifiez que l’appareil est complet. • Débranchez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez les pièces détachables comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». • Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez-le à une prise murale correctement installée. • Avant de faire votre premier café, rincez l’unité en remplissant le réservoir d’eau jusqu’au niveau marqué...
  • Pagina 42 2. R etirez le couvercle du réservoir d’eau (1) et remplissez le réservoir d’eau (2) avec de l’eau froide du robinet. Les repères sur le réservoir d’eau (2) indiquent le niveau d’eau requis pour préparer le nombre de tasses souhaité. Ne pas dépasser le niveau de remplissage max (10 tasses). 3. P lacez le couvercle (1) sur le réservoir d’eau (2). 4. F aites pivoter le porte-filtre (6) et insérez un filtre en papier standard de 1 x 4. Veillez à replier les bords du filtre en papier et à le pousser légèrement vers le bas. Remarque : lorsque vous utilisez un filtre en papier, retirez le filtre permanent du porte-filtre avant d’insérer le filtre en papier.
  • Pagina 43 FRANçAIS Manuel d‘instructions (3) avant que le cycle d’infusion soit terminé, retirez la carafe de l’appareil. En raison de l’arrêt automatique des gouttes, le goutte à goutte cessera automatiquement. Remettez la carafe (3) en place dans les 30 secondes, le processus de goutte à goutte reprendra automatiquement. 10. U ne fois le cycle d’infusion terminé (il n’y a plus d’eau qui coule dans le filtre), la carafe (3) peut être enlevée.
  • Pagina 44: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : si vous souhaitez préparer plus d’une tasse de café, l’appareil doit être éteint pendant env. 5 minutes pour le laisser refroidir. Utilisation du filtre permanent Lorsque vous utilisez le filtre permanent, n’insérez pas de filtre en papier ! Au lieu d’insérer un filtre en papier dans le porte-filtre, vous pouvez insérer le filtre permanent (6) dans le porte-filtre (6). Ajoutez votre café moulu et suivez les étapes 6 à 12. Utilisez uniquement un café moulu moyen lorsque vous utilisez le filtre permanent. Plus la poudre de café est fine plus les pores du filtre permanent risquent d’être bouchés.
  • Pagina 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions Toutes les pièces détachables peuvent être nettoyés à l’eau tiède avec un détergent à vaisselle, puis rincés et séchés complètement. DÉTARTRAGE En fonction de la qualité et de l’utilisation de l’eau, un dépôt calcaire peut se produire. Par conséquent, pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez faire...
  • Pagina 46: Données Techniques

    à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre cafetière 10295 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Pagina 47 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Inhoudsopgave